Back to subtitle list

Search (Sseochi / The Search /써치) Spanish Subtitles

Nov 15, 2020 07:42:17 JoeruKyuden Spanish 106

Release Name:

써치.The.Search.E08.201108.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.The.Search.E08.201108.720p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.Search.E08.201108.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.Search.E08.201108.720p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI

Release Info:

Ep. 08 [VIKI SUB] Subtítulos gracias al equipo "Luchando ⚔ por Sobrevivir" en Viki.com. Sincronizado para-WEB-DL.H264.AAC-Deresisi. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 00:59:07. Puede funcionar para otras versiones WEB-DL. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Nov 15, 2020 01:31:30 54.3KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Scroll Position: 578
Active Line: 587

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,36,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:07.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i}
Dialogue: 0,0:00:13.33,0:00:18.65,Color,,0,0,0,,{\i1}Jang Dong Yoon{\i}
Dialogue: 0,0:00:20.22,0:00:25.43,Color,,0,0,0,,{\i1}Jung Soo Jung{\i}
Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:29.52,Color,,0,0,0,,{\i1}Moon Jung Hee{\i}
Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:32.06,Color,,0,0,0,,{\i1}Yoon Bak{\i}
Dialogue: 0,0:00:32.06,0:00:34.79,Color,,0,0,0,,{\i1}Lee Hyun Wook{\i}
Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:42.17,Color,,0,0,0,,{\i1}[Búsqueda]{\i}
Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:56.93,Color,,0,0,0,,{\i1}Este drama es una obra de ficción,\Ny los personajes, nombres, agencias, grupos y\Nsituaciones relacionadas no tienen correlación con el mundo real.{\i}
Dialogue: 0,0:00:56.93,0:01:01.84,Color,,0,0,0,,{\i1}Las escenas con animales fueron\Nfilmadas de forma segura con ayuda de expertos.{\i}
Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:01.04,Color,,0,0,0,,Manos arriba. Si te mueves, dispararé.
Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:14.56,Color,,0,0,0,,¿Lider del equipo?
Dialogue: 0,0:02:14.56,0:02:17.79,Color,,0,0,0,,¿Por qué está el líder del equipo aquí?
Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:25.24,Color,,0,0,0,,Estoy en medio de una operación.
Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:27.18,Color,,0,0,0,,¿Por qué están aquí chicos?
Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:29.99,Color,,0,0,0,,Una niña desapareció en el Sector 21.
Dialogue: 0,0:02:29.99,0:02:32.49,Color,,0,0,0,,Entonces estamos buscando después de recibir el permiso de la oficina central.
Dialogue: 0,0:02:32.49,0:02:37.73,Color,,0,0,0,,Pero, ¿por qué un civil está en una zona militar?
Dialogue: 0,0:02:39.10,0:02:41.85,Color,,0,0,0,,¿También reportaste esto?
Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:46.26,Color,,0,0,0,,- No pude comunicarme con usted por radio, así que hice la llamada.\N- ¿Tú hiciste la llamada?
Dialogue: 0,0:02:46.26,0:02:48.87,Color,,0,0,0,,Todos estuvimos de acuerdo.

Nov 15, 2020 01:31:30 47.56KB
View more View less
1
00:00:00,020 --> 00:00:07,000
<i>Subtítulos Sincronizados por
- ★ Joeru Kyuden ★ -</i>

2
00:00:13,330 --> 00:00:18,650
<i>Jang Dong Yoon</i>

3
00:00:20,220 --> 00:00:25,430
<i>Jung Soo Jung</i>

4
00:00:26,660 --> 00:00:29,520
<i>Moon Jung Hee</i>

5
00:00:29,520 --> 00:00:32,060
<i>Yoon Bak</i>

6
00:00:32,060 --> 00:00:34,790
<i>Lee Hyun Wook</i>

7
00:00:38,600 --> 00:00:42,170
<i>[Búsqueda]</i>

8
00:00:52,470 --> 00:00:56,930
<i>Este drama es una obra de ficción,
y los personajes, nombres, agencias, grupos y
situaciones relacionadas no tienen correlación con el mundo real.</i>

9
00:00:56,930 --> 00:01:01,840
<i>Las escenas con animales fueron
filmadas de forma segura con ayuda de expertos.</i>