Back to subtitle list

Search (Sseochi / The Search /써치) Spanish Subtitles

 Search (Sseochi / The Search /써치)
Nov 06, 2020 03:51:02 JoeruKyuden Spanish 82

Release Name:

써치.The.Search.E06.201101.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.The.Search.E06.201101.720p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.Search.E06.201101.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
써치.Search.E06.201101.720p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI

Release Info:

Ep. 06 [VIKI SUB] Subtítulos gracias al equipo "Luchando ⚔ por Sobrevivir" en Viki. Sincronizado para-WEB-DL.H264.AAC-Deresisi. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 00:56:05. Puede funcionar para otras versiones WEB-DL. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Nov 05, 2020 21:16:38 55.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 577 Active Line: 583 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,37,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:07.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:13.50,0:00:18.75,Color,,0,0,0,,{\i1}Jan Dong Yoon{\i} Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:25.55,Color,,0,0,0,,{\i1}Jung Soo Jung{\i} Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:29.42,Color,,0,0,0,,{\i1}Moon Jung Hee{\i} Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:31.94,Color,,0,0,0,,{\i1}Yoon Bak{\i} Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:34.73,Color,,0,0,0,,{\i1}Lee Hyun Wook{\i} Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:42.15,Color,,0,0,0,,{\i1}[Búsqueda]{\i} Dialogue: 0,0:00:52.39,0:00:57.10,Color,,0,0,0,,{\i1}Este drama es una obra de ficción,\Ny los personajes, nombres, agencias, grupos y\Nsituaciones relacionadas no tienen correlación con el mundo real.{\i} Dialogue: 0,0:00:57.10,0:01:01.88,Color,,0,0,0,,{\i1}Las escenas con animales fueron\Nfilmadas de forma segura con ayuda de expertos.{\i} Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:10.02,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos gracias al equipo "Luchando por Sobrevivir\N" en Viki{\i} Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:13.83,Color,,0,0,0,,- Sargento Park.\N- ¿Sí? Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:15.89,Color,,0,0,0,,Verifica la ubicación del sargento Yong. Dialogue: 0,0:01:15.89,0:01:17.80,Color,,0,0,0,,Sí, señor. Dialogue: 0,0:01:27.03,0:01:29.98,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Qué estás haciendo?{\i} Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:32.70,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Baja el arma! ¡Baja el arma!{\i} Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:35.44,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Baja el arma!{\i} Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:37.54,Color,,0,0,0,,{\i1}¿No vas a bajar el arma?{\i} Dialogue: 0,0:01:37.54,0:01:42.13,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Que bajen las armas!{\i} Dialogue: 0,0:01:47.03,0:01:48.90,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Baja el arma!{\i} Dialogue: 0,0:02:02.23,0:02:04.74,Color,,0,0,0,,Sí. Soy yo.

Nov 05, 2020 21:16:38 48.32KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:07,000 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:13,500 --> 00:00:18,750 Jan Dong Yoon 3 00:00:20,140 --> 00:00:25,550 Jung Soo Jung 4 00:00:26,620 --> 00:00:29,420 Moon Jung Hee 5 00:00:29,420 --> 00:00:31,940 Yoon Bak 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,730 Lee Hyun Wook 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,150 [Búsqueda] 8 00:00:52,390 --> 00:00:57,100 Este drama es una obra de ficción, y los personajes, nombres, agencias, grupos y situaciones relacionadas no tienen correlación con el mundo real. 9 00:00:57,100 --> 00:01:01,880 Las escenas con animales fueron filmadas de forma segura con ayuda de expertos.