Back to subtitle list

Scrubs - Second Season Swedish Subtitles

 Scrubs - Second Season
Apr 05, 2020 10:35:37 kannibal Swedish 34

Release Name:

Scrubs.S2.DVDRip_XviD-FoV

Release Info:

Scrubs.S2.DVDRip_XviD-FoV 
Download Subtitles
Feb 01, 2006 22:39:06 19.97KB Download Translate

1 00:00:03,407 --> 00:00:07,195 Igår verkade bli en bra dag. Det var då det hände. 2 00:00:07,767 --> 00:00:10,122 - Hej, allihop. - Akta dig, nollan. 3 00:00:10,207 --> 00:00:14,519 Carla, min exmake är kär i dig. Det är sant. 4 00:00:14,607 --> 00:00:18,043 Fråga din pojkvän. Han och Perry pratar jämt om det. 5 00:00:19,247 --> 00:00:22,444 Och, Bob, när ska du berätta för Perry att tjänsten 6 00:00:22,527 --> 00:00:26,202 han anstränger sig för att få besattes för längesen? 7 00:00:26,287 --> 00:00:28,164 Vilket för oss till pyret. 8 00:00:28,247 --> 00:00:31,603 Vågar du inte berätta för dr Dorian 9 00:00:31,687 --> 00:00:36,442

Feb 25, 2006 16:45:36 21.95KB Download Translate

1 00:00:03,200 --> 00:00:06,476 Sådär. Bara en liten sticka. 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,552 Det påminner mig om Aisopos fabler. 3 00:00:09,640 --> 00:00:15,431 Den där med lejonet som jagar musen. Musen drar en sticka ur lejonets tass. 4 00:00:15,520 --> 00:00:18,352 Och sen dödar lejonet honom ändå. 5 00:00:18,439 --> 00:00:21,237 - Nej, det gör han inte. - Jo. 6 00:00:21,319 --> 00:00:24,868 - Sandy, nu börjar vi. - Sandy kan vara ett killnamn. 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,438 Kortform av Sandra. 8 00:00:26,519 --> 00:00:28,191 Hej, Perry. 9 00:00:28,279 --> 00:00:31,794 - Herregud, exfrun. - Jordan. Vilket sammanträffande!

Feb 25, 2006 16:48:52 24.61KB Download Translate

1 00:00:05,200 --> 00:00:08,270 - Vem vill ha en öl till? - Jag måste jobba tidigt i morgon. 2 00:00:08,358 --> 00:00:10,393 Jag har roligt, fast jag åt pizza... 3 00:00:10,477 --> 00:00:11,989 - Elliot. - Ja tack. 4 00:00:12,076 --> 00:00:14,430 - Jag med. - Jag hjälper dig. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,982 Tillbringar man mestadelen av tiden i en grupp, 6 00:00:17,074 --> 00:00:19,540 kan det bli pinsamt om man lämnas ensam. 7 00:00:19,632 --> 00:00:22,384 Det kan uppstå besvärande tystnader. 8 00:00:24,629 --> 00:00:26,584 Det var min mage. 9 00:00:28,267 --> 00:00:29,825

Feb 25, 2006 16:50:46 25.5KB Download Translate

1 00:00:03,400 --> 00:00:06,835 Jag menar allvar, ni måste undvika rött kött. 2 00:00:06,919 --> 00:00:10,274 Levercirrosen förhindrar att levern för bort gifter. 3 00:00:10,358 --> 00:00:14,793 Når de hjärnan kan den inflammeras och ert mentala tillstånd förändras. 4 00:00:14,876 --> 00:00:17,150 Kommer jag att bli knäpp eller så? 5 00:00:17,235 --> 00:00:20,192 Du behöver nog en foliemössa för att hålla in dina tankar. 6 00:00:20,274 --> 00:00:23,310 Jag kan väl fortfarande smaka på min frus carne asada, va? 7 00:00:23,393 --> 00:00:25,952 - Nja... - Det bästa med Carla 8 00:00:26,032 --> 00:00:28,625 är att jag alltid kan lita på att hon är grym. 9

Feb 25, 2006 16:54:18 23.26KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,798 Som ST-läkare har man mer självförtroende. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,474 Man är liksom mera doktor. 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,879 God morgon. 4 00:00:10,401 --> 00:00:14,154 - Du kommer att bli frisk. - Jag jobbar här. 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,629 Men du kommer ändå att bli frisk. 6 00:00:16,720 --> 00:00:20,157 Varför i helvete har du rock? 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,959 För att jag är doktor. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,874 Är du rädd att andra ska se din ända 9 00:00:24,961 --> 00:00:28,431 så gör som de andra tjejerna och knyt en tröja runt midjan. 10

Feb 25, 2006 16:55:50 22.06KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,673 Även nära vänner är inte alltid ense. 2 00:00:04,761 --> 00:00:07,515 - Den här? - Genomskinligt duschdraperi? 3 00:00:07,602 --> 00:00:10,242 Duscha av mig i vardagsrummet, vet jag. 4 00:00:10,323 --> 00:00:14,522 Är du så blyg kan du ju rita hårstrån på draperiet där du står. 5 00:00:14,604 --> 00:00:17,403 Jag har ett hår på bröstet. Clancy. 6 00:00:17,485 --> 00:00:20,080 - Då hände det. - Kan jag hjälpa er, sir? 7 00:00:24,927 --> 00:00:27,886 - Hon sa "sir" till mig. - Och "mr" till mig. 8 00:00:27,968 --> 00:00:31,564 - Kanske för att du är flintis. - Jag rakar skallen. 9 00:00:31,649 --> 00:00:34,118 - Låt det växa, då.

Feb 25, 2006 16:58:06 29.88KB Download Translate

1 00:00:02,200 --> 00:00:04,269 Som läkare får man ta till alla medel 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,825 för att förhindra att en patient skadar sig igen. 3 00:00:06,917 --> 00:00:08,952 Innan vi släpper ut dig, Mike, 4 00:00:09,036 --> 00:00:11,753 är det viktigt att vi går igenom det här igen. 5 00:00:11,834 --> 00:00:14,028 Hemvideo kan ingå. 6 00:00:14,113 --> 00:00:16,671 Det är nu du blir skadad. 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,220 Här är du inte skadad. 8 00:00:20,309 --> 00:00:22,696 Och sen... Gode Gud. 9 00:00:22,787 --> 00:00:24,617 Skadad igen. 10

Feb 25, 2006 16:59:42 25.65KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:05,278 Är man läkare tillbringar man en tredjedel av alla nätter 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,910 på sjukhuset, men man får inte sova särskilt mycket. 3 00:00:09,999 --> 00:00:12,832 - Dr Reid. - Jag suger inte på tummen. 4 00:00:12,919 --> 00:00:15,513 Mr Rodriguez har slutat andas. 5 00:00:17,599 --> 00:00:20,635 - Vad söt du är. - Tack. 6 00:00:23,278 --> 00:00:25,587 Man lär sig uppskatta småsaker, 7 00:00:25,678 --> 00:00:27,475 som att vakna i sin egen säng. 8 00:00:27,558 --> 00:00:30,310 Om det ligger någon bredvid en... 9 00:00:30,397 --> 00:00:34,231 - Förlåt att jag väckte dig. - Jag överlever.

Feb 25, 2006 17:01:26 20.64KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:06,030 Tack gode God! Vi har letat efter dig. 2 00:00:06,121 --> 00:00:10,558 Fy, Rowdy! Jag vet inte varför han alltid går till dig. 3 00:00:10,641 --> 00:00:14,317 - Har du en uppstoppad katt? - Ingen reaktion? 4 00:00:14,402 --> 00:00:19,602 - 14 gånger och inte ett enda skratt. - Notera det. 5 00:00:19,683 --> 00:00:22,117 Nu åker vi till Elliot. 6 00:00:22,203 --> 00:00:27,153 Elliots pappa frös hennes tillgångar, men hennes vänner stöttar henne. 7 00:00:27,244 --> 00:00:30,442 - Har du nån mat? - Hur känner du dig? 8 00:00:30,525 --> 00:00:31,924 Okej. 9 00:00:33,325 --> 00:00:38,923

Feb 25, 2006 17:03:06 18.75KB Download Translate

1 00:00:07,200 --> 00:00:08,996 Tjena. 2 00:00:09,079 --> 00:00:13,786 Jag vet att vi är heta, men ta på dig solbrillor. 3 00:00:13,876 --> 00:00:17,503 - Flippa inte ur. - När hade du sex sist? 4 00:00:17,594 --> 00:00:20,390 Byt samtalsämne. 5 00:00:20,472 --> 00:00:23,382 Turk har tafsat på en transsexuell. 6 00:00:23,470 --> 00:00:26,938 Det var mörkt och hanlhon hade en sjyst kropp. 7 00:00:27,028 --> 00:00:28,302 Lyckat. 8 00:00:28,388 --> 00:00:30,581 Vi snackar om dig nu. 9 00:00:30,666 --> 00:00:35,055 Jag är inne i en torrperiod. Jag är rastlös.

Feb 25, 2006 17:05:10 19.19KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:05,631 Sen Elliot blev hemlös har hon sovit på mitt golv. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,075 Hur hände det här? 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,835 Jag är hemlös. Jag är pank och allt jag äger finns i lastbilen. 4 00:00:12,919 --> 00:00:18,596 Mitt liv är en enda röra. Och du hade det tufft. 5 00:00:18,679 --> 00:00:22,194 Min gök var kaputt. Den är bättre nu. 6 00:00:22,279 --> 00:00:28,274 - Vi var sårbara och klantade oss. - Fyra gånger. Och en halv. 7 00:00:28,358 --> 00:00:32,476 Och tredje gången, wow! Var lärde du dig det? 8 00:00:34,678 --> 00:00:37,192 - Vad kollar du på? - Animal Planet. 9

Feb 25, 2006 17:40:00 19.42KB Download Translate

1 00:00:03,600 --> 00:00:06,194 Var är Carla? Vi missar reklamen. 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,476 - Du är svart, eller hur? - Nu börjas det. 3 00:00:09,559 --> 00:00:12,948 Jag hatar klyschan att svarta skriker åt bioduken. 4 00:00:13,038 --> 00:00:19,146 På skräckisar skriker ni "Gå inte in! Han är bakom dörren!" 5 00:00:19,237 --> 00:00:24,310 - Det är kränkande. - Du vill skrika åt bioduken. 6 00:00:24,396 --> 00:00:28,355 Varför går hon in? Han är bakom dörren! 7 00:00:28,436 --> 00:00:31,825 Det är skumt att springa på nån från sjukhuset. 8 00:00:31,915 --> 00:00:34,145 - Hej, dr Kelso. - Läget, sir?

Feb 01, 2006 22:43:12 19.77KB Download Translate

1 00:00:02,927 --> 00:00:06,920 De flesta dagar börjar likadant. Men ibland... 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,363 - Nå? - Jättefin. 3 00:00:10,447 --> 00:00:14,486 Men mina föräldrar dödar mig om jag gifter mig med en svart kille. 4 00:00:14,567 --> 00:00:16,762 - Så du ska fria till Carla? - Ja. 5 00:00:16,847 --> 00:00:18,838 Är du redo? 6 00:00:18,927 --> 00:00:21,122 - Säker? - Ja. 7 00:00:22,047 --> 00:00:24,436 Grattis. När ska du fråga? 8 00:00:24,527 --> 00:00:27,997 Lkväll. Jag ska lägga ringen i champagneglaset. 9 00:00:28,087 --> 00:00:30,362

Feb 25, 2006 17:42:58 23.17KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:06,393 Det är inte var dag ens bäste vän friar till sin flickvän. 2 00:00:06,478 --> 00:00:08,627 Chokladbjörnen, friade du? 3 00:00:08,717 --> 00:00:13,311 Hon sa att hon behövde tänka på det och åkte bort i fem dagar. 4 00:00:13,395 --> 00:00:15,589 Han behöver dig. Var positiv. 5 00:00:17,034 --> 00:00:21,184 Funderar gör din flicka. Vi borde ta och dricka... 6 00:00:22,591 --> 00:00:25,980 - Ska vi ta en öl? - Inte förrän hon har ringt. 7 00:00:26,070 --> 00:00:28,583 Okej, jag förstår. 8 00:00:30,308 --> 00:00:31,626 Har hon inte ringt? 9 00:00:31,707 --> 00:00:34,698 Vi missar varandra.

Feb 25, 2006 17:44:48 29.1KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:05,949 Turks förhållande är så stört att jag ville muntra upp honom. 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,510 Inget får honom att skratta så som när jag håller igen dörren med foten. 3 00:00:11,959 --> 00:00:13,358 Fel person. 4 00:00:13,439 --> 00:00:15,906 - Vad hände? - Dörren har fastnat. 5 00:00:15,998 --> 00:00:18,796 Du vet väl hur mycket jag tycker om dig? 6 00:00:18,878 --> 00:00:21,187 - Jag känner mig yr, - Ingen fara. 7 00:00:21,278 --> 00:00:26,874 Jag vet att det såg illa ut igår kväll när vi kom hem med en snygg tjej. 8 00:00:26,957 --> 00:00:30,426 Kevin mådde dåligt av skilsmässan. Jag stöttade honom. 9 00:00:30,516 --> 00:00:33,269

Feb 25, 2006 17:46:14 24.92KB Download Translate

1 00:00:03,600 --> 00:00:06,352 Jag fattar inte att ni ska gifta er. 2 00:00:06,439 --> 00:00:09,475 Jag vet. Mina vänner tycker att jag är galen. 3 00:00:09,558 --> 00:00:14,187 I... dig... för du är så himla gullig. 4 00:00:14,277 --> 00:00:15,505 Fin räddning. 5 00:00:15,597 --> 00:00:19,350 - Kul att du ville gå ut. - Det här är enda sättet att fira, 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,792 med nära vänner... och syster Roberts. 7 00:00:23,875 --> 00:00:27,992 Bli inte sur nu. Du sa: "Jag bjuder, beställ vad ni vill." 8 00:00:28,074 --> 00:00:31,782 - Du sa inte "utom hummern." - Inga skaldjur, sa jag. 9 00:00:31,873 --> 00:00:35,581

Feb 25, 2006 17:47:58 24.78KB Download Translate

1 00:00:04,800 --> 00:00:09,109 Du har undvikit dr Cox sedan Jordan sa att barnet är hans. 2 00:00:09,197 --> 00:00:12,267 Slumpmötet här är ett tecken. Dags att avslöja hemligheten. 3 00:00:12,355 --> 00:00:14,584 Men gör det på ett smidigt sätt. 4 00:00:14,674 --> 00:00:16,789 Hej, dr Cox. Kissar du? 5 00:00:16,873 --> 00:00:20,102 Vi har ju pratat om det här. Blicken framåt, inget snack. 6 00:00:20,191 --> 00:00:22,544 Okej, jag läser på väggen. 7 00:00:22,629 --> 00:00:24,937 "JD har en pyttepitt." 8 00:00:25,028 --> 00:00:28,098 Bra att du är ärlig, men prata inte. 9 00:00:28,186 --> 00:00:30,140 Jag måste berätta en sak. 10

Feb 25, 2006 17:51:14 22.81KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:04,113 Kanske beror det på att våren snart är här 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,793 men det känns faktiskt som romantik i luften. 3 00:00:08,798 --> 00:00:11,153 - Hur var det? - Du blundar för tidigt. 4 00:00:11,238 --> 00:00:13,353 Och du går jämt åt höger. Testa vänster. 5 00:00:13,437 --> 00:00:15,746 - Det gillar tjejerna. - Okej. 6 00:00:15,837 --> 00:00:18,669 Läget, tjejen? 7 00:00:18,756 --> 00:00:21,223 Hunden förtjänar inte det där. 8 00:00:21,315 --> 00:00:26,069 Han är ju singel. Han övar för att hålla sig i form. 9 00:00:26,154 --> 00:00:29,463

Feb 01, 2006 22:36:24 22.86KB Download Translate

1 00:00:04,887 --> 00:00:07,640 En sak som kvarstår här är den dumma tanken 2 00:00:07,727 --> 00:00:11,322 att kirurger är coola och medicinare töntar. 3 00:00:11,847 --> 00:00:12,836 Åh, Rudy. 4 00:00:12,927 --> 00:00:15,839 - Skippa grape-glasögonen. - Det sprutar i ögonen. 5 00:00:15,927 --> 00:00:19,317 Den risken får man ta med den frukten. 6 00:00:19,407 --> 00:00:22,285 Kom igen. Kan vi tona ned 7 00:00:22,367 --> 00:00:25,882 den här nörd-grejen litegrann? 8 00:00:25,967 --> 00:00:29,164 Börjar du på kirurgin i morgon? 9 00:00:29,247 --> 00:00:33,126 Är det i morgon? Det skiter väl jag i.

Feb 25, 2006 17:53:40 21.56KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,794 Hur kan du gnälla? 2 00:00:05,877 --> 00:00:08,865 Du ska se efter honom i en timme, tre dar i veckan. 3 00:00:08,953 --> 00:00:10,861 Jag måste få massage. 4 00:00:10,950 --> 00:00:15,301 Har du ont i knölen där svansen brukade sitta? 5 00:00:15,384 --> 00:00:19,008 När Gustave utlovar nåt skönt som varar i en timme 6 00:00:19,099 --> 00:00:22,769 står han inte i duschen efter fem minuter och tror att jag är nöjd. 7 00:00:22,854 --> 00:00:25,569 Inte Gustave. Upptagen läkare. 8 00:00:25,650 --> 00:00:29,523 Dr Cox skulle nog hjälpa till om han visste att det var hans barn. 9 00:00:29,604 --> 00:00:33,308 Vad sägs, Stephanie?

Feb 25, 2006 17:55:20 22.92KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:08,434 är man tillsammans med nån vars make just dött efter två år i koma 2 00:00:08,517 --> 00:00:11,473 tvivlar man automatiskt på förhållandet. 3 00:00:11,555 --> 00:00:14,590 Man får helt enkelt ta itu med tvivlen. 4 00:00:14,673 --> 00:00:16,707 Vad tänker du på? 5 00:00:16,791 --> 00:00:18,462 Ägg. 6 00:00:18,550 --> 00:00:23,825 Först ska man inte äta dem, men nu säger alla att man ska det. Knäppt. 7 00:00:23,906 --> 00:00:27,055 - Ägg. - Glöm det. 8 00:00:27,144 --> 00:00:28,940 Vad är det? 9 00:00:29,023 --> 00:00:31,251 Jag ville ha en romantisk kväll. 10

Feb 25, 2006 17:57:12 22.4KB Download Translate

1 00:00:14,400 --> 00:00:19,759 Syster Espinoza, vet ni när ert 9.30-skift börjar? 2 00:00:19,841 --> 00:00:23,038 - 9.30? - Det vore mitt svar också. 3 00:00:23,121 --> 00:00:28,879 Men jag bad Ted kolla när ni kommer på morgnarna. Ted? 4 00:00:28,962 --> 00:00:34,481 9.34, 9.39, 9.41, 9.33 och 9.50. 5 00:00:34,563 --> 00:00:37,282 Hur går det med juridikstudierna, Ted? 6 00:00:37,363 --> 00:00:39,638 Jag skulle bli senator. 7 00:00:39,723 --> 00:00:42,284 Jag har inte granskat ditt kontrakt, 8 00:00:42,364 --> 00:00:45,720 men det står nog inte "kom när fan du vill." 9 00:00:45,804 --> 00:00:51,243 Vad sägs om att du slutar komma