Scrubs - Second Season Arabic Subtitles
Release Name:
Scrubs.S02.480p.DSNP.WEB-DL.AAC.H.264-THM
Release Info:
الترجمة قام الأخ Muhmd_Mustafa بسحبها بنفسه له جزيل الشكر
Download Subtitles
1 00:00:02,293 --> 00:00:04,838 بدا الأمس يومًا جيدًا 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,131 إلى أن حصل ما حصل 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,549 مرحبًا جميعًا 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,300 تأهّب أيها المبتدىء 5 00:00:09,968 --> 00:00:12,887 "كارلا"، زوجي السابق مغرم بك، هذا 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 صحيح، اسألي حبيبك فهو يعرف ذلك 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,517 يتحدّث و"باري" بالأمر طوال الوقت 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 و"بوب"، متى ستخبر "باري" 9 00:00:21,479 --> 00:00:23,648 أنّ الترقية التي تجعله يبذل قصارى جهده لٔاجلها 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,483 نالها شخص آخر منذ أشهر؟
1 00:00:06,256 --> 00:00:07,382 مرحبًا، كيف حالكما؟ 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,259 أعلم أننا نقدم عرضًا رائعًا، 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,345 لكن غضّ بصرك يا رجل. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,097 دعونا لا نهوّل الأمور. 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,266 "جي دي"، متى كانت آخر مرة أقمت بها علاقة؟ 6 00:00:16,349 --> 00:00:19,352 "حسنًا، أبعد الأضواء عن نفسك بمهارة." 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,105 في إحدى الرحلات الليلية، ضايق "تيرك" أحد غريبي الأطوار. 8 00:00:22,522 --> 00:00:26,026 لقد كان الظلام دامسًا يا عزيزتي وكان ذا أو ذات جسد رائع. 9 00:00:26,443 --> 00:00:27,485 "أُنجزت المهمة" 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,821
1 00:00:01,334 --> 00:00:02,585 "بما أنها فقدت شقتها،" 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,671 "قررت أن أسمح لـ"إليوت" بالبقاء في غرفتي." 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,548 كيف حدث هذا؟ 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,801 "جي دي"، أنا مشردة، لا أملك المال. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,262 وكل ما أملكه في شاحنتي في الخارج. 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,972 حياتي في فوضى. 7 00:00:14,055 --> 00:00:18,184 إضافة، إلى أنك عانيت الكثير أيضًا. 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,394 لدي مشاكل خاصة. 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 بحال أفضل الآن. شكرًا على سؤالك. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,773 الأمر أننا، كنا في حالة توتر وضعف،
1 00:00:00,208 --> 00:00:01,334 "يُعرض الآن فيلم (المجنّد)" 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,879 أين "كارلا" بحق السماء؟ سنفوّت العروض الأولية. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 أنت أسمر البشرة، أليس كذلك؟ 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,425 ها قد بدأنا. 5 00:00:09,050 --> 00:00:12,053 أكره الصورة النمطية التي تصوّر جميع السمر يصرخون في السينما. 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,930 كأن تذهب لمشاهدة فيلم رعب، 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,850 فتصرخ قائلًا، "لا تدخلي يا فتاة! إنه خلف الباب!" 8 00:00:16,933 --> 00:00:19,477 إنه ذلك مهين. 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,939 تتمنى لو كان مسموحًا لك الصراخ في السينما، أليس كذلك؟
1 00:00:01,835 --> 00:00:06,006 "لنواجه الأمر، تبدأ معظم الأيام كغيرها، لكن بعض الأيام..." 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,173 حسنًا 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 إنه جميل. 4 00:00:09,634 --> 00:00:12,137 لكن والداي سيقتلانني إن تزوجت من أسمر 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,307 - إذًا ستطلب يد "كارلا"؟ - سأفعل ذلك. 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,767 حسنًا، مستعد؟ 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,103 - هل أنت واثق؟ - أجل. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,315 تهانينا! إذًا متى ستسألها؟ 9 00:00:24,399 --> 00:00:25,692 الليلة، سأعد عشاءً رائعًا. 10
1 00:00:01,751 --> 00:00:04,295 "نادرًا ما يطلب صديقك الحميم الزواج بحبيبته". 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,464 مرحبًا يا صديقي العزيز، هل سألتها؟ 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 قالت إنها بحاجة للتفكير في الأمر 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,386 ثم صعدت على متن طائرة متجهة إلى "شيكاغو" لمدة 5 أيام. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,722 "يحتاج إليك، ابق متفائلًا." 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 إنها تفكر، إنها تفكر 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 وعلينا الخروج لاحتساء المشروب 8 00:00:21,229 --> 00:00:22,188 هل تريد الجعة؟ 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 لن أبارح مكاني حتى تتصل. 10 00:00:24,941 --> 00:00:26,317
1 00:00:01,334 --> 00:00:03,211 "علاقة (تيرك) مضطربة جدًا الآن" 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,213 "لذلك قررت أن أرفع معنوياته،" 3 00:00:05,296 --> 00:00:08,675 "ولا شيء يضحكه أكثر من خدعة إغلاق الباب بقدمي." 4 00:00:11,594 --> 00:00:12,637 "إنه الشخص الخطأ." 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,348 - ماذا حدث؟ - لا بد أن الباب علق، عليّ الذهاب. 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,184 تعرفين كم أهتم بك يا حبيبتي، أليس كذلك؟ 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,477 أشعر بالدوار. 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,812 أجل، أنت بخير. 9 00:00:20,895 --> 00:00:23,189 أعلم أنني وضعت نفسي بموقف سيئ البارحة، 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,609
1 00:00:02,293 --> 00:00:04,546 لا أزال لا أصدق أنكما ستتزوجان. 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,465 أعرف ذلك، تعتقد جميع صديقاتي بأنني مجنونة... 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,759 بحبك. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,178 لأنك ظريف جدًا. 5 00:00:12,762 --> 00:00:13,930 أنقذت الموقف. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 شكرًا على مجيئكم الليلة. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 إنها الطريقة الوحيدة للاحتفال، صحيح؟ 8 00:00:17,684 --> 00:00:21,980 مع الأصدقاء المقربين والممرضة "روبيرتس". 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,024 لا تغضب، قلت لك 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,276 "سأدفع ثمن الوجبة، اطلبوا ما يحلو لكم "
1 00:00:03,920 --> 00:00:05,296 "أنت تتجنب الطبيب (كوكس)" 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,841 "منذ أخبرتك (جوردان) بأنه والد طفلها." 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,509 "لكن لقاءنا مصادفة هو إشارة." 4 00:00:09,592 --> 00:00:10,885 "حان وقت البوح بالسر." 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,762 "عليك إيجاد طريقة سلسة لإخباره فحسب." 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,598 مرحبًا، أيها الطبيب "كوكس". أتتبول؟ 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,726 لقد ناقشنا هذا الأمر من قبل أيها المستجد. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,102 انظر إلى الأمام. وامتنع عن الكلام. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,813 "حسنًا، سأقرأ المكتوب على الجدار فحسب." 10 00:00:21,896 --> 00:00:24,149 "لـ(جي دي) منطقة سفلية ضئيلة."
1 00:00:00,625 --> 00:00:02,711 "ربما لأن الربيع شارف على الحلول،" 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,338 "لكن في الآونة الأخيرة أشعر أن الحب يعمّ الأجواء." 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,508 ما رأيك؟ 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,594 تغمض عينيك في وقت مبكر جدًا، وتميل رأسك إلى اليمين دائمًا. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 لتميل رأسك يسارًا، تحب الفتيات ذلك. 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,056 حسنًا، بالتأكيد. 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,558 كيف حالك يا فتاة؟ 8 00:00:18,643 --> 00:00:21,271 أيًا كان ما اقترفه هذا الكلب لا يستحق هذا العقاب. 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,605 ماذا تقولين؟ صديقي عازب. 10
1 00:00:04,587 --> 00:00:06,172 "ثمة شيء وحيد لا يتغير هنا" 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,174 "وهي الفكرة السخيفة بأن الجراحين رائعون" 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,301 "بينما الأطباء المقيمون مغفلون." 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,469 مرحبًا. 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,014 هلا نزعت نظارات الليمون يا "رودي"؟ 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,056 لكنه يرش في عينيّ. 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,268 تلك مخاطرة لا بد منها عند تناول هذا النوع بالتحديد من الفاكهة. 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,729 أرجوكما! 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,105 ما رأيكما في التخفيف 10 00:00:22,230 --> 00:00:24,733
1 00:00:02,127 --> 00:00:04,671 هاك، مجرد شظيّة صغيرة 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,591 هذا مضحك، لا يسعني الكفّ عن التفكير في حكايات "آيسوب" 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,303 الحكاية حيث يزعج الأسد الفأرة الصغيرة 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,431 ثم تنزع الفأرة شوكة من كفّه 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,808 صحيح، ثم يقوم الأسد بقتل الفأرة 6 00:00:16,891 --> 00:00:17,726 صحيح 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 كلا لا يقتلها 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,062 صدّقني إنه يقتلها! 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,689 "ساندي"، ما رأيك لو نباشر عملنا؟ 10 00:00:22,772 --> 00:00:24,566
1 00:00:02,711 --> 00:00:05,213 لا أصدق أنك تتذمر لأنني طلبت منك الاعتناء به 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,798 لساعة، ثلاثة أيام أسبوعيًا. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,425 أتعلم مدى حاجتي إلى تدليك؟ 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,677 ما الأمر؟ أتشعرين بالألم 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,054 في النتوء الذي يعلو مؤخرتك حيث كان ذيلك؟ 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,348 سأرحل لأن حين وعدني "غوستافو" 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,142 أن الأمور ستكون رائعة وستدوم لساعة 8 00:00:17,225 --> 00:00:19,019 انتهى به الأمر يستحم بعد خمس دقائق 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,854 معتقدًا أنه جعلني أشعر بشعور خيالي. 10 00:00:21,187 --> 00:00:23,773
1 00:00:03,128 --> 00:00:06,715 "حين تواعدون امرأةً مات زوجها للتو بعد قضاء سنتين في غيبوبة،" 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,884 "ستساوركم شكوك بالتأكيد بشأن العلاقة." 3 00:00:09,968 --> 00:00:13,138 "أعتقد أن عليكم التحلي بالرجولة ومواجهة تلك الشكوك بشكل مباشر." 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,639 ما الذي تفكر فيه؟ 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,641 البيض. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 في لحظة، ظهر أنه ضار، 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,895 يقول الجميع الآن، "جربتم البيض؟ 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,523 إنه شهي." هذا جنوني، البيض و... 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 أتعلم؟ انس أمر سؤالي. 10
1 00:00:13,930 --> 00:00:16,933 أيتها الممرضة "إسبانوزا"، أتعلمين يا ترى 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 متى تبدأ مناوبة التاسعة والنصف؟ 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,729 في التاسعة والنصف؟ 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,689 هذا ما كنت لأقوله، كما تعلمين. 5 00:00:22,772 --> 00:00:25,025 لكنني جعلت "تيد" يقف في الموقف 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,194 ليراقب ساعات وصولك خلال هذا الأسبوع. "تيد"؟ 7 00:00:29,029 --> 00:00:34,701 9:34، 9:39، 9:41، 9:33، و9:50. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,287 كيف تفيدك إجازة دراسة القانون، يا "تيد"؟ 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,123 كنت سأصبح عضوًا في مجلس الشيوخ. 10 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 لم أطّلع على عقد التمريض الأحدث.
1 00:00:04,045 --> 00:00:05,547 - من يريد مزيدًا من الجعة؟ - أأتناول المزيد؟ 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,465 سأذهب للعمل باكرًا لكنني مستمتعة بوقتي الآن 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,550 إلا أنني تناولت البيتزا منذ قليل 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,343 - "إيليوت" - أجل، من فضلك 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,302 أنا أيضًا يا عزيزي 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,470 سأساعدك 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 حينما يمضي المرء غالبيّة وقته مع مجموعة من الأصدقاء 8 00:00:15,515 --> 00:00:18,226 إذا تُرِك وحده قد يصبح الأمر محرجًا للغاية 9 00:00:18,309 --> 00:00:21,104 يمكن أن يكون هناك صمت مربك
1 00:00:02,252 --> 00:00:06,006 أؤكد لك ضرورة عدم تناولك اللحوم الحمراء يا سيد "هوغان". 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,716 فتليّف الكبد الذي تعاني منه يمنعه 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,175 من تصفية جميع السموم، 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,636 وإن وصلت هذه إلى الدماغ فستُصاب باعتلال دماغي 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,638 مما سيؤدّي إلى تغيّر في حالتك العقلية. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,099 وإن يكن؟ هل سأبدأ بالتصرّف كالمجنون؟ 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,227 ستحتاج إلى قبعة معدنية لتُحكم السيطرة على أفكارك. 8 00:00:19,310 --> 00:00:22,355 أليس مسموحًا تناول قضمة من الـ"كارني أسادا" التي تعدّها زوجتي؟ 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,523
1 00:00:00,625 --> 00:00:02,460 يبدو العمل مختلفًا بعد أن أصبحت مقيمًا 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,587 ازدادت ثقتي بنفسي وكأنّني... 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,631 تبًا سأقولها! وكأنّني طبيب 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,133 صباح الخير يا جماعة 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,012 ستكونين بخير سيّدتي 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,263 أنا أعمل هنا 7 00:00:13,888 --> 00:00:16,349 لكنّ هذا لا يبدّل واقع أنك ستكونين بخير! 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,978 لمَ ترتدي ثوب الأطبّاء؟ 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,813 لأنني طبيب 10 00:00:21,896 --> 00:00:24,899 اسمعي يا حقيرة، إن كنت حقًّا
1 00:00:00,542 --> 00:00:02,961 حتى الأصدقاء المقربين يختلفون بشأن القرارات 2 00:00:03,878 --> 00:00:04,879 ماذا عن هذه؟ 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 تريد أن أشتري ستارة حمّام شفافة 4 00:00:06,589 --> 00:00:07,966 لمَ لا أتعرّى في غرفة المعيشة 5 00:00:08,049 --> 00:00:09,342 بينما ترشني بخرطوم مياه؟ 6 00:00:09,426 --> 00:00:10,844 إن كنت ستظل خجولًا هكذا 7 00:00:10,927 --> 00:00:12,679 فيمكنني أن أرسم شعيرات لصدرك 8 00:00:12,762 --> 00:00:14,014 حيت تقف 9 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 أنا لدي شعرة في صدري 10 00:00:15,390 --> 00:00:16,933 سميّتها "كلانسي"
1 00:00:01,167 --> 00:00:03,211 "بصفتك طبيباً، تتعلم استخدام أي شيء ممكن" 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,338 "لمنع إصابة المريض مجدداً." 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,298 إذاً يا "مايك"، قبل منحك إذن الخروج، 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,552 أعتقد من المهم متابعة هذا لمرة أخيرة، 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 "حتى وإن كان تسجيل فيديو عائلي." 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,682 انظر، هذه هي اللحظة التي تأذيت فيها. 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,936 انظر، لم تتعرض للأذى هنا، وبعد ذلك... 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,939 يا للهول! لقد تأذيت مجدداً. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,442 لم تتعرض للأذى. 10 00:00:25,525 --> 00:00:26,568 لقد تأذيت.
1 00:00:01,334 --> 00:00:04,754 "كطبيب، تقضي نحو ثلث لياليك كطبيب مناوب." 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,049 "لكن الحق يُقال، لا تتمكن من النوم حقًا." 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,760 - أيتها الطبيبة "ريد". - لا أمص إبهامي. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,929 يناديك السيد "رودريغيز". 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,392 تبدين جميلة. 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,602 شكرًا. 7 00:00:22,397 --> 00:00:26,109 "تتعلم تقدير الأمور البسيطة، كالاستيقاظ في سريرك." 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,737 "بالطبع، إن كان هنالك شخص برفقتك..." 9 00:00:29,404 --> 00:00:30,905 آسفة لإيقاظك. 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,366
1 00:00:01,501 --> 00:00:02,752 لحسن الحظ! 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,296 كنا نبحث عنك في كل مكان. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,631 الجامح السيئ! 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,134 لا أعرف لماذا يتجه دائمًا إلى بابك. 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,636 هل لديك قطة محشوة؟ 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,388 - لا شيء؟ - لا شيء. 7 00:00:13,972 --> 00:00:17,100 فعلنا ذلك له 14 مرة ولم يضحك لمرة واحدة. 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,476 سجل ذلك. 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,021 لنذهب إلى منزل "إيليوت". 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,691 "قطع والد (إيليوت) الدعم المالي عنها."