Back to subtitle list

Scream - First Season Arabic Subtitles

 Scream - First Season
Mar 26, 2020 10:10:10 NAZAR M Arabic 73

Release Name:

Scream.The.TV.Series.S01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KiNGS
Scream.The.TV.Series.S01.720p.WEB-DL.x264.300MB-Pahe.in

Release Info:

(SRT) أصلية مسحوبة من نيتفليكس 
Download Subtitles
Jul 14, 2019 10:33:24 70.63KB Download Translate

1 00:00:04,005 --> 00:00:08,052 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:00:08,635 --> 00:00:12,931 ‏‎"‎دايزي‎"‏‏ 3 00:00:13,015 --> 00:00:16,976 ‏‏أعطيني جوابك‎‏ 4 00:00:17,061 --> 00:00:21,106 ‏‏أكاد أفقد صوابي‎‏ 5 00:00:21,190 --> 00:00:24,943 ‏‏لأنني أحبك‎‏ 6 00:00:31,533 --> 00:00:32,534 ‏‎"‎كليبليشس‎" ‏موقع‎‏ 7 00:00:32,617 --> 00:00:35,329 ‏‏للوجوه‎ "‎أودري‎" ‏امتصاص‎ - "‎كليبليشس‎"‏‏ 8 00:00:35,412 --> 00:00:36,621 ‏‎...‎تحضير الفيديو‎‏ 9 00:00:36,705 --> 00:00:37,706 ‏‏النشر على الإنترنت‎‏ 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,333 ‏‏للوجوه‎ "‎أودري‎" ‏روعة امتصاص‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 69.77KB Download Translate

1 00:01:08,005 --> 00:01:11,926 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:12,010 --> 00:01:13,553 ‏‏تم حذف الفيديو نظراً لمضمونه‎‏ 3 00:01:13,636 --> 00:01:16,347 ‏‏للوجوه‎ "‎أودري‎" ‏روعة امتصاص‎‏ 4 00:01:16,431 --> 00:01:18,266 ‏‏‎!‎وجدت هذه الصورة لك اليوم‎ ،"‎رايتشل‎"‏ ‏‏كم هي مضحكة‎‏ 5 00:01:19,225 --> 00:01:20,393 ‏‎!‎انتحري‎ :‎مجهول‎‏ 6 00:01:20,476 --> 00:01:21,561 ‏‎!‎سحاقية‎ - "‎لوسي غوس‎" :‎مشاركة من‎‏ 7 00:01:24,355 --> 00:01:26,107 ‏‎.‎هذا كريه‎ .‎لا رجل قد يلمسها بأية حال‎‏ 8 00:01:54,927 --> 00:01:56,429 ‏‏اتصال وارد‎ - "‎أودري جنسن‎"‏‏ 9 00:02:00,308 --> 00:02:01,392 ‏‎.‎مرحباً‎‏ 10 00:02:01,476 --> 00:02:03,311 ‏‎؟‎هل وصلت إلى المنزل بخير‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 57.32KB Download Translate

1 00:00:58,005 --> 00:01:02,010 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:09,975 --> 00:01:12,020 ‏‎!‎الحمد لله‎ ،"‎بريت‎"‏‏ 3 00:01:12,103 --> 00:01:15,315 ‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏ ‏‎.‎ذلك المسخ فقد صوابه‎ -‏‏ 4 00:01:15,398 --> 00:01:16,607 ‏‎.‎أظن أنه قريب‎‏ 5 00:01:16,691 --> 00:01:18,693 ‏‎؟‎ماذا فعلتم به‎‏ 6 00:01:18,776 --> 00:01:19,819 ‏‎.‎ما يستحقه‎‏ 7 00:01:24,824 --> 00:01:26,076 ‏‎؟"‎دارا‎"‏‏ 8 00:01:28,369 --> 00:01:30,080 ‏‎.‎رباه‎‏ 9 00:01:31,831 --> 00:01:34,750 ‏‎!‎ابتعد عني بحق السماء أيها المختل‎‏ 10 00:01:46,304 --> 00:01:48,973 ‏‎.‎لا‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 65.62KB Download Translate

1 00:00:55,505 --> 00:00:59,510 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:17,027 --> 00:01:18,654 ‏‎؟"‎إيما‎"‏‏ 3 00:01:18,737 --> 00:01:21,657 ‏‎.‎لقد عثروا عليه‎ ،‎عزيزتي‎ ،"‎إيما‎"‏‏ 4 00:01:21,740 --> 00:01:23,992 ‏‎.‎بعد تعرضه لحادث سيارة‎ ،"‎تايلر‎" ‏عثروا على‎‏ 5 00:01:25,160 --> 00:01:27,204 ‏‎.‎عزيزتي‎‏ 6 00:01:27,287 --> 00:01:28,872 ‏‎.‎حسناً‎‏ 7 00:01:28,956 --> 00:01:30,749 ‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎ابقي هنا‎ .‎سنعود فوراً‎‏ 8 00:01:30,833 --> 00:01:32,793 ‏‎.‎حسناً‎‏ 9 00:01:34,670 --> 00:01:36,714 ‏‎؟"‎رايلي‎" ‏هل هذه‎‏ 10 00:01:36,797 --> 00:01:38,841 ‏‎.‎يا إلهي‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 66.17KB Download Translate

1 00:00:31,605 --> 00:00:35,610 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:00:38,570 --> 00:00:40,907 ‏‎.‎لا أصدق أنها أتت إلى المدرسة اليوم‎‏ 3 00:00:43,367 --> 00:00:45,662 ‏‎.‎لانتقلت إلى مدرسة أخرى‎ ،‎لو كنت مكانها‎‏ 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,209 ‏‎.‎وقت الإثارة‎‏ 5 00:00:56,213 --> 00:00:57,674 ‏‏‎!"‎إيما‎" -‏ ‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏ 6 00:00:58,549 --> 00:00:59,717 ‏‎.‎أنا مررت بهذه التجربة‎‏ 7 00:00:59,801 --> 00:01:01,302 ‏‎.‎إنها فظيعة بالتأكيد‎‏ 8 00:01:01,385 --> 00:01:02,386 ‏‎.‎نعم‎‏ 9 00:01:03,345 --> 00:01:05,347 ‏‎.‎أشعر كأنني مكشوفة كلياً للآخرين‎‏ 10 00:01:05,431 --> 00:01:08,893 ‏‏‏هناك القليل من العدالة الكونية‎

Jul 14, 2019 10:33:24 64.51KB Download Translate

1 00:01:10,505 --> 00:01:14,510 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:27,815 --> 00:01:29,441 ‏‎.‎إذن فقد حدث ذلك‎‏ 3 00:01:30,108 --> 00:01:31,860 ‏‎؟‎هل تشعرين بالارتياح تجاه ذلك‎‏ 4 00:01:32,528 --> 00:01:34,112 ‏‎.‎أشعر بأكثر من مجرد ارتياح‎‏ 5 00:01:50,045 --> 00:01:51,296 ‏‎؟‎إلى أين ستذهبين‎‏ 6 00:01:52,214 --> 00:01:54,132 ‏‎.‎لم يبزغ الفجر بعد‎‏ 7 00:01:54,216 --> 00:01:55,508 ‏‎."‎براندون‎" ‏خذني إلى منزل‎‏ 8 00:01:56,551 --> 00:01:58,345 ‏‎.‎أريد مواجهة مخاوفي الآن‎‏ 9 00:02:08,981 --> 00:02:12,985 ‏‏للبيع مباشرة من المالك‎‏ 10 00:02:29,710 --> 00:02:31,336 ‏‎؟‎ألا تزالين متأكدة من هذا‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 67.49KB Download Translate

1 00:01:21,005 --> 00:01:25,010 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:02:58,228 --> 00:03:00,813 ‏‎"‎سكريم‎"‏‏ 3 00:03:09,156 --> 00:03:11,199 ‏‎.‎أنت تعدين طبق النقانق والكرنب‎‏ 4 00:03:11,283 --> 00:03:12,534 ‏‎.‎لا بد أنك مغرمة‎‏ 5 00:03:14,161 --> 00:03:17,622 ‏‏‎"‎كلارك‎" ‏كل الوجبات التي تناولتها مع‎ ‏‎.‎كانت أطعمة جاهزة في أوعية بلاستيكية‎‏ 6 00:03:17,705 --> 00:03:20,625 ‏‏‎.‎سنتناول العشاء الساعة السابعة‎ ‏‎."‎كيران‎" ‏سيحضر‎ "‎كلارك‎"‏‏ 7 00:03:21,251 --> 00:03:22,460 ‏‎.‎أرجو أن يعجبه‎‏ 8 00:03:22,544 --> 00:03:26,256 ‏‏‎.‎إنه الطبق الوحيد الذي أجيد إعداده‎ -‏ ‏‎.‎إنه ليس هنا من أجل الكرنب‎ ،‎أمي‎ -‏‏ 9 00:03:30,218 --> 00:03:34,264 ‏‎."‎براندون‎" ‏يسرني أننا تحدثنا عن‎‏ 10

Jul 14, 2019 10:33:24 60.23KB Download Translate

1 00:01:04,105 --> 00:01:08,110 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:15,950 --> 00:01:19,413 ‏‏البالغ من العمر ١٧ عاماً‎ (‎ويل بلمونت‎) ‏جثة‎"‏‏ 3 00:01:19,496 --> 00:01:21,248 ‏‎.(‎إيما دوفال‎) ‏اكتشفتها‎‏ 4 00:01:28,963 --> 00:01:32,842 ‏‏‏كان المتوفي الابن الوحيد‎ ‏‎.(‎آدلين بلمونت‎)‎و‎ (‎كارل‎)‎ل‎‏ 5 00:01:42,394 --> 00:01:44,896 ‏‎،‎رغم الأذى الجسدي الهائل‎‏ 6 00:01:44,979 --> 00:01:47,607 ‏‏تمكنت والدة المتوفي من إثبات هويته‎‏ 7 00:01:47,691 --> 00:01:49,443 ‏‎".‎من الملابس التي كان يرتديها‎‏ 8 00:01:57,116 --> 00:01:59,869 ‏‎"‎سكريم‎"‏‏ 9 00:02:01,663 --> 00:02:03,332 ‏‎؟‎أيمكنك إخباري بأي شيء‎‏ 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,211 ‏‎؟‎هل رأيت وجه القاتل‎‏

Jul 14, 2019 10:33:24 63.84KB Download Translate

1 00:00:59,405 --> 00:01:03,410 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:01:06,037 --> 00:01:10,249 ‏‎"‎لايكوود‎" ‏السجلات البلدية لمقاطعة‎‏ 3 00:01:11,167 --> 00:01:13,920 ‏‏قبل عام‎‏ 4 00:01:14,003 --> 00:01:17,549 ‏‏سيدات‎ - ‏العدد المثير‎‏ 5 00:01:25,056 --> 00:01:27,434 ‏‏السلالم الخلفية‎‏ 6 00:01:58,381 --> 00:02:00,675 ‏‏غرفة الأدلة‎‏ 7 00:02:00,759 --> 00:02:02,802 ‏‏أدلة‎‏ 8 00:02:10,519 --> 00:02:12,687 ‏‏البحث في الغابة‎ - "‎براندون جيمس‎"‏‏ 9 00:02:12,771 --> 00:02:15,815 ‏‏‏توقف البحث‎ - ‏٥ تشرين الثاني ١٩٩٤‎ ‏‏تم اعتباره ميتاً‎‏ 10 00:02:15,899 --> 00:02:18,527 ‏‏‏الاعتداء على عدة طلاب‎

Jul 14, 2019 10:33:24 63.12KB Download Translate

1 00:00:34,105 --> 00:00:38,110 ‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏ 2 00:00:47,536 --> 00:00:49,163 ‏‎؟‎ماذا يجري‎ ؟‎أمي‎‏ 3 00:00:49,246 --> 00:00:50,414 ‏‎."‎سيث برانسون‎" ‏لقد فر‎‏ 4 00:00:50,497 --> 00:00:52,791 ‏‏‎.‎يوجد شرطي ميت في الموقع‎ -‏ ‏‎.‎رباه‎ -‏‏ 5 00:00:52,874 --> 00:00:54,876 ‏‎.‎يعتقدون أن موقع الجريمة يبدو زائفاً‎‏ 6 00:00:54,959 --> 00:00:56,002 ‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابقي هنا‎‏ 7 00:00:56,085 --> 00:00:57,504 ‏‏‎.‎سأذهب معك‎ ،‎أمي‎ -‏ ‏‎!‎لا‎ -‏‏ 8 00:00:57,587 --> 00:01:00,549 ‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابقي هنا‎ ‏‎.‎أنت أكثر أماناً هنا مع كل نائبي المأمور‎‏ 9 00:01:02,967 --> 00:01:05,094 ‏‎؟‎هل أمك بخير‎ ،"‎إيما‎"‏‏ 10