Scream - First Season Arabic Subtitles
Release Name:
Scream.The.TV.Series.S01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KiNGS Scream.The.TV.Series.S01.720p.WEB-DL.x264.300MB-Pahe.in
Release Info:
(SRT) أصلية مسحوبة من نيتفليكس
Download Subtitles
1 00:00:04,005 --> 00:00:08,052 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:00:08,635 --> 00:00:12,931 "دايزي" 3 00:00:13,015 --> 00:00:16,976 أعطيني جوابك 4 00:00:17,061 --> 00:00:21,106 أكاد أفقد صوابي 5 00:00:21,190 --> 00:00:24,943 لأنني أحبك 6 00:00:31,533 --> 00:00:32,534 "كليبليشس" موقع 7 00:00:32,617 --> 00:00:35,329 للوجوه "أودري" امتصاص - "كليبليشس" 8 00:00:35,412 --> 00:00:36,621 ...تحضير الفيديو 9 00:00:36,705 --> 00:00:37,706 النشر على الإنترنت 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,333 للوجوه "أودري" روعة امتصاص
1 00:01:08,005 --> 00:01:11,926 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:12,010 --> 00:01:13,553 تم حذف الفيديو نظراً لمضمونه 3 00:01:13,636 --> 00:01:16,347 للوجوه "أودري" روعة امتصاص 4 00:01:16,431 --> 00:01:18,266 !وجدت هذه الصورة لك اليوم ،"رايتشل" كم هي مضحكة 5 00:01:19,225 --> 00:01:20,393 !انتحري :مجهول 6 00:01:20,476 --> 00:01:21,561 !سحاقية - "لوسي غوس" :مشاركة من 7 00:01:24,355 --> 00:01:26,107 .هذا كريه .لا رجل قد يلمسها بأية حال 8 00:01:54,927 --> 00:01:56,429 اتصال وارد - "أودري جنسن" 9 00:02:00,308 --> 00:02:01,392 .مرحباً 10 00:02:01,476 --> 00:02:03,311 ؟هل وصلت إلى المنزل بخير
1 00:00:58,005 --> 00:01:02,010 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:09,975 --> 00:01:12,020 !الحمد لله ،"بريت" 3 00:01:12,103 --> 00:01:15,315 ؟ماذا يجري - .ذلك المسخ فقد صوابه - 4 00:01:15,398 --> 00:01:16,607 .أظن أنه قريب 5 00:01:16,691 --> 00:01:18,693 ؟ماذا فعلتم به 6 00:01:18,776 --> 00:01:19,819 .ما يستحقه 7 00:01:24,824 --> 00:01:26,076 ؟"دارا" 8 00:01:28,369 --> 00:01:30,080 .رباه 9 00:01:31,831 --> 00:01:34,750 !ابتعد عني بحق السماء أيها المختل 10 00:01:46,304 --> 00:01:48,973 .لا
1 00:00:55,505 --> 00:00:59,510 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:17,027 --> 00:01:18,654 ؟"إيما" 3 00:01:18,737 --> 00:01:21,657 .لقد عثروا عليه ،عزيزتي ،"إيما" 4 00:01:21,740 --> 00:01:23,992 .بعد تعرضه لحادث سيارة ،"تايلر" عثروا على 5 00:01:25,160 --> 00:01:27,204 .عزيزتي 6 00:01:27,287 --> 00:01:28,872 .حسناً 7 00:01:28,956 --> 00:01:30,749 ؟اتفقنا ،ابقي هنا .سنعود فوراً 8 00:01:30,833 --> 00:01:32,793 .حسناً 9 00:01:34,670 --> 00:01:36,714 ؟"رايلي" هل هذه 10 00:01:36,797 --> 00:01:38,841 .يا إلهي
1 00:00:31,605 --> 00:00:35,610 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:00:38,570 --> 00:00:40,907 .لا أصدق أنها أتت إلى المدرسة اليوم 3 00:00:43,367 --> 00:00:45,662 .لانتقلت إلى مدرسة أخرى ،لو كنت مكانها 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,209 .وقت الإثارة 5 00:00:56,213 --> 00:00:57,674 !"إيما" - .مرحباً - 6 00:00:58,549 --> 00:00:59,717 .أنا مررت بهذه التجربة 7 00:00:59,801 --> 00:01:01,302 .إنها فظيعة بالتأكيد 8 00:01:01,385 --> 00:01:02,386 .نعم 9 00:01:03,345 --> 00:01:05,347 .أشعر كأنني مكشوفة كلياً للآخرين 10 00:01:05,431 --> 00:01:08,893 هناك القليل من العدالة الكونية
1 00:01:10,505 --> 00:01:14,510 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:27,815 --> 00:01:29,441 .إذن فقد حدث ذلك 3 00:01:30,108 --> 00:01:31,860 ؟هل تشعرين بالارتياح تجاه ذلك 4 00:01:32,528 --> 00:01:34,112 .أشعر بأكثر من مجرد ارتياح 5 00:01:50,045 --> 00:01:51,296 ؟إلى أين ستذهبين 6 00:01:52,214 --> 00:01:54,132 .لم يبزغ الفجر بعد 7 00:01:54,216 --> 00:01:55,508 ."براندون" خذني إلى منزل 8 00:01:56,551 --> 00:01:58,345 .أريد مواجهة مخاوفي الآن 9 00:02:08,981 --> 00:02:12,985 للبيع مباشرة من المالك 10 00:02:29,710 --> 00:02:31,336 ؟ألا تزالين متأكدة من هذا
1 00:01:21,005 --> 00:01:25,010 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:02:58,228 --> 00:03:00,813 "سكريم" 3 00:03:09,156 --> 00:03:11,199 .أنت تعدين طبق النقانق والكرنب 4 00:03:11,283 --> 00:03:12,534 .لا بد أنك مغرمة 5 00:03:14,161 --> 00:03:17,622 "كلارك" كل الوجبات التي تناولتها مع .كانت أطعمة جاهزة في أوعية بلاستيكية 6 00:03:17,705 --> 00:03:20,625 .سنتناول العشاء الساعة السابعة ."كيران" سيحضر "كلارك" 7 00:03:21,251 --> 00:03:22,460 .أرجو أن يعجبه 8 00:03:22,544 --> 00:03:26,256 .إنه الطبق الوحيد الذي أجيد إعداده - .إنه ليس هنا من أجل الكرنب ،أمي - 9 00:03:30,218 --> 00:03:34,264 ."براندون" يسرني أننا تحدثنا عن 10
1 00:01:04,105 --> 00:01:08,110 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:15,950 --> 00:01:19,413 البالغ من العمر ١٧ عاماً (ويل بلمونت) جثة" 3 00:01:19,496 --> 00:01:21,248 .(إيما دوفال) اكتشفتها 4 00:01:28,963 --> 00:01:32,842 كان المتوفي الابن الوحيد .(آدلين بلمونت)و (كارل)ل 5 00:01:42,394 --> 00:01:44,896 ،رغم الأذى الجسدي الهائل 6 00:01:44,979 --> 00:01:47,607 تمكنت والدة المتوفي من إثبات هويته 7 00:01:47,691 --> 00:01:49,443 ".من الملابس التي كان يرتديها 8 00:01:57,116 --> 00:01:59,869 "سكريم" 9 00:02:01,663 --> 00:02:03,332 ؟أيمكنك إخباري بأي شيء 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,211 ؟هل رأيت وجه القاتل
1 00:00:59,405 --> 00:01:03,410 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:01:06,037 --> 00:01:10,249 "لايكوود" السجلات البلدية لمقاطعة 3 00:01:11,167 --> 00:01:13,920 قبل عام 4 00:01:14,003 --> 00:01:17,549 سيدات - العدد المثير 5 00:01:25,056 --> 00:01:27,434 السلالم الخلفية 6 00:01:58,381 --> 00:02:00,675 غرفة الأدلة 7 00:02:00,759 --> 00:02:02,802 أدلة 8 00:02:10,519 --> 00:02:12,687 البحث في الغابة - "براندون جيمس" 9 00:02:12,771 --> 00:02:15,815 توقف البحث - ٥ تشرين الثاني ١٩٩٤ تم اعتباره ميتاً 10 00:02:15,899 --> 00:02:18,527 الاعتداء على عدة طلاب
1 00:00:34,105 --> 00:00:38,110 الأصلية NETFLIX مسلسلات 2 00:00:47,536 --> 00:00:49,163 ؟ماذا يجري ؟أمي 3 00:00:49,246 --> 00:00:50,414 ."سيث برانسون" لقد فر 4 00:00:50,497 --> 00:00:52,791 .يوجد شرطي ميت في الموقع - .رباه - 5 00:00:52,874 --> 00:00:54,876 .يعتقدون أن موقع الجريمة يبدو زائفاً 6 00:00:54,959 --> 00:00:56,002 ؟مفهوم ،ابقي هنا 7 00:00:56,085 --> 00:00:57,504 .سأذهب معك ،أمي - !لا - 8 00:00:57,587 --> 00:01:00,549 ؟مفهوم ،ابقي هنا .أنت أكثر أماناً هنا مع كل نائبي المأمور 9 00:01:02,967 --> 00:01:05,094 ؟هل أمك بخير ،"إيما" 10