Back to subtitle list

Schitt's Creek English Subtitles

 Schitt's Creek
Jul 09, 2020 04:30:54 ForrestHump69 English 33299

Release Name:

Schitts.Creek.S04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD

Release Info:

Non-HI. Complete season. Ripped from MKV. 
Download Subtitles
Jul 08, 2020 23:30:42 33.01KB Download Translate

1 00:00:14,848 --> 00:00:16,417 Ah! 2 00:00:16,450 --> 00:00:19,753 Ha, now that is what I call a beautiful morning! 3 00:00:19,787 --> 00:00:22,556 Looks like another full house tonight. 4 00:00:22,590 --> 00:00:24,758 Things are starting to look up, sweetheart. 5 00:00:24,792 --> 00:00:27,228 Big waves! Big waves! 6 00:00:27,261 --> 00:00:29,430 Oh yes. Yes, tidal waves of prosperity 7 00:00:29,463 --> 00:00:31,532 are crashing down, all around us. 8 00:00:31,565 --> 00:00:34,034 - Soon enough. You just wait. 9 00:00:36,737 --> 00:00:38,672 Hey partner,

Jul 08, 2020 23:30:42 36.07KB Download Translate

1 00:00:06,707 --> 00:00:08,309 Alexis: Okay, so I'm thinking like, 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,743 season five Carrie Bradshaw, 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,712 like, super professional and polished, 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,147 but also like, chill and flirty 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,149 in an impossibly expensive sort of way. 6 00:00:15,183 --> 00:00:17,251 You do know that this is your first day 7 00:00:17,285 --> 00:00:20,321 at Elmdale College, and not Vogue, right? 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,123 - Hush David, 9 00:00:22,156 --> 00:00:24,425

Jul 08, 2020 23:30:42 35.85KB Download Translate

1 00:00:06,807 --> 00:00:09,143 Jocelyn: Moira, I'm sorry I couldn't be more available 2 00:00:09,177 --> 00:00:10,511 for you today, it's just that my sister was supposed 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,213 to organize this with me, 4 00:00:12,246 --> 00:00:14,082 and her husband has come down with gout for the third time. 5 00:00:14,115 --> 00:00:15,616 But I still think this is gonna be the best 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,618 Asbestos Fest yet! - You know, 7 00:00:17,651 --> 00:00:20,121 I know all about being left in the lurch for a fundraiser. 8 00:00:20,154 --> 00:00:22,656 Eva Longoria and I were supposed to perform 9

Jul 08, 2020 23:30:42 32.78KB Download Translate

1 00:00:06,207 --> 00:00:09,343 Moira: David? My nails aren't dry yet. 2 00:00:09,377 --> 00:00:12,146 Alexis, I stumbled upon Ted in the cafe this morning, 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,614 he sends his regards. 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,452 That's nice. Um, what did he say? 5 00:00:18,486 --> 00:00:21,322 Nothing, we merely exchanged familial smiles. 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,191 He seemed quite taken with an older woman, 7 00:00:23,224 --> 00:00:25,259 so I thought best not to intrude. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,562 - Love that for him. 9 00:00:28,596 --> 00:00:30,164

Jul 08, 2020 23:30:42 32.34KB Download Translate

1 00:00:09,243 --> 00:00:10,544 Flowers! 2 00:00:10,578 --> 00:00:14,115 Oh, John, I do love how you keep the magic alive. 3 00:00:14,148 --> 00:00:16,350 Well, they're not from me, Moira. 4 00:00:16,384 --> 00:00:20,254 "Sorry for your loss. She was really something." 5 00:00:20,288 --> 00:00:22,056 - Ew. Who was something? 6 00:00:22,090 --> 00:00:23,391 - Well, I don't know. 7 00:00:23,424 --> 00:00:25,659 They didn't even put their name on the card. 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,129 Alexis: Mom? - In here. 9 00:00:28,162 --> 00:00:30,298 - Oh, thank God.

Jul 08, 2020 23:30:42 32.8KB Download Translate

1 00:00:06,774 --> 00:00:10,311 Roland: Hey Ronnie, I need the combination to the safe. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,480 It's your safe. You have the combination. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,216 Okay, then I need the number of a locksmith. 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,085 - I used a guy this weekend. 5 00:00:17,118 --> 00:00:20,421 Yeah, Gwen locked me out. 6 00:00:20,454 --> 00:00:21,755 By accident. 7 00:00:21,789 --> 00:00:24,092 Roland, why do you need the safe? 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,527 I've just been to the baby doctor, 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,330 and I have some top secret

Jul 08, 2020 23:30:42 36.01KB Download Translate

1 00:00:02,103 --> 00:00:04,372 A POP Original Series 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,312 - All right. 3 00:00:13,147 --> 00:00:15,149 - Morning, David. 4 00:00:17,418 --> 00:00:19,453 Ew. What are you all doing here? 5 00:00:19,487 --> 00:00:21,755 - We have a surprise for you. 6 00:00:21,789 --> 00:00:25,093 Judging from the looks on your faces, I don't want it. 7 00:00:25,126 --> 00:00:27,128 - Stevie? - Stevie? 8 00:00:27,161 --> 00:00:30,598 Something arrived at the front desk for you. 9 00:00:32,600 --> 00:00:34,068 Ah!

Jul 08, 2020 23:30:42 32.87KB Download Translate

1 00:00:01,202 --> 00:00:03,771 A POP Original Series 2 00:00:13,147 --> 00:00:17,385 Um, Alexis, do you mind telling your phone to fuck off? 3 00:00:19,253 --> 00:00:20,421 Ugh. 4 00:00:23,224 --> 00:00:24,425 What's bumpkin? 5 00:00:25,626 --> 00:00:28,129 What? Nothing. Gimme that. 6 00:00:28,162 --> 00:00:31,099 Oh my god, is this a dating app? 7 00:00:31,132 --> 00:00:33,667 It's an online social hub for rural singles, 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,070 if you must know, David. I signed Twyla up. 9 00:00:36,104 --> 00:00:38,806 Well, why does it say Alexis

Jul 08, 2020 23:30:42 31.67KB Download Translate

1 00:00:07,175 --> 00:00:09,610 Johnny: And, there she is! 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,379 Hot off the presses! 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,514 - Alexis Rose. 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,116 Why is there a line through it? 5 00:00:15,149 --> 00:00:17,585 - Oh, toner must be low. 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,154 This certificate reminds me of the one you were awarded 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,822 for getting your braces off. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,657 Now that was a grand day. 9 00:00:23,691 --> 00:00:26,594 Yes, except my orthodontist had a slightly better printer. 10

Jul 08, 2020 23:30:42 35.01KB Download Translate

1 00:00:17,582 --> 00:00:19,106 - Hi, Jocelyn. 2 00:00:25,373 --> 00:00:26,722 - Is everything okay? 3 00:00:26,765 --> 00:00:30,682 - Yeah. Why? - Um, I love your pyjama set. 4 00:00:30,726 --> 00:00:31,988 - Thank you. 5 00:00:33,424 --> 00:00:35,209 It's been a hectic morning, David, I'm not gonna lie. 6 00:00:35,252 --> 00:00:36,906 Well, I lit a patchouli candle, 7 00:00:36,949 --> 00:00:38,777 so hopefully it'll... calm your chi. 8 00:00:38,821 --> 00:00:42,259 Yeah, well, I didn't get much sleep last night. 9 00:00:42,303 --> 00:00:44,435 Somebody decided to do

Jul 08, 2020 23:30:42 35.31KB Download Translate

1 00:00:01,566 --> 00:00:04,004 A POP Original Series 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,748 David, 3 00:00:09,879 --> 00:00:13,056 Stevie is just now opening the Rose Apothecary products 4 00:00:13,187 --> 00:00:14,927 we ordered for the motel. 5 00:00:15,058 --> 00:00:16,494 - Okay, good, you're welcome. 6 00:00:16,625 --> 00:00:19,149 Well, it would be good if the order had arrived 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 when it was supposed to arrive, last week. 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,545 - All right, so it got held up. 9 00:00:23,675 --> 00:00:26,026 What possible difference could one week make?

Jul 08, 2020 23:30:42 31.06KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 A POP Original Series 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,747 Moira: Alexis? Alexis, Alexis! 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,446 I just overheard three women with smokers' coughs 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,056 talking about "Sex in the City". 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,145 The singles have arrived! 6 00:00:15,189 --> 00:00:17,974 Why are you not wearing your t-shirt? 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,281 Darling, Mommy's delivering the keynote address. 8 00:00:20,324 --> 00:00:22,631 There's going to be press and photographers there, 9 00:00:22,674 --> 00:00:25,329