Back to subtitle list

Schitt's Creek English Subtitles

 Schitt's Creek
Jul 09, 2020 04:30:54 ForrestHump69 English 290

Release Name:

Schitts.Creek.S02.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

Release Info:

Non-HI. Complete. Ripped from MKV/ 
Download Subtitles
Jul 08, 2020 23:29:02 31.39KB Download Translate

1 00:00:11,612 --> 00:00:13,647 - No, no, no! No, no, no! 2 00:00:13,747 --> 00:00:16,484 - No! Noooo! - What? 3 00:00:16,584 --> 00:00:18,552 - My bag! It's gone! - What bag? 4 00:00:18,652 --> 00:00:21,122 - My brown bag! - What brown bag? 5 00:00:21,222 --> 00:00:22,790 You had a room full of brown bags back home, 6 00:00:22,890 --> 00:00:24,558 which brown bag?! 7 00:00:24,658 --> 00:00:26,694 My crocodile bag, the one my mother gave me! 8 00:00:26,794 --> 00:00:30,331 Oh, it's in the closet, next to my briefcase. 9 00:00:30,431 --> 00:00:32,566

Jul 08, 2020 23:29:02 32.93KB Download Translate

1 00:00:14,115 --> 00:00:15,683 Someone keeps eating my yogurt! 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,187 - Arghhhh! - What kind of yogurt? 3 00:00:19,287 --> 00:00:21,589 I was saving that for after my run, David! 4 00:00:21,689 --> 00:00:23,157 Oh my God, I guess I was saving it 5 00:00:23,257 --> 00:00:24,592 for during your run, then. 6 00:00:24,692 --> 00:00:27,328 Agh, you're like a big, dirty raccoon, David! 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,163 Oh Alexis, you're almost forty, 8 00:00:29,263 --> 00:00:32,766 if you want some food, prepare yourself some food! 9

Jul 08, 2020 23:29:02 32.36KB Download Translate

1 00:00:01,335 --> 00:00:03,137 David! Alexis! 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,439 Time to leave for breakfast. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,675 Honestly David, why are you not ready? 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,310 - I'm not going. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,145 How is it that a moth can find its way 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,281 into a triple locked titanium suitcase?! 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,116 The perils of owning cashmere. 8 00:00:15,216 --> 00:00:17,385 Alexis! Please, dear! 9 00:00:17,485 --> 00:00:19,053 Alexis hasn't been here for a week and a half.

Jul 08, 2020 23:29:02 35.01KB Download Translate

1 00:00:05,673 --> 00:00:08,609 - David? 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,412 David, what is this?! 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,048 - It looks like a bike. 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,084 - Is it yours? 5 00:00:16,184 --> 00:00:19,320 - Yes. Yes, it is. 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,222 David, what is this doing here? 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,624 - You might wanna read the note. 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,559 - No, is it from Mutt? 9 00:00:25,659 --> 00:00:28,296 David! 10 00:00:28,396 --> 00:00:29,797 No! No!

Jul 08, 2020 23:29:02 33.21KB Download Translate

1 00:00:02,836 --> 00:00:05,806 Do you like this sweater? Jared Leto gave it to me, 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,142 and I've always been on the fence about it. 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,311 - I don't know. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,679 What do you mean, you don't know? 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,281 You either like it, or you don't like it. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,283 I mean, I like it 'cause Jared Leto gave it to you, 7 00:00:15,316 --> 00:00:17,285 and he was my first kiss, but I don't know if I like, 8 00:00:17,318 --> 00:00:19,087 like it, like it. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,089

Jul 08, 2020 23:29:02 31.52KB Download Translate

1 00:00:01,535 --> 00:00:03,437 Look at the state of this place, 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,074 It's like we're in a Mumbaian slum. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,809 A year ago we had a staff of 25 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,444 working the grounds of our home, 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,247 and now we walk by a mattress on the side of the road, 6 00:00:13,281 --> 00:00:14,815 without thinking twice about it. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,318 Well, the good news is that mattress is covering up 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,487 a cracked toilet seat. - Oh, John. 9

Jul 08, 2020 23:29:02 34.06KB Download Translate

1 00:00:04,405 --> 00:00:06,440 - Good Morning! - Hey, Twyla. 2 00:00:06,474 --> 00:00:09,110 I hear congratulations are in order, Mrs. Rose. 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,246 - Thank you, dear, for what? 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,681 Oh, should I not say anything yet? 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,117 Well, you could say something, think of it as a clue. 6 00:00:16,150 --> 00:00:18,186 - Not say something about what? 7 00:00:18,219 --> 00:00:20,088 - Your wife's big announcement. 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,423 - Again dear, clue! 9 00:00:22,456 --> 00:00:25,393 - You running for town council! - What, excuse me?

Jul 08, 2020 23:29:02 33.02KB Download Translate

1 00:00:08,476 --> 00:00:11,479 They call this a candidates' breakfast?! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,414 - Well, it can't be, Moira, 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,483 there's a woman in cargo shorts. 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,651 Good morning, Mrs. Rose. Here's your name tag. 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,287 Oh, bless you, dear, but a name tag 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,155 does not go with this ensemble. 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,690 Oh, it's just so people know who you are. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,292 Not that people won't know, 9 00:00:24,325 --> 00:00:26,727 when they see you in that outfit.

Jul 08, 2020 23:29:02 34.7KB Download Translate

1 00:00:05,306 --> 00:00:08,042 - Well, how's that for timing! - What do you mean? 2 00:00:08,076 --> 00:00:10,611 We both stepped out exactly together. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,513 - We didn't time this. 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,083 - I know we didn't time it. 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,451 - What's your point? - That is my point! 6 00:00:17,485 --> 00:00:19,520 - We-we both stepped out, 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,422 and we didn't know the other person was stepping out, 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,157 at exactly the same time! 9 00:00:23,191 --> 00:00:24,625 Yeah, why are you yelling at me right now?

Jul 08, 2020 23:29:02 31.61KB Download Translate

1 00:00:04,172 --> 00:00:06,374 - Morning! - Hey! How are you? 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,775 - Oh! - Good morning! 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,611 Hi. Oh, just continue on inside. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,280 Well, I hope we didn't catch the two of you 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,615 with your pants down. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,551 - Oh... - I'm just joking, I can see they're on. 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,720 No, we actually listened outside to make sure. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,255 We just brought some leftovers by. 9

Jul 08, 2020 23:29:02 34.59KB Download Translate

1 00:00:05,339 --> 00:00:06,774 Oh, there's a woman in here 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,409 Who couldn't afford a Persian rug, 3 00:00:08,442 --> 00:00:11,179 so she painted one on her tiled floor. 4 00:00:11,212 --> 00:00:14,682 And the magazine is celebrating her ingenuity! 5 00:00:14,715 --> 00:00:17,418 Well, it sounds like a creative solution. 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,787 A creative solution would be a lobotomy 7 00:00:19,820 --> 00:00:23,624 to make one forget they like nice things. 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,759 It's all so bleak. 9

Jul 08, 2020 23:29:02 33.91KB Download Translate

1 00:00:04,238 --> 00:00:05,706 - John! - Oh, I was starting to think... 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,108 - I've been hijacked. 3 00:00:07,141 --> 00:00:10,778 - What? - My campaign has been hijacked. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,546 Oh, I need some tea. Twyla? 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,714 - What's going on? 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,150 - Tea? - No thank you. 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,286 Ugh! My campaign signs have gone missing. 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,488 - What? - You had election signs? 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,290

Jul 08, 2020 23:29:02 32.04KB Download Translate

1 00:00:09,743 --> 00:00:12,246 Kids, it happens to be our anniversary today, 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,614 so it might be a nice idea if you wished your mother 3 00:00:13,647 --> 00:00:15,216 a happy anniversary. 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,185 - Okay, um... 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,320 What would you like us to say? 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,621 Well, you could start by saying, 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,690 "happy anniversary." 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,425 Mmm, okay, but why are we wishing her 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,060 a happy anniversary?