Back to subtitle list

Schitt's Creek - Fourth Season Italian Subtitles

 Schitt's Creek - Fourth Season
Oct 18, 2020 17:12:30 Kal-Earth2 Italian 47

Release Name:

Schitts.Creek.S04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-CtrlHD

Release Info:

Just a resync. All credits to original authors. 
Download Subtitles
Oct 18, 2020 12:03:34 32.72KB Download Translate

1 00:00:17,503 --> 00:00:20,779 Questa è proprio quella che si definisce una bella giornata! 2 00:00:20,789 --> 00:00:23,053 Per stanotte è tutto esaurito. 3 00:00:23,063 --> 00:00:26,862 Le cose stanno migliorando, tesoro. Va tutto a gonfie vele! A gonfie vele! 4 00:00:26,872 --> 00:00:28,016 Ah, sì. 5 00:00:28,026 --> 00:00:30,096 Sì, ondate di prosperità 6 00:00:30,106 --> 00:00:32,042 si infrangono tutto intorno a noi. 7 00:00:32,052 --> 00:00:34,176 Molto presto. Vedrai. 8 00:00:37,256 --> 00:00:39,229 Ehi, socia, che si dice di nuovo? 9 00:00:39,239 --> 00:00:41,234 C'è un uomo morto nella stanza quattro. 10 00:00:42,235 --> 00:00:43,407

Oct 18, 2020 12:03:34 34.04KB Download Translate

1 00:00:06,988 --> 00:00:09,834 Ok, sto pensando tipo, Carrie Bradshaw nella quinta stagione, 2 00:00:09,844 --> 00:00:13,244 molto professionale e raffinata, ma anche rilassata e provocante 3 00:00:13,254 --> 00:00:15,575 in un modo incredibilmente costoso. 4 00:00:15,585 --> 00:00:19,611 Sai che questo è il tuo primo giorno al College di Elmdale e non... 5 00:00:19,621 --> 00:00:20,753 A Vogue, vero? 6 00:00:20,763 --> 00:00:24,481 Zitto, David, Jocelyn ha detto che solo i suoi migliori ragazzi vanno a Elmdale. 7 00:00:24,491 --> 00:00:26,758 Questo dice di più su Jocelyn come insegnante 8 00:00:26,768 --> 00:00:28,259 che sui suoi studenti. 9 00:00:28,647 --> 00:00:30,583 Ragazzi, è il giorno della spazzatura.

Oct 18, 2020 12:03:34 32.97KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:06,988 Una serata con Moira Rose 2 00:00:06,989 --> 00:00:10,416 Moira, scusa se non ci sono stata di più per te oggi, mia sorella avrebbe dovuto 3 00:00:10,417 --> 00:00:13,743 organizzare questo con me, ma suo marito ha di nuovo la gotta. 4 00:00:13,753 --> 00:00:16,533 Ma penso ancora che questo sarà il miglior Festival dell'Amianto! 5 00:00:16,543 --> 00:00:19,979 Sai, so bene cosa significhi essere piantata in asso a una raccolta fondi. 6 00:00:19,989 --> 00:00:22,259 Io e Eva Longoria avremmo dovuto esibirci 7 00:00:22,269 --> 00:00:25,697 nel nostro spettacolo di ventriloquismo a beneficio per "Un naso per tutti", 8 00:00:25,707 --> 00:00:27,323 per la rinoplastica infantile, 9 00:00:27,333 --> 00:00:31,034

Oct 18, 2020 12:03:34 31.54KB Download Translate

1 00:00:06,090 --> 00:00:09,131 David? Lo smalto non è ancora asciutto. 2 00:00:09,618 --> 00:00:14,303 Alexis, mi sono imbattuta in Ted al bar stamattina, manda i suoi saluti. 3 00:00:16,066 --> 00:00:17,092 Che bello. 4 00:00:17,441 --> 00:00:18,816 E cos'ha detto? 5 00:00:18,826 --> 00:00:21,618 Niente, ci siamo scambiati solo qualche sorriso informale. 6 00:00:21,628 --> 00:00:25,498 Sembrava fosse lì con una donna più grande e ho pensato: "Meglio non immischiarsi". 7 00:00:27,007 --> 00:00:28,312 Mi fa piacere per lui. 8 00:00:28,847 --> 00:00:32,704 Quella poteva essere chiunque, giusto, tipo la madre, o una cara amica? 9 00:00:32,714 --> 00:00:35,573 Si stavano sbaciucchiando sulla panchina davanti a tutti,

Oct 18, 2020 12:03:34 31.87KB Download Translate

1 00:00:09,549 --> 00:00:10,618 Fiori! 2 00:00:10,628 --> 00:00:14,226 Oh, John, amo il modo in cui tieni viva la magia. 3 00:00:14,236 --> 00:00:16,256 Beh, non sono da parte mia, Moira. 4 00:00:16,813 --> 00:00:18,537 "Condoglianze. 5 00:00:18,547 --> 00:00:20,442 Era davvero una donna speciale." 6 00:00:20,956 --> 00:00:22,162 Chi era speciale? 7 00:00:22,172 --> 00:00:24,316 Beh, non lo so. Non hanno nemmeno... 8 00:00:24,326 --> 00:00:25,871 Messo il nome sul biglietto. 9 00:00:25,881 --> 00:00:27,709 - Mamma? - Sono qui. 10 00:00:28,869 --> 00:00:30,572

Oct 18, 2020 12:03:34 31.49KB Download Translate

1 00:00:06,967 --> 00:00:10,203 Ehi, Ronnie, mi serve il codice della cassaforte. 2 00:00:10,213 --> 00:00:12,568 È la tua cassaforte. Tu hai il codice. 3 00:00:12,578 --> 00:00:15,166 Ok, allora mi serve il numero di un fabbro. 4 00:00:15,176 --> 00:00:16,827 Ne ho chiamato uno lo scorso weekend. 5 00:00:16,837 --> 00:00:18,591 Già, Gwen mi ha chiuso fuori. 6 00:00:20,578 --> 00:00:21,787 Per sbaglio. 7 00:00:21,797 --> 00:00:23,937 Roland, a cosa ti serve la cassaforte? 8 00:00:23,947 --> 00:00:26,804 Sono appena stato dal medico per bambini, 9 00:00:26,814 --> 00:00:29,538 che mi ha dato un foglio riservato 10

Oct 18, 2020 12:03:34 34.29KB Download Translate

1 00:00:09,188 --> 00:00:10,255 A posto! 2 00:00:13,095 --> 00:00:15,028 Buongiorno, David. 3 00:00:18,085 --> 00:00:21,743 - Cosa ci fate tutti qui? - Abbiamo una sorpresa per te. 4 00:00:21,753 --> 00:00:24,634 A giudicare dalla vostra faccia, non la voglio. 5 00:00:24,644 --> 00:00:26,388 - Stevie? - Stevie? 6 00:00:27,578 --> 00:00:30,401 È arrivato qualcosa per te alla reception. 7 00:00:35,215 --> 00:00:38,200 Sembra che qualcuno abbia qualcosa da festeggiare. 8 00:00:39,180 --> 00:00:40,833 Perché Patrick lo avrebbe fatto? 9 00:00:41,244 --> 00:00:42,970 È stata la prima cosa che ho pensato.

Oct 18, 2020 12:03:34 30.97KB Download Translate

1 00:00:13,935 --> 00:00:17,458 Alexis, ti dispiace dire al tuo telefono di andare a farsi fottere? 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,171 Cos'è "Bumpkin"? 3 00:00:26,050 --> 00:00:27,050 Cosa? 4 00:00:27,212 --> 00:00:30,691 - Niente. Dammelo. - Oh, mio Dio, è un'app per appuntamenti? 5 00:00:31,638 --> 00:00:33,990 È un centro sociale online per single in campagna, 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,627 se proprio vuoi saperlo, David. Ho iscritto Twyla. 7 00:00:36,637 --> 00:00:39,391 Beh, perché dice "Alexis, hai un nuovo match"? 8 00:00:39,401 --> 00:00:42,056 Ricerca. Sto sondando il terreno per lei, David. 9 00:00:42,066 --> 00:00:43,557

Oct 18, 2020 12:03:34 28.68KB Download Translate

1 00:00:08,285 --> 00:00:09,670 Eccolo qui! 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,177 Fresco di stampa! 3 00:00:11,751 --> 00:00:13,827 Alexis Rose. 4 00:00:13,837 --> 00:00:15,417 Perché c'è una riga in mezzo? 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,675 Forse sta finendo il toner. 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,607 Questo diploma mi ricorda quello che hai ricevuto 7 00:00:20,617 --> 00:00:24,257 quando hai tolto l'apparecchio. Quello è stato un giorno grandioso. 8 00:00:24,267 --> 00:00:27,190 Sì, tranne il fatto che il mio dentista aveva una stampante migliore. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,786 Scusate, è David quello che ha passato quattro mesi per prendere un diploma?

Oct 18, 2020 12:03:34 32.1KB Download Translate

1 00:00:07,645 --> 00:00:10,469 Traduzione: BettyPond19, Celeste92, BettinaStinson, LPB 2 00:00:11,791 --> 00:00:13,659 Revisione: Fedekun 3 00:00:17,191 --> 00:00:18,391 Ciao, Jocelyn. 4 00:00:25,341 --> 00:00:26,471 Tutto bene? 5 00:00:26,481 --> 00:00:27,611 Certo. 6 00:00:27,621 --> 00:00:28,901 Perché? 7 00:00:28,911 --> 00:00:30,651 Mi piace la tua vestaglia. 8 00:00:30,661 --> 00:00:31,661 Grazie. 9 00:00:32,301 --> 00:00:35,061 È stata una mattinata frenetica, David, non lo nego. 10 00:00:35,071 --> 00:00:38,931

Oct 18, 2020 12:03:34 33.57KB Download Translate

1 00:00:00,892 --> 00:00:03,945 Revisione: Fedekun 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,967 Traduzione: dontbelikeSara, BettinaStinson, Sanjunipero 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,203 David, Stevie sta aprendo adesso 4 00:00:11,213 --> 00:00:14,951 i prodotti della Farmacia Rose che abbiamo ordinato per il motel. 5 00:00:14,961 --> 00:00:16,617 Ok, bene, prego. 6 00:00:16,627 --> 00:00:18,340 Beh, sarebbe stato meglio 7 00:00:18,350 --> 00:00:21,824 se l'ordine fosse arrivato puntuale, cioè la settimana scorsa. 8 00:00:22,217 --> 00:00:23,681 Sarà stato trattenuto. 9 00:00:23,691 --> 00:00:26,155 Che differenza può fare una settimana? 10

Oct 18, 2020 12:03:34 29.65KB Download Translate

1 00:00:06,359 --> 00:00:07,368 Alexis? 2 00:00:07,826 --> 00:00:11,292 Alexis? Alexis, ho appena sentito tre donne con la raucedine da fumo 3 00:00:11,293 --> 00:00:13,264 che parlavano di "Sex in the City". 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,712 Sono arrivati i single! 5 00:00:15,488 --> 00:00:17,091 La tua maglietta dov'è, scusa? 6 00:00:17,686 --> 00:00:20,369 Tesoro, la mamma deve fare il discorso d'apertura. 7 00:00:20,379 --> 00:00:23,386 Ci saranno la stampa e tantissimi fotografi. Sarebbe... 8 00:00:23,396 --> 00:00:25,659 Alquanto poco ideale se la... 9 00:00:25,669 --> 00:00:28,117 Coordinatrice dell'evento indossasse una maglietta da volontaria.