Back to subtitle list

Savage Beauty - First Season Arabic Subtitles

 Savage Beauty - First Season
May 13, 2022 20:59:43 MoustaphaGuri Arabic 0

Release Name:

Savage.Beauty.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Savage.Beauty.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Savage.Beauty.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Savage.Beauty.S01.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Savage.Beauty.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴   
Download Subtitles
May 12, 2022 14:29:10 59.42KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,791 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,583 ‫"عود أساس (بينغو) للتجميل"‬ 3 00:01:17,291 --> 00:01:19,916 ‫تؤدي كل الطرق الليلة إلى قاعة "تورباين"…‬ 4 00:01:23,291 --> 00:01:25,583 ‫حيث سيشهد مجتمع "جوهانسبيرغ" الراقي‬ 5 00:01:25,666 --> 00:01:28,166 ‫الكشف عن وجه "بينغو" للتجميل الأول،‬ 6 00:01:28,250 --> 00:01:30,708 ‫والتي اختارها العامة عبر الإنترنت.‬ 7 00:01:30,791 --> 00:01:34,583 ‫من المتوقع أن يُلقي قطب التجميل "دون بينغو"‬ ‫خطابًا حول هذه التغييرات الجديدة،‬ 8 00:01:34,666 --> 00:01:37,458 ‫ومستقبل إمبراطورية "بينغو" للتجميل.‬ 9 00:01:37,541 --> 00:01:40,208 ‫لا يهمني أن الشركاء يريدون حصة متساوية.‬ 10 00:01:40,291 --> 00:01:41,875 ‫اكتب الأوراق القانونية.‬

May 12, 2022 14:29:10 50.23KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:14,708 --> 00:00:15,791 ‫تعالوا!‬ 3 00:01:05,291 --> 00:01:07,416 ‫كنت سأطلب من "فيلا"‬ ‫مساعدتك على النزول عن السلالم.‬ 4 00:01:07,500 --> 00:01:09,250 ‫يمكنني تدبر أمري.‬ 5 00:01:09,333 --> 00:01:10,458 ‫كيف تشعر؟‬ 6 00:01:28,416 --> 00:01:29,708 ‫صباح الخير يا سيدة "غرايس".‬ 7 00:01:29,791 --> 00:01:30,666 ‫السيد "دون".‬ 8 00:01:31,333 --> 00:01:33,750 ‫هل توقّع فنجان قهوة أمر مبالغ فيه؟‬ 9 00:01:33,833 --> 00:01:36,791 ‫شاي "رويبوس".‬ 10 00:01:49,666 --> 00:01:53,041 ‫تفضل يا "نغولوسي"، تبدو بصحة جيدة.‬

May 12, 2022 14:29:10 51.4KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,541 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:15,458 --> 00:00:16,416 ‫شكرًا لك.‬ 3 00:00:23,958 --> 00:00:25,916 ‫بالضبط، هذا ما كنت أقوله لك.‬ 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,458 ‫انظري، هذه زوجة والدها.‬ 5 00:00:28,541 --> 00:00:29,375 ‫أبي.‬ 6 00:00:29,458 --> 00:00:30,708 ‫أبي، لنذهب إلى البيت.‬ 7 00:00:30,791 --> 00:00:32,125 ‫حتى أفسر…‬ 8 00:00:32,208 --> 00:00:33,333 ‫ما الذي يحتاج إلى تفسير؟‬ 9 00:00:33,416 --> 00:00:35,125 ‫دعيني أتكلم مع أبي من فضلك!‬ 10 00:00:35,208 --> 00:00:36,375 ‫لقد رأينا كل شيء.‬

May 12, 2022 14:29:10 58.35KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,750 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:11,916 --> 00:00:12,750 ‫مرحبًا.‬ 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,833 ‫والآن؟‬ 4 00:00:16,666 --> 00:00:18,166 ‫إلى أين تهرعين مستعجلة؟‬ 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,000 ‫إلى الأستديو.‬ 6 00:00:20,083 --> 00:00:23,750 ‫أحب أن أستعد ذهنيًا لليوم.‬ 7 00:00:28,791 --> 00:00:29,791 ‫عليّ الذهاب.‬ 8 00:00:30,541 --> 00:00:31,708 ‫"زينهلي".‬ 9 00:00:31,791 --> 00:00:33,833 ‫إن ظننتم أن بوسعكم الهروب،‬ 10 00:00:35,041 --> 00:00:36,583 ‫فسنعثر عليكم.‬

May 12, 2022 14:29:10 61.92KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,875 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,250 ‫أوقف السيارة!‬ 3 00:00:31,333 --> 00:00:32,500 ‫نكاد نصل إلى البيت.‬ 4 00:00:32,583 --> 00:00:33,958 ‫أوقف السيارة حالًا!‬ 5 00:00:53,625 --> 00:00:55,125 ‫لنعد إلى المنزل أرجوك.‬ 6 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 ‫يجب أن أعود، يجب أن أعود إلى قصر "بينغو".‬ 7 00:01:03,541 --> 00:01:04,708 ‫لا يمكنك العودة.‬ 8 00:01:04,791 --> 00:01:06,875 ‫إن رآك "دون"، فسيقتلك.‬ 9 00:01:06,958 --> 00:01:08,166 ‫لم يرني.‬ 10 00:01:12,291 --> 00:01:13,375 ‫حسنًا.‬

May 12, 2022 14:29:10 55.98KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,208 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:11,416 --> 00:00:13,875 ‫مؤسس، ريادي.‬ 3 00:00:15,208 --> 00:00:16,375 ‫رمز.‬ 4 00:00:17,875 --> 00:00:20,625 ‫هذا ما كانوا يصفونني به.‬ 5 00:00:20,708 --> 00:00:22,000 ‫ولكني الآن…‬ 6 00:00:22,083 --> 00:00:25,333 ‫إنهم مجرد صحفيين يحاولون بيع الصحف.‬ 7 00:00:25,416 --> 00:00:27,583 ‫أصبحت أضحوكة ضعيف القلب.‬ 8 00:00:28,875 --> 00:00:34,041 ‫مع زوجة عاشرت ابنته.‬ 9 00:00:37,166 --> 00:00:38,500 ‫لقد فقدت تأثيري.‬ 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,958 ‫ستزداد الأمور سوءًا‬ ‫عندما ينتشر هذا الموقف مع "غرايس".‬