Back to subtitle list

Satantango English Subtitles

 Satantango
May 01, 2020 13:23:31 The.Mask English 73

Release Name:

Satantango.1994.part_1-3.DVDRip-AVC.AC3(Chadov)

Release Info:

This version is included a two line of audio mixed together: a russian audio and the hungarian audio. i recommended to remove the russian audio and other things that coded to this version by the sofrwere mkvtoolnix. 
Download Subtitles
Oct 14, 2016 07:42:22 37.33KB Download Translate

1 00:00:01,607 --> 00:00:08,107 FOR Alf Bold 2 00:00:10,607 --> 00:00:24,807 Present 3 00:00:26,907 --> 00:01:07,407 Starring 4 00:01:10,007 --> 00:01:21,807 A Film by 5 00:01:24,307 --> 00:01:34,007 SATANTANGO 6 00:09:07,260 --> 00:09:10,460 One October morning before the first drops 7 00:09:10,760 --> 00:09:18,460 of the long autumn rains which which fall on parched soil, 8 00:09:18,960 --> 00:09:26,560 which turn tracks into bog, and cut the town off, 9 00:09:26,860 --> 00:09:31,360 Futaki was woken by the sound of bells. 10 00:09:31,660 --> 00:09:37,760

Oct 14, 2016 07:42:22 35.97KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:09,872 SPIDER JOB I. 2 00:01:07,000 --> 00:01:09,475 Could you light a fire. 3 00:01:13,960 --> 00:01:16,754 I could. 4 00:01:26,240 --> 00:01:29,716 I said could you light a fire. 5 00:01:40,400 --> 00:01:43,910 Stop pointing. 6 00:01:57,640 --> 00:02:00,400 A liter. 7 00:02:29,840 --> 00:02:32,759 Pick up the hundred for me too. 8 00:02:36,560 --> 00:02:39,433 You only got the denomination wrong. 9 00:02:44,120 --> 00:02:46,709 Don't worry, pinhead! 10 00:02:47,960 --> 00:02:53,473 I won't do you any harm. Just you quit pointing.

Oct 14, 2016 07:42:22 59.66KB Download Translate

1 00:00:01,580 --> 00:00:07,580 IRIMIAS GIVES A SPEECH 2 00:01:28,380 --> 00:01:30,880 I am in a state of deep emotion, 3 00:01:31,780 --> 00:01:34,780 you can imagine, I am confused. 4 00:01:36,680 --> 00:01:41,480 I am bewildered and shocked. 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,580 Yet I must pull myself together. 6 00:01:46,480 --> 00:01:49,580 Though right now all I can say is that 7 00:01:50,380 --> 00:01:54,280 I share in this broken-hearted mother's misery 8 00:01:55,880 --> 00:02:00,380 in a mother's never-ending mourning and sorrow 9 00:02:01,280 --> 00:02:06,580 is the grief of losing the one who is dearest to our hearts. 10