Back to subtitle list

Santa Clarita Diet - Third Season Indonesian Subtitles

 Santa Clarita Diet - Third Season

Series Info:

Released: 03 Feb 2017
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Horror
Director: N/A
Actors: Drew Barrymore, Timothy Olyphant, Liv Hewson, Skyler Gisondo
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

Sheila and Joel are married real estate agents in Santa Clarita, California. When Sheila dies, their lives take a dark turn.

Apr 04, 2020 23:30:43 Asmodeus. Indonesian 145

Release Name:

Santa.Clarita.Diet.S03.NF.WEB

Release Info:

From Netflix 
Download Subtitles
Apr 03, 2019 07:03:30 42.91KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,762 SATU MINGGU LALU 3 00:00:31,239 --> 00:00:33,575 Kumohon. Aku hanya seorang petani. 4 00:00:33,658 --> 00:00:34,909 Aku tak bersalah. 5 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 Apa dia dikekang dengan baik? 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,538 Ya, Kolonel. 7 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 Sudah kauperiksa ulang? 8 00:00:40,707 --> 00:00:42,083 Ya, Kolonel. 9 00:00:46,087 --> 00:00:49,340 Aku sudah mencarimu begitu lama. 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,886 Kau terlihat sangat manusiawi.

Apr 03, 2019 07:03:30 40.07KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,435 Bagus. 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,649 PLESTER 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Bagus. 5 00:00:33,867 --> 00:00:35,368 Seseorang siap beraksi. 6 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 Baunya enak di sini. Apa kau tertusuk? 7 00:00:39,122 --> 00:00:41,833 Aku cuma mengujinya. Berhasil. 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 Kau membawa pulang Tn. Kaki Bola? 9 00:00:43,626 --> 00:00:47,297 Ya. Kupikir perubahan pemandangan akan menghiburnya. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,382

Apr 03, 2019 07:03:30 44.22KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,056 Bagaimana tehmu? 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,224 Sempurna. 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,226 Kau suka hadiahmu? 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 Indah sekali. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 Apa kau yakin mau memberikannya? 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,280 Tentu saja. Ini untukmu. Tapi aku tak bisa ambil kredit. 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,491 Rasanya seperti Roh Kudus mengalir melaluiku. 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,119 Soal itu... Aku bicara dengan Tuhan kemarin. 10

Apr 03, 2019 07:03:30 41.44KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,970 GELAR GRIYA HAMMOND REALTY 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,640 Gary mengerjakan pamflet ini dengan baik. 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,685 Aku suka huruf M pada kata Hammond seperti atap rumah. 5 00:00:19,227 --> 00:00:20,478 Menyenangkan sekali. 6 00:00:20,645 --> 00:00:23,982 Open house pertama kita sebagai Hammond Realty. 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,818 Oh! Mungkin kita bisa melakukan seks kilat di ruang bonus. 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,361 Tidak, waktunya tak cukup. 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,697 Mungkin setelahnya. Tapi di pancuran mandi.

Apr 03, 2019 07:03:30 41.42KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,305 --> 00:00:15,181 Masuk. 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,767 Apa aku meninggalkan majalah People lamaku di sini? 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,477 Harusnya ada beberapa di sana. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,647 Jika kau berpikir membunuh salah satu bujangan, aku punya ide. 6 00:00:23,106 --> 00:00:25,859 Aku sudah memutuskan menjadi relawan untuk Meals-on-Wheels. 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,779 Aku mencari cara untuk melakukan sesuatu yang positif, yang bermanfaat, yang... 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,739 Aku mutlak tak mau. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,574 Aku tak memintamu ikut denganku.

Apr 03, 2019 07:03:30 39.75KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 Berhasil menemukan Ron? 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,809 Oh. Kaumakan kue di luar kotak. Itu bukan pertanda bagus. 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,729 - Aku bisa merayakan kemenangan. - Benarkah? 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,649 Tidak. Dia tak di apartemennya, tak balas teleponku. Dia sangat frustasi. 6 00:00:24,733 --> 00:00:27,235 Meski kue yang dia tinggalkan kemarin sangat enak. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,446 Ada liqueur yang aku tak tahu. 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,781 - Jadi, apa yang akan kaulakukan? - Amaretto. 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,074 Bukan.

Apr 03, 2019 07:03:30 43.51KB Download Translate

1 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 {\an8}KONSULAT SERBIA LOS ANGELES 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,515 Kau mau punya hidung sepanjang kaki 4 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 atau kakimu sepanjang hidung? 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,393 Pertanyaan bagus. 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,272 Kapan kau akan mengubahnya menjadi buku? Sudah kubilang, akan kubantu proposalnya. 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,649 Dia datang. Cepat! 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,278 Oh! Barangnya sudah datang. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,321 Bagus sekali. 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,657

Apr 03, 2019 07:03:30 44.81KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,846 - Yakin itu kunci yang tepat? - Aku berhasil membukanya. 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,604 Aku harap ini berhasil dan aku tak ditahan. 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 Aku ada wawancara dengan wanita penerimaan MIT besok 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,359 dan aku tak mau dia jadi satu peneleponku. 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,695 Ini akan berhasil. Wawancara MIT-mu juga. 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,238 Jika tak pakai dasi kupu-kupu. 8 00:00:30,321 --> 00:00:32,824 Aku pasti memakai dasi kupu-kupu. Itu perguruan tinggi. 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 Berdandan untuk pekerjaan yang kauinginkan.

Apr 03, 2019 07:03:30 41.34KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,265 Selamat pagi, Ron. 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,808 Bagaimana sarapanmu? 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,059 Lezat. 5 00:00:18,643 --> 00:00:22,647 Sejak berubah, biasanya aku hanya makan kaki orak-arik. Karena mendapatkannya? 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,024 Kau memberinya pisau? 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 Dan garpu. Cara makan yang disukai Ron. 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,988 Sheila berantakan dan seksi, dan aku rapi dan mungil. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,323 Kita semua anak Tuhan, Joel. 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,034

Apr 03, 2019 07:03:30 45.54KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,264 --> 00:00:16,474 {\an8}HAMMOND REALTY 3 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 {\an8}HAMMOND REALTY PESTA PELUNCURAN SELAMAT DATANG 4 00:01:38,348 --> 00:01:41,142 Pastikan katering membawa empat jenis roti lapis, 5 00:01:41,226 --> 00:01:42,811 tapi hanya tiga yang kena biaya. 6 00:01:42,894 --> 00:01:44,562 Kubantu mereka menyewa properti. 7 00:01:44,646 --> 00:01:45,688 Aku punya pertanyaan. 8 00:01:45,772 --> 00:01:47,607 Air mancur cokelat tiba jam sembilan. 9 00:01:47,690 --> 00:01:48,900 - Apa... - Lima tingkat. 10