Back to subtitle list

Saimdang: Memoir of Colors (Saimdang: Light's Diary / Saimdang, Bitui Ilgi / 사임당 빛의 일기) English Subtitles

 Saimdang: Memoir of Colors (Saimdang: Light's Diary / Saimdang, Bitui Ilgi / 사임당 빛의 일기)
Mar 06, 2022 19:30:30 TLJ1st English 115

Release Name:

Saimdang.Memoir.of.Colors.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

Updated by T-Media , Thanks for Creator  
Download Subtitles
Mar 06, 2022 12:16:46 53.54KB Download Translate

1 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 Sir Lee. 2 00:01:37,764 --> 00:01:38,848 Sir Lee! 3 00:01:43,144 --> 00:01:44,646 Mr. Lee, your dinner is ready. 4 00:01:47,065 --> 00:01:48,608 Sir, you must eat. 5 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 Sir Lee! 6 00:01:54,280 --> 00:01:55,782 Sir Lee, it's time for dinner. 7 00:01:57,617 --> 00:01:58,952 We'll just leave the food here. 8 00:04:04,786 --> 00:04:06,955 Your driving distance was so impressive. 9 00:04:07,038 --> 00:04:09,040 I was very surprised today. 10 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 Don't say that.

Mar 06, 2022 12:16:46 58.53KB Download Translate

1 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 It jumped from 680 million won to 940 million won? 2 00:00:35,952 --> 00:00:37,579 Keep going until it reaches two billion won. 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,126 Ji-yoon Seo is completely out of the picture now. 4 00:00:43,376 --> 00:00:45,795 She won't be able to set foot in the art industry anymore. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,922 The same goes for that kid, Sang-hyeon Han. 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,800 I took care of silencing the issues 7 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 regarding Mount Kumgang . 8 00:00:53,428 --> 00:00:54,304 Did you? 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,932 Of course. I'm also working on winning

Mar 06, 2022 12:16:46 55.73KB Download Translate

1 00:00:38,538 --> 00:00:39,539 All right. 2 00:00:40,999 --> 00:00:42,125 Be careful. 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,376 Okay. 4 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 Here we are. 5 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 I see these mountains every day, 6 00:00:58,433 --> 00:01:00,101 but they look different every time. 7 00:01:00,351 --> 00:01:03,188 They look different depending on my mood and the weather. 8 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 They also look different depending on whom I'm with. 9 00:01:09,569 --> 00:01:10,737 How would it feel 10 00:01:11,362 --> 00:01:14,949

Mar 06, 2022 12:16:46 48.8KB Download Translate

1 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 The drizzle never stops. 2 00:00:32,157 --> 00:00:33,867 Gusty winds enter the garden. 3 00:00:37,370 --> 00:00:38,663 I have only practiced on the ground, 4 00:00:39,122 --> 00:00:40,790 so my writing looks very messy. 5 00:00:41,499 --> 00:00:45,086 So, you have been studying like this without any paper or brushes? 6 00:00:46,379 --> 00:00:47,338 Hold on. 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,180 Here. Take this. 8 00:00:56,014 --> 00:01:00,018 Why would you give me such a precious brush? 9 00:01:00,518 --> 00:01:04,856 It's amazing how you're trying to learn despite living in such poor conditions. 10

Mar 06, 2022 12:16:46 54.74KB Download Translate

1 00:00:30,155 --> 00:00:33,450 GRAVE OF MYEONG-HWA SHIN 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,871 Father. 3 00:00:44,461 --> 00:00:47,213 I'm moving to Hanyang. 4 00:00:51,050 --> 00:00:52,343 I don't know... 5 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 when I'll be able to come back... 6 00:00:58,641 --> 00:01:00,435 or if I'll be able to return at all. 7 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 I can't promise anything. 8 00:01:08,735 --> 00:01:09,736 Please protect Mother. 9 00:01:11,654 --> 00:01:13,531 She'll be left all alone. 10 00:01:15,533 --> 00:01:16,951 Please watch over her...

Mar 06, 2022 12:16:46 51.82KB Download Translate

1 00:00:30,864 --> 00:00:32,741 This house has been abandoned for more than ten years. 2 00:00:32,824 --> 00:00:35,160 No matter how much I clean it, it's still dirty. 3 00:00:35,785 --> 00:00:38,538 There's so much laundry to do as well. 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,331 That's how you raise four kids. 5 00:00:40,415 --> 00:00:41,374 That's life. 6 00:00:43,042 --> 00:00:45,336 You should rest, Lady Shin. I'll finish the laundry. 7 00:00:48,339 --> 00:00:50,091 You can't finish all of this by yourself. 8 00:01:05,815 --> 00:01:06,691 Come. 9 00:01:07,275 --> 00:01:08,276 Let me go. 10

Mar 06, 2022 12:16:46 60.32KB Download Translate

1 00:00:30,447 --> 00:00:32,073 What are you doing here? 2 00:00:32,574 --> 00:00:33,533 Where is Wu? 3 00:00:36,161 --> 00:00:36,995 Wu. 4 00:00:55,221 --> 00:00:56,431 All right. 5 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 Go to your mother. 6 00:01:04,314 --> 00:01:05,398 Wait. 7 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 Your son dropped this. 8 00:01:42,101 --> 00:01:43,061 Let's go. 9 00:01:56,533 --> 00:01:58,409 What's wrong, Mother? 10 00:02:04,582 --> 00:02:05,750 Let's go.

Mar 06, 2022 12:16:46 60.05KB Download Translate

1 00:01:12,030 --> 00:01:15,200 It is late autumn at the forest pavilion, 2 00:01:15,658 --> 00:01:18,620 and a poet's innermost thoughts go on. 3 00:01:19,621 --> 00:01:23,208 The faraway river is as blue as the sky, 4 00:01:23,708 --> 00:01:27,045 and the frosted leaves are as red as the sun. 5 00:01:39,599 --> 00:01:41,017 Mother... 6 00:01:50,777 --> 00:01:52,070 Something is not right here. 7 00:01:52,612 --> 00:01:55,865 At times like this, it's usually the wife who depends on her husband for solutions. 8 00:02:12,799 --> 00:02:13,633 Saimdang. 9 00:02:17,011 --> 00:02:18,304 I have something to tell you. 10 00:02:19,681 --> 00:02:22,100

Mar 06, 2022 12:16:46 64.98KB Download Translate

1 00:00:34,826 --> 00:00:36,578 What brings you here? 2 00:01:00,351 --> 00:01:01,686 What did you want to talk... 3 00:01:03,229 --> 00:01:05,148 I thought I should make myself clear. 4 00:01:07,484 --> 00:01:08,443 Go ahead. 5 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 I can't accept your help. 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 I have no idea what you're talking about. 7 00:01:14,991 --> 00:01:17,577 I don't know why you want to help me, 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,163 but I don't want people to get the wrong idea. 9 00:01:22,332 --> 00:01:23,416 I just... 10 00:01:23,875 --> 00:01:27,045 I heard there was a talented boy

Mar 06, 2022 12:16:46 64.5KB Download Translate

1 00:00:38,246 --> 00:00:39,456 It's kermes red. 2 00:00:39,873 --> 00:00:41,583 It's the same color as the kermes bug. 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,547 How did you get a scar on such a beautiful hand? 4 00:00:49,424 --> 00:00:51,050 I heard I got it when I was little, 5 00:00:52,510 --> 00:00:53,678 but I don't remember it. 6 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 A long time ago, 7 00:00:59,517 --> 00:01:02,187 I knew a girl who had a wound on her hand like you. 8 00:01:05,648 --> 00:01:07,275 I gave her money for the medicine, 9 00:01:08,610 --> 00:01:11,071 but I'm not sure what happened to her afterward. 10

Mar 06, 2022 12:16:48 64.67KB Download Translate

1 00:00:30,238 --> 00:00:31,239 Buy some colored paper! 2 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 It's different from ordinary colored papers. 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,203 We have red, blue and purple-colored paper. 4 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 We have all kinds of colors. 5 00:00:39,372 --> 00:00:40,623 Please buy our paper. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,834 Take a look. Isn't it beautiful? 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,878 What is she doing? 8 00:00:45,545 --> 00:00:47,338 I think she just opened a street stall. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 -A street stall? -Yes. 10

Mar 06, 2022 12:16:48 52.32KB Download Translate

1 00:00:52,844 --> 00:00:53,970 Is anyone home? 2 00:00:54,554 --> 00:00:55,764 Come and open the door! 3 00:00:57,807 --> 00:00:58,933 Somebody! 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,478 Who is it at this hour? 5 00:01:01,811 --> 00:01:02,937 Open the door. 6 00:01:05,065 --> 00:01:06,024 Gosh, my lord. 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,943 -What are you... -Tell Madam Lee that I'm here, 8 00:01:09,110 --> 00:01:10,320 and I want to speak to her. 9 00:01:10,862 --> 00:01:11,696 Now! 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 But it's too late...

Mar 06, 2022 12:16:48 62.03KB Download Translate

1 00:00:33,950 --> 00:00:35,952 I won't stop you from living your life this way. 2 00:00:37,412 --> 00:00:38,705 Live for the vagabonds. 3 00:00:39,581 --> 00:00:40,957 Live for your family as well. 4 00:00:41,958 --> 00:00:44,294 If it's the path you choose, keep going. 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,297 But, I... 6 00:00:48,173 --> 00:00:50,508 I will always stand where you can see me. 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,389 You can't do that. 8 00:00:56,473 --> 00:00:59,726 I don't care if you're married. I don't care if you don't like me back. 9 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 You are... 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,399

Mar 06, 2022 12:16:48 63.4KB Download Translate

1 00:00:41,082 --> 00:00:42,083 Uncle! 2 00:00:43,668 --> 00:00:46,337 An angel came down from the heavens! 3 00:00:47,046 --> 00:00:51,301 Just look at her dancing! Doesn't she look dazzling? 4 00:00:51,551 --> 00:00:53,720 Wow. I am mesmerized. 5 00:01:03,271 --> 00:01:05,356 Things will not work out as you wish. 6 00:01:07,776 --> 00:01:11,571 I heard about some mysterious lady who is very popular in Jian Art Center. 7 00:01:11,988 --> 00:01:13,907 If the artists at Jian Art Center find out that 8 00:01:13,990 --> 00:01:16,534 you asked to see me, they're going to be very jealous. 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 I'm flattered.

Mar 06, 2022 12:16:48 51.96KB Download Translate

1 00:00:51,509 --> 00:00:52,469 Are you okay? 2 00:01:04,189 --> 00:01:06,566 -Here we go -Here we go 3 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 Oh, my. Who's that? 4 00:01:08,526 --> 00:01:09,903 Isn't he the man from the market place? 5 00:01:09,986 --> 00:01:12,530 Gosh, he's so handsome. 6 00:01:12,655 --> 00:01:13,573 Who are you? 7 00:01:15,700 --> 00:01:17,035 I came to see Lady Shin. 8 00:01:18,453 --> 00:01:20,455 She is not here now. 9 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 She is not here? 10 00:01:22,457 --> 00:01:23,708 Where did she go?

Mar 06, 2022 12:16:48 50.17KB Download Translate

1 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 Get it together. 2 00:00:35,493 --> 00:00:37,454 -You said there were three of them. -Yes. 3 00:00:37,537 --> 00:00:39,122 Where is that fatso, Hye-jeong? Find her! 4 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 We'll look for her now. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,337 -Get me a quiet room. -Yes, sir. 6 00:00:58,183 --> 00:01:01,352 Ms. Geum-ja is on fire! 7 00:01:07,817 --> 00:01:10,653 -Ji-yoon Seo. -Who the heck is that old guy? 8 00:01:11,112 --> 00:01:12,238 Let's talk. 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,156 What? 10

Mar 06, 2022 12:16:48 56.78KB Download Translate

1 00:00:31,114 --> 00:00:33,033 -Saimdang! -Lady Shin! 2 00:00:33,158 --> 00:00:34,534 Lady Shin! 3 00:00:35,160 --> 00:00:37,912 -Saimdang! -Where are you? 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 That's my husband. 5 00:00:49,966 --> 00:00:51,718 He's with constables. 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,429 It looks like Lord Min left. 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,185 You should go ahead. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,105 No. I can't... 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,691 If we go out together, it will put you in a difficult position. 10

Mar 06, 2022 12:16:48 51.77KB Download Translate

1 00:00:45,670 --> 00:00:47,130 Raid. 2 00:00:49,215 --> 00:00:50,800 Radae? Lade? 3 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 -It's Rade. -That's right. Rade. 4 00:00:53,219 --> 00:00:54,429 I know that. 5 00:00:55,930 --> 00:00:58,683 By the way, who is he? 6 00:00:58,892 --> 00:01:02,812 All the recent issues of forgery in famous art museums 7 00:01:02,896 --> 00:01:04,856 were first brought up by Rade. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 He posted it on his blog. 9 00:01:07,609 --> 00:01:10,320 So you're saying that while Ji-yoon does things on her own, 10

Mar 06, 2022 12:16:48 68.66KB Download Translate

1 00:00:30,321 --> 00:00:32,073 -No! -No! 2 00:00:32,157 --> 00:00:34,242 You said the scariest person in the world... 3 00:00:35,326 --> 00:00:37,120 is someone who has nothing to lose. 4 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 No. 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,040 No! 6 00:00:40,457 --> 00:00:41,583 That would be me. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,002 -No! -No! 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,920 Stop the car right now! 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,756 Let go! 10

Mar 06, 2022 12:16:48 57.13KB Download Translate

1 00:00:36,828 --> 00:00:38,121 How is Eun-su? 2 00:00:41,249 --> 00:00:42,709 I think he's better. 3 00:00:42,792 --> 00:00:45,295 He didn't speak at all until yesterday. 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,094 It's true that I came here for Eun-su's sake, 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 but... 6 00:00:57,515 --> 00:00:59,517 I also came here to run away from everything, Dad. 7 00:01:00,935 --> 00:01:01,978 Ji-yoon. 8 00:01:04,773 --> 00:01:05,815 All of this 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,110 wasn't something I could handle in the first place. 10

Mar 06, 2022 12:16:48 52.82KB Download Translate

1 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 The lord came earlier. 2 00:01:00,727 --> 00:01:02,937 He asked where each of the paintings originally was. 3 00:01:05,065 --> 00:01:06,107 "The lord"? 4 00:01:16,951 --> 00:01:19,954 From Gyeom Lee 5 00:01:38,389 --> 00:01:40,350 I hope you won't get upset or angry, 6 00:01:41,976 --> 00:01:43,228 saying that I didn't need to bring 7 00:01:43,311 --> 00:01:45,605 the paintings back and that it's none of my business. 8 00:01:47,440 --> 00:01:49,025 When you get angry, 9 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 you frighten me more than anyone else. 10 00:01:55,448 --> 00:01:58,618

Mar 06, 2022 12:16:48 56.14KB Download Translate

1 00:00:31,197 --> 00:00:34,534 Mother, what do you want to eat for dinner? 2 00:00:34,617 --> 00:00:36,244 What about you? 3 00:00:39,039 --> 00:00:40,081 Welcome. 4 00:00:40,165 --> 00:00:41,875 How about pumpkin pancakes? 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,585 All right, that sounds great. 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 -I'll take this one. -Sure. 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,633 -Why don't you pick some out? -Who do we have here? 8 00:00:57,557 --> 00:00:58,725 Hello, Lady Shin. 9 00:01:01,936 --> 00:01:02,896 It's been a long time. 10

Mar 06, 2022 12:16:48 45.93KB Download Translate

1 00:01:39,682 --> 00:01:41,476 Could you spare me a moment? 2 00:01:54,906 --> 00:01:57,200 What is all this? 3 00:02:03,623 --> 00:02:05,667 I heard you haven't eaten anything all day. 4 00:02:06,501 --> 00:02:07,669 You should eat. 5 00:02:11,506 --> 00:02:12,340 Here. 6 00:02:17,303 --> 00:02:18,847 The food is getting cold. 7 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 I'm giving you an order as the commissioner of Bureau of Paintings. 8 00:02:23,810 --> 00:02:25,520 You're the lead painter. 9 00:02:25,854 --> 00:02:27,772 You should eat to stay in good health. 10 00:02:30,275 --> 00:02:32,235

Mar 06, 2022 12:16:48 32.91KB Download Translate

1 00:01:01,269 --> 00:01:02,645 I used a good bait, 2 00:01:03,605 --> 00:01:05,398 and the fish took the bait right away. 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,358 Where is Saimdang? 4 00:01:09,027 --> 00:01:10,570 I was going to kill her first, 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 but I thought of a better idea. 6 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 I will slay you two with a single stroke of my sword 7 00:01:17,077 --> 00:01:19,329 and hang up your heads at Gwanghwamun. 8 00:01:19,788 --> 00:01:21,748 People will know the two painters of the King's portrait 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,000 were having an affair. 10 00:01:25,043 --> 00:01:27,378

Mar 06, 2022 12:16:48 50.45KB Download Translate

1 00:01:07,776 --> 00:01:09,652 Hang in there. 2 00:01:10,028 --> 00:01:12,697 We'll find a way. 3 00:01:14,407 --> 00:01:16,910 Don't get sick. Make sure you stay alive. 4 00:02:20,223 --> 00:02:21,391 I ask the river and the ocean. 5 00:02:21,474 --> 00:02:23,852 How is it possible that the two of us share the exact same feelings? 6 00:02:24,185 --> 00:02:26,437 Has Rade written back yet? 7 00:02:26,521 --> 00:02:27,397 No. 8 00:02:29,566 --> 00:02:31,067 Can we trust him? 9 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 We don't know anything about him. 10 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 I'm confident that he's not our enemy

Mar 06, 2022 12:16:48 47.62KB Download Translate

1 00:00:30,989 --> 00:00:34,617 I didn't think Rade would be Korean. 2 00:00:35,535 --> 00:00:36,911 There are Koreans among us. 3 00:00:38,288 --> 00:00:39,205 Excuse me? 4 00:00:39,748 --> 00:00:43,460 Rade isn't an individual. To be exact, it's an organization. 5 00:00:44,586 --> 00:00:47,046 Asian members of our organization handle Asian artworks. 6 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 The recent issue about the forgery of Little Bouquet 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 was handled by European members. 8 00:00:52,886 --> 00:00:55,055 It sounds like there are many members in your organization. 9 00:00:55,180 --> 00:00:56,890 We don't know how many members we have.

Mar 06, 2022 12:16:48 38.57KB Download Translate

1 00:00:30,613 --> 00:00:32,365 Do you know Lord Uiseong? 2 00:00:37,162 --> 00:00:38,496 I have never met him... 3 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 but I think I know him well. 4 00:00:45,336 --> 00:00:47,964 I discovered your diary in Italy. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,134 In Italy? 6 00:00:52,427 --> 00:00:53,845 Where is that place? 7 00:00:55,221 --> 00:00:58,016 It's a country far to the west. 8 00:00:59,225 --> 00:01:01,561 I also found your portrait there. 9 00:01:03,521 --> 00:01:04,647 My portrait? 10 00:01:06,107 --> 00:01:07,609 If I'm correct,

Mar 06, 2022 12:16:48 34.75KB Download Translate

1 00:00:37,120 --> 00:00:38,455 Your Majesty has once said 2 00:00:40,623 --> 00:00:43,960 that we are brothers and I am your only friend. 3 00:00:46,004 --> 00:00:48,757 You said you couldn't trust anyone in the Palace. 4 00:00:50,425 --> 00:00:53,386 You told me that you missed me greatly. 5 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 You also told me that I was... 6 00:00:58,224 --> 00:01:00,560 the only one you had on your side. 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,405 Father. 8 00:01:13,364 --> 00:01:15,116 Please spare Lord Uiseong's life. 9 00:01:19,245 --> 00:01:21,039 Please stop right now! 10 00:01:25,668 --> 00:01:27,462