Back to subtitle list

Saiai (Deepest Affection / Beloved / 最愛) English Subtitles

 Saiai (Deepest Affection / Beloved / 最愛)

Series Info:

Released: 15 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Yuriko Yoshitaka, Kôhei Matsushita, Arata Iura
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

N/A

Feb 16, 2023 08:42:08 tedi English 0

Release Name:

Dearest.S01.JAPANESE.WEB-DL.NF

Release Info:

Pure Retail NF  Not sync to any versions yet 
Download Subtitles
Feb 16, 2023 01:34:00 53.03KB Download Translate

1 00:00:08,208 --> 00:00:11,077 I can't remember when I fell in love with her. 2 00:00:15,982 --> 00:00:18,885 When I heard her laughter, I couldn't help but look her way. 3 00:00:20,420 --> 00:00:21,855 Let's get on. 4 00:00:22,622 --> 00:00:24,691 Good morning. 5 00:00:25,425 --> 00:00:27,327 The days I got to talk to her made me happy. 6 00:00:28,194 --> 00:00:31,531 Seeing her friendly with anyone else bothered me. 7 00:00:34,267 --> 00:00:35,835 -Morning. -Morning. 8 00:00:35,902 --> 00:00:36,903 What's this? 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,538 The days I didn't see her were boring.

Feb 16, 2023 01:34:00 45.52KB Download Translate

1 00:00:04,637 --> 00:00:06,940 I figure you already know, Dai, but I really… 2 00:00:07,007 --> 00:00:07,907 Hold it! 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,709 I really… 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,378 …liked him. 5 00:00:12,145 --> 00:00:15,215 We went home together sometimes. 6 00:00:16,149 --> 00:00:19,352 On sunny spring days. On hot summer days. 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,487 I'll give you this. 8 00:00:20,553 --> 00:00:21,654 On autumn days at dusk. 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,123 CERTAIN VICTORY AND SUCCESS 100 TIMES OVER! 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,457

Feb 16, 2023 01:34:00 43.98KB Download Translate

1 00:00:05,205 --> 00:00:07,640 Never expect anything in return from people. 2 00:00:08,308 --> 00:00:13,847 That way, there will be no resentment or contempt. 3 00:00:13,913 --> 00:00:17,117 That's the cardinal rule of life. 4 00:00:17,917 --> 00:00:22,122 My parents who taught me that passed away too soon. 5 00:00:22,188 --> 00:00:23,423 As I went out into the world… 6 00:00:23,490 --> 00:00:24,524 Kase, as our lawyer… 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,493 I became a part of the Sanada family. 8 00:00:26,559 --> 00:00:28,528 He's part of the family. 9 00:00:28,595 --> 00:00:29,729 Care for tea? 10

Feb 16, 2023 01:34:00 37.85KB Download Translate

1 00:00:05,505 --> 00:00:09,609 What do we think of as "irreplaceable"? 2 00:00:14,714 --> 00:00:15,849 Kase?! 3 00:00:15,915 --> 00:00:17,317 Stop! 4 00:00:19,219 --> 00:00:22,122 The son's bones are found, then the father's killed. 5 00:00:22,756 --> 00:00:26,059 Be it family, friends, or a lover. 6 00:00:26,860 --> 00:00:30,063 But what if you never had any of those things? 7 00:00:31,064 --> 00:00:36,770 This place that accepted me means more to me than anything. 8 00:00:36,836 --> 00:00:38,905 Until there's nothing more to probe. 9 00:00:38,972 --> 00:00:43,309 Call it lonely if you like, but it's my life.

Feb 16, 2023 01:34:00 36.22KB Download Translate

1 00:00:05,572 --> 00:00:07,841 When I'm depressed, 2 00:00:07,907 --> 00:00:09,909 my sister comes to me in my dreams. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,379 In my dreams, 4 00:00:12,445 --> 00:00:14,848 she's tall 5 00:00:14,914 --> 00:00:17,017 and leans over 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,718 to look at my face. 7 00:00:19,953 --> 00:00:22,355 "It's okay if you don't remember, 8 00:00:22,422 --> 00:00:25,425 I'll remember for you." 9 00:00:25,825 --> 00:00:27,594 2021 10 00:00:27,660 --> 00:00:30,530 So she says to me protectively.

Feb 16, 2023 01:34:00 41.27KB Download Translate

1 00:00:04,504 --> 00:00:07,974 On the evening of September 21st, 2006, 2 00:00:08,041 --> 00:00:13,013 we could hear the wind as a typhoon approached Shirakawa County. 3 00:00:19,819 --> 00:00:22,155 Get up, Sis! 4 00:00:23,123 --> 00:00:24,290 Feel all right? 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,127 What happened that day wasn't real, 6 00:00:27,794 --> 00:00:30,030 it was just a nightmare. 7 00:00:30,096 --> 00:00:32,265 So I kept telling myself. 8 00:00:35,268 --> 00:00:37,370 By acknowledging it as reality… 9 00:00:37,437 --> 00:00:40,206 The thing you tried to tell me today… I'll say it first. 10 00:00:40,273 --> 00:00:44,411

Feb 16, 2023 01:34:00 42.79KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:07,273 I catch myself wondering. 2 00:00:08,141 --> 00:00:09,376 "What if I had 3 00:00:10,477 --> 00:00:13,113 chosen another path? 4 00:00:14,047 --> 00:00:17,150 What if I had never met him?" 5 00:00:17,217 --> 00:00:19,486 You took a leave of absence from Hoto University. 6 00:00:19,552 --> 00:00:23,490 Your leave of absence was back in 2006… 7 00:00:23,556 --> 00:00:28,328 You're just wasting your time spying on me. I'm nothing special. 8 00:00:28,395 --> 00:00:32,565 "What if I had never been there?" 9 00:00:33,133 --> 00:00:36,202 Charges were dropped. I'm so glad. 10 00:00:37,137 --> 00:00:38,905

Feb 16, 2023 01:34:00 44.88KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:07,507 {\an8}Early this morning, in an Ikejiri parking lot in Setagaya City 2 00:00:07,574 --> 00:00:10,043 {\an8}a woman was found on the ground unresponsive. 3 00:00:10,110 --> 00:00:14,481 {\an8}The woman appeared to have fallen from the building next to the lot 4 00:00:14,547 --> 00:00:18,184 {\an8}and was in cardiac arrest when found. 5 00:00:18,251 --> 00:00:20,653 {\an8}She was pronounced dead shortly after. 6 00:00:23,223 --> 00:00:24,991 {\an8}I know I have to tell someone, someday. 7 00:00:25,058 --> 00:00:28,828 {\an8}I reported your code violation in Gifu to the higher-ups. 8 00:00:28,895 --> 00:00:30,997 {\an8}I didn't think you'd be transferred… 9 00:00:31,064 --> 00:00:32,632 {\an8}It wasn't your fault, Kuwako.

Feb 16, 2023 01:34:00 43.09KB Download Translate

1 00:00:04,504 --> 00:00:07,941 My grandfather, our founder, 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,077 told me that what's essential to running a business 3 00:00:11,144 --> 00:00:12,846 is passion. 4 00:00:12,912 --> 00:00:14,981 How about working at my firm? 5 00:00:15,548 --> 00:00:18,718 I can finance your dream. 6 00:00:18,785 --> 00:00:20,387 That girl has the passion. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,856 The little girl 8 00:00:22,922 --> 00:00:24,724 who was waving her tiny hands 30 years ago, 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,826 is about to grab hold 10 00:00:26,893 --> 00:00:31,965

Feb 16, 2023 01:34:00 45.81KB Download Translate

1 00:00:04,571 --> 00:00:08,675 My deepest apology to all our employees 2 00:00:08,742 --> 00:00:12,312 for the anxiety caused by recent events. 3 00:00:13,246 --> 00:00:17,684 {\an8}My mother, Azusa Sanada, has been arrested on suspicion of fraud. 4 00:00:18,451 --> 00:00:21,488 Mr. Goto is under medical care at a hospital. 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,525 According to the police, 6 00:00:25,592 --> 00:00:28,695 it will be dealt with as an accidental fall. 7 00:00:30,196 --> 00:00:34,267 Restoring corporate trust as quickly as possible 8 00:00:34,334 --> 00:00:38,438 shall be my final act of contrition and atonement to all of you. 9 00:00:38,505 --> 00:00:39,939 Fifteen years ago,