Back to subtitle list

Sacred Games - First Season Korean Subtitles

 Sacred Games - First Season

Series Info:

Released: 06 Jul 2018
Runtime: 50 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Saif Ali Khan, Nawazuddin Siddiqui, Neeraj Kabi, Aamir Bashir
Country: India, USA
Rating: 8.8

Overview:

A link in their pasts leads an honest cop to a fugitive gang boss, whose cryptic warning spurs the officer on a quest to save Mumbai from cataclysm.

May 13, 2020 09:06:24 korsubtitle Korean 14

Release Name:

Sacred.Games.S01.Brahmahatya.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

Release Info:

신성한 게임 시즌 1 
Download Subtitles
Aug 18, 2019 04:15:26 36.8KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,200 당신은 신을 믿는가? 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 신은 전혀 개의치 않는다 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 그래, 알고 있었어 4 00:01:13,760 --> 00:01:17,920 20년간 놈들이 당신을 얼마나 개새끼로 만들었는지 5 00:01:34,400 --> 00:01:37,000 난 내가 신이라고 생각할 때가 있다 6 00:02:00,160 --> 00:02:04,680 이건 내 이야기고 다른 이들은 각자의 역할을 한다 7 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 "최근 기록 마투" 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 "음성 변조 켜짐 자동 더블 트래킹" 9 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 그리고 이들을 한데 모으는 게

Aug 18, 2019 04:15:26 37.72KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 "24일 전" 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,400 뭐야, 카테카르? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 네 상관이 죽인 거야? 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 왜 웃어? 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,560 어떻게 알고 왔대? 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 - 내가 어찌 알아? - 거짓말 7 00:00:21,000 --> 00:00:21,840 진짜로 몰라 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 15년간 사라졌던 놈이 어떻게 갑자기 나타났지? 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 내가 점쟁이로 보여? 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,440

Aug 18, 2019 04:15:26 29.96KB Download Translate

1 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 "응급실" 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 여보세요? 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 부탁하신 일 했습니다 4 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 난 갈 테니까 잘 지켜봐요 5 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 6 00:04:26,880 --> 00:04:28,040 어디 있어? 7 00:04:29,360 --> 00:04:30,400 사르타지 경위님 8 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 미친 새끼... 9 00:04:50,160 --> 00:04:51,240 이 자식이! 10 00:04:54,040 --> 00:04:56,080 마지드, 또 일러바치게?

Aug 18, 2019 04:15:26 38.52KB Download Translate

1 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 아예 TV 속으로 들어가지? 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 밥 앞에서 제사 지내냐? 똑바로 먹어 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,960 새 셋톱 박스 사주면 녹화했다가 나중에 봐도 되잖아요 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 컴퓨터 학원에 갔었어? 5 00:00:41,880 --> 00:00:42,720 네 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 학원 이름이 뭔데? 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,080 이름이 뭐냐고! 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,280 - 매기 테크 - 엄마! 9 00:00:50,360 --> 00:00:51,280 '엄마' 뭐? 10

Aug 18, 2019 04:15:26 33.75KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:07,640 술레이만 이사의 인사다 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,800 쿠쿠? 3 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 쿠쿠는 끝났다 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 끝났다뇨? 5 00:01:32,720 --> 00:01:35,480 아무 뜻도 아니야 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 난 가네시 가이톤데다 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 난 아무도 믿지 않는다 8 00:01:50,480 --> 00:01:54,080 신조차 날 건들지 못한다 난 신 위에 있거든 9 00:01:56,360 --> 00:02:01,960 지금부터 고팔마스에서 숭배받는 신은 하나, 바로 나다 10 00:02:02,760 --> 00:02:08,440

Aug 18, 2019 04:15:26 30.59KB Download Translate

1 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 알프라졸람 있나? 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 처방전 있으세요? 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 1년이나 지난 거잖아요 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 그렇게 쳐다보면 뭐요? 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 면허증 박탈당하고 싶어? 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,800 이 약국에서 아이스크림도 팔지? 7 00:00:46,920 --> 00:00:49,280 - 뭐야, 꺼져! - 죄송해요 8 00:01:32,560 --> 00:01:36,960 가뭄이 점점 심해지면서 농부의 자살이 증가하고 있습니다 9 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 전국이 가뭄으로 몸살을 앓고 있으며 10

Aug 18, 2019 04:15:26 32.99KB Download Translate

1 00:00:17,480 --> 00:00:19,880 "조조 마스카레나스 에이전트 자밀라 자파르" 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,400 "라잔스 항공" 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,320 "뭄바이-싱가포르" 4 00:00:27,400 --> 00:00:28,480 "두바이" 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 "인도네시아 공화국" 6 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 "파키스탄 이슬람 공화국" 7 00:00:44,400 --> 00:00:47,320 "파키스탄 로지 파베즈" 8 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 경찰이 좀 보자는데요 9 00:01:39,960 --> 00:01:43,400 조야의 고향과 사촌 자밀라를 안대요 10

Aug 18, 2019 04:15:26 30.32KB Download Translate

1 00:01:05,720 --> 00:01:09,440 여자분이 들어가자마자 마지드 경위님께 연락했죠 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,040 여자분은 깜깜무소식이었고 3 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 외국인 한 명만 나오더라고요 4 00:01:14,480 --> 00:01:15,360 어떻게 생겼나? 5 00:01:15,440 --> 00:01:19,560 키가 크고 짧은 머리에 백인이었어요 6 00:01:20,120 --> 00:01:21,560 몽타주 작성을 도울 수 있습니다 7 00:01:23,920 --> 00:01:25,040 이자인가? 8 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 네, 그 사람 같네요 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 사르타지는 어디 있나? 10 00:01:31,680 --> 00:01:34,360

How to unblock