Back to subtitle list

Sacred Games - First Season French Subtitles

 Sacred Games - First Season

Series Info:

Released: 06 Jul 2018
Runtime: 50 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Saif Ali Khan, Nawazuddin Siddiqui, Neeraj Kabi, Aamir Bashir
Country: India, USA
Rating: 8.8

Overview:

A link in their pasts leads an honest cop to a fugitive gang boss, whose cryptic warning spurs the officer on a quest to save Mumbai from cataclysm.

Apr 04, 2020 00:59:27 Syncope French 54

Release Name:

Sacred.Games.S01.1080p.NF.WEB-DL.x264.6CH
Sacred.Games.S01.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E01.Aswatthama.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E02.Halahala.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E03.Aatapi.Vatapi.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E04.Brahmahatya.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E05.Sarama.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E06.Pretakalps.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E07.Rudra.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E08.Yayati.720p.NF.WEB-DL

Release Info:

Complete Season 01 of Sacred Games (2018).  
Download Subtitles
Jul 08, 2018 15:40:36 33.63KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,200 Croyez-vous en Dieu ? 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 Dieu n'en a rien à battre. 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 Oui, je sais... 4 00:01:13,760 --> 00:01:17,920 comment ils se sont foutus de ta gueule pendant 20 ans. 5 00:01:34,400 --> 00:01:37,000 Parfois, je me dis que je suis Dieu. 6 00:02:00,160 --> 00:02:04,680 C'est mon histoire. Tous les autres jouent leur rôle. 7 00:02:04,760 --> 00:02:05,640 APPEL MATHU 8 00:02:05,720 --> 00:02:07,360 VOIX ARTIFICIELLE DÉDOUBLÉE 9 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 Et mon boulot, c'est de les réunir. 10 00:02:57,680 --> 00:02:58,640

Jul 08, 2018 15:40:36 35.47KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 24E JOUR 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,400 Alors, Katekar ? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 Ton patron l'a tué ? 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 Pourquoi ris-tu ? 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,560 Comment il a su ? 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,680 - J'en sais rien ! - Ne mens pas. 7 00:00:20,880 --> 00:00:21,840 J'en sais rien ! 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 Quinze ans qu'il avait disparu. Pourquoi il est revenu ? 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 J'ai l'air d'une voyante ? 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,440

Jul 08, 2018 15:40:36 27.77KB Download Translate

1 00:00:32,080 --> 00:00:34,160 URGENCES 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 Allô ? 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 J'ai accompli le boulot que vous m'avez confié. 4 00:01:38,400 --> 00:01:40,480 Je m'en vais. Montez la garde. 5 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 6 00:04:08,000 --> 00:04:12,800 ÉPISODE TROIS : ATAPI VATAPI 7 00:04:26,880 --> 00:04:28,040 Où est-il ? 8 00:04:29,360 --> 00:04:30,400 M. Sartaj. 9 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 Enfoiré ! 10 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Enfoiré !

Jul 08, 2018 15:40:36 35.82KB Download Translate

1 00:00:26,840 --> 00:00:28,520 Vas-y, rentre dans la télé ! 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,200 Mange proprement. 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,960 Change de box Internet, je pourrai l'enregistrer et regarder plus tard. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 Tu as suivi ce cours d'informatique ? 5 00:00:41,880 --> 00:00:42,720 Oui. 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 Comment ça s'appelle ? 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,080 Comment ? 8 00:00:48,120 --> 00:00:48,960 Magi-tech ! 9 00:00:49,720 --> 00:00:51,360 - Maman ! - Quoi, "maman" ? 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,200

Jul 08, 2018 15:40:36 30.49KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:07,640 Suleiman Isa te salue. 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,400 Kukoo ? 3 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 Kukoo est partie. 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 Comment ça, partie ? 5 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 Elle n'est plus là. C'est tout. 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 Je suis Ganesh Gaitonde. 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 Je ne me fie à personne. 8 00:01:50,480 --> 00:01:54,080 Même Dieu ne peut me toucher. Je suis au-dessus de Lui. 9 00:01:56,680 --> 00:02:01,960 Désormais, un seul dieu sera vénéré à Gopalmath, et ce sera moi. 10 00:02:02,760 --> 00:02:08,440

Jul 08, 2018 15:40:36 27.89KB Download Translate

1 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Un anxiolytique. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 Vous avez une ordonnance ? 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 Elle remonte à un an. 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 Pourquoi vous me fixez ainsi ? 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Tu veux perdre ta licence ? 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,800 T'es un pharmacien qui vend des glaces ? 7 00:00:47,160 --> 00:00:49,280 - Tirez-vous de là ! - Désolé. 8 00:01:32,560 --> 00:01:36,960 La sécheresse fait rage et le taux de suicide chez les fermiers augmente. 9 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 Tout le pays est touché, 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,840

Jul 08, 2018 15:40:36 28.98KB Download Translate

1 00:00:17,480 --> 00:00:19,880 JOJO MASCARENHAS, AGENTE DE STARS 2 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 Un policier est là pour te voir. 3 00:01:39,960 --> 00:01:43,400 Il dit être de ta ville et connaître ta cousine Jamila. 4 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 - Où est-il ? - Là-bas. 5 00:01:54,840 --> 00:01:56,080 Mon téléphone. 6 00:01:58,480 --> 00:01:59,840 Non, l'autre. 7 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Oui, monsieur. 8 00:02:15,360 --> 00:02:16,760 Sartaj, où êtes-vous ? 9 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 Partez. Ne foutez pas la merde. 10 00:02:23,040 --> 00:02:23,880

Jul 08, 2018 15:40:36 27.69KB Download Translate

1 00:01:05,720 --> 00:01:09,160 Dès qu'elle est entrée, j'ai appelé M. Majid. 2 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Elle n'est pas ressortie. 3 00:01:12,240 --> 00:01:14,000 Seul un étranger est sorti. 4 00:01:14,480 --> 00:01:15,360 Sa description ? 5 00:01:15,640 --> 00:01:19,560 Grand, cheveux courts... C'était un Blanc. 6 00:01:19,800 --> 00:01:21,720 Je peux aider au portrait-robot. 7 00:01:23,920 --> 00:01:24,800 C'est lui ? 8 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 Oui, on dirait bien. 9 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 Où est Sartaj ? 10 00:01:31,520 --> 00:01:34,360 J'ai essayé de l'appeler.