Back to subtitle list

Sacred Games - First Season Italian Subtitles

 Sacred Games - First Season

Series Info:

Released: 06 Jul 2018
Runtime: 50 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Saif Ali Khan, Nawazuddin Siddiqui, Neeraj Kabi, Aamir Bashir
Country: India, USA
Rating: 8.8

Overview:

A link in their pasts leads an honest cop to a fugitive gang boss, whose cryptic warning spurs the officer on a quest to save Mumbai from cataclysm.

Apr 04, 2020 00:59:27 Syncope Italian 53

Release Name:

Sacred.Games.S01.1080p.NF.WEB-DL.x264.6CH
Sacred.Games.S01.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E01.Aswatthama.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E02.Halahala.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E03.Aatapi.Vatapi.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E04.Brahmahatya.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E05.Sarama.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E06.Pretakalps.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E07.Rudra.720p.NF.WEB-DL
Sacred.Games.S01E08.Yayati.720p.NF.WEB-DL

Release Info:

Complete Season 01 of Sacred Games (2018).  
Download Subtitles
Jul 08, 2018 15:37:34 32.33KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,200 Credi in Dio? 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 Dio se ne frega. 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 Sì, lo sapevo... 4 00:01:13,760 --> 00:01:17,920 ...che in questi 20 anni ti hanno fatto diventare uno stronzo. 5 00:01:34,400 --> 00:01:37,000 A volte, penso di essere Dio. 6 00:02:00,160 --> 00:02:04,680 La storia è la mia. Tutti gli altri fanno solo la loro parte. 7 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 CONTATTI - RECENTI MATHU 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 DISTORSIONE VOCE ATTIVA 9 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 Il mio lavoro è metterli insieme. 10

Jul 08, 2018 15:37:34 33.86KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 GIORNO 24 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,400 Allora, Katekar? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 L'ha ucciso il tuo capo? 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 Che c'è da ridere? 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,920 Come ha avuto la soffiata? 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,800 - Che ne so? - Bugiardo. 7 00:00:20,880 --> 00:00:21,840 Che ne so? 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 È sparito per 15 anni. Perché è ricomparso? 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 Vi sembro un astrologo? 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,440

Jul 08, 2018 15:37:34 26.87KB Download Translate

1 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 EMERGENZE 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 Pronto? 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 Ho fatto ciò che mi aveva chiesto. 4 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 Me ne vado. Tu tienilo d'occhio. 5 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 6 00:04:07,000 --> 00:04:13,320 EPISODIO TRE 7 00:04:26,880 --> 00:04:28,040 Dov'è? 8 00:04:29,360 --> 00:04:30,400 Sig. Sartaj. 9 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 Bastardo! 10 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Stronzo!

Jul 08, 2018 15:37:34 34.65KB Download Translate

1 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 Arrampicati sulla TV. 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 Non far freddare il cibo. Mangia per bene. 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,960 Comprami un decoder, così posso registrarlo e guardarlo dopo. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 Sei stato al corso di informatica? 5 00:00:41,880 --> 00:00:42,720 Sì. 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 Come si chiama? 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,080 Allora? 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,280 - Magi-tech. - Mamma! 9 00:00:50,360 --> 00:00:51,280 "Mamma" cosa? 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,200

Jul 08, 2018 15:37:34 30.03KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:07,640 Saluti da Suleiman Isa. 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,800 Kukoo? 3 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 Kukoo è andata. 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 Che vuol dire "andata"? 5 00:01:32,720 --> 00:01:35,480 Non significa un cazzo. Niente. 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 Io sono Ganesh Gaitonde. 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 E non mi fido di nessuno. 8 00:01:50,480 --> 00:01:54,080 Nemmeno Lui può toccarmi. Sono superiore a Lui. 9 00:01:56,360 --> 00:02:01,960 D'ora in avanti, a Gopalmath si venererà un solo dio, e cioè io. 10 00:02:02,760 --> 00:02:08,440

Jul 08, 2018 15:37:34 27.45KB Download Translate

1 00:00:17,520 --> 00:00:20,320 - Mi serve l'Alprazolam. - Ha la ricetta? 2 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 È di un anno fa, signore. 3 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 Perché mi fissa così? 4 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 Vuoi che ti faccia revocare la licenza? 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,120 Sei un farmacista e vendi gelati illegalmente. 6 00:00:47,120 --> 00:00:49,280 - Ehi! Sparite! - Scusi. 7 00:01:32,560 --> 00:01:36,960 Con l'aggravarsi della siccità, aumenta il tasso di suicidi tra i contadini. 8 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 La siccità ha colpito tutto il Paese 9 00:01:39,800 --> 00:01:43,840 e soprattutto il Maharashtra. I contadini...

Jul 08, 2018 15:37:34 28.4KB Download Translate

1 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 REPUBBLICA DI INDONESIA 2 00:00:36,880 --> 00:00:37,960 REPUBBLICA DEL PAKISTAN 3 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 Un poliziotto chiede di te. 4 00:01:39,960 --> 00:01:43,400 È un tuo concittadino e conosce tua cugina Jamila. 5 00:01:46,120 --> 00:01:48,160 - Dov'è? - È là. 6 00:01:55,040 --> 00:01:56,120 Dammi il telefono. 7 00:01:58,480 --> 00:01:59,840 No, l'altro. 8 00:02:14,400 --> 00:02:16,760 - Sì, signore? - Sartaj, dove sei? 9 00:02:19,640 --> 00:02:22,160 Vattene. Non fare casino. 10

Jul 08, 2018 15:37:34 26.8KB Download Translate

1 00:01:05,720 --> 00:01:09,440 Appena è entrata ho chiamato il sig. Majid. 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,040 Ma lei non usciva. 3 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 È uscito solo uno straniero. 4 00:01:14,400 --> 00:01:15,360 Che aspetto aveva? 5 00:01:15,440 --> 00:01:19,560 Era alto, con i capelli corti. Bianco. 6 00:01:20,000 --> 00:01:21,560 Potrei farvi un identikit. 7 00:01:23,920 --> 00:01:25,040 È lui? 8 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 Sì, mi sembra lui. 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 Dov'è Sartaj? 10 00:01:31,680 --> 00:01:34,360 Ho provato a chiamarlo, ma non risponde.