Back to subtitle list

Sacred Games - First Season Arabic Subtitles

 Sacred Games - First Season

Series Info:

Released: 06 Jul 2018
Runtime: 50 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Saif Ali Khan, Nawazuddin Siddiqui, Neeraj Kabi, Aamir Bashir
Country: India, USA
Rating: 8.8

Overview:

A link in their pasts leads an honest cop to a fugitive gang boss, whose cryptic warning spurs the officer on a quest to save Mumbai from cataclysm.

Apr 04, 2020 00:59:27 CimaNow Arabic 47

Release Name:

Sacred.Games.S01.NF.WEB.x264
Sacred.Games.S01.720p.NF.WEB.x264
Sacred.Games.S01.1080p.NF.WEB.x264

Release Info:

💙💚💙 Cima Now | ترجمة نصية لنيتفلكس 💙💚💙 
Download Subtitles
Jul 06, 2018 13:15:02 46.13KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,200 ‫هل تؤمن بالرب؟‬ 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 ‫الرب لا يبالي.‬ 3 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 ‫كنت أعرف...‬ 4 00:01:13,760 --> 00:01:17,920 ‫أنهم جعلوك مغفّلًا طوال 20 سنة.‬ 5 00:01:34,400 --> 00:01:37,000 ‫أحيانًا، أظنّ أنني الرب.‬ 6 00:02:00,160 --> 00:02:04,680 ‫إنها قصّتي. وكل الآخرين يؤدّون أدوارهم.‬ 7 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 ‫"اتّصالات - أخيرة - (ماتو)"‬ 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 ‫"تشويه الصوت - فعّال‬ ‫تتبّع مضاعف اصطناعي"‬ 9 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 ‫ومهمتي هي الجمع بينهم.‬ 10 00:02:57,680 --> 00:02:58,640 ‫الشحنة؟‬

Jul 06, 2018 13:15:02 48.16KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 ‫"اليوم الـ24"‬ 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,400 ‫ماذا يا "كاتيكار"؟‬ 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,440 ‫هل قتله رئيسك؟‬ 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 ‫لماذا تضحكان؟‬ 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,560 ‫كيف حصل على المعلومات؟‬ 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 ‫- ما أدراني؟‬ ‫- لا تكذب.‬ 7 00:00:21,000 --> 00:00:21,840 ‫ما أدراني؟‬ 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 ‫لقد غاب طوال 15 سنة. كيف عاد فجأة؟‬ 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,240 ‫هل أبدو كمنجّم؟‬ 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,440 ‫لماذا تشعر بالغضب؟‬

Jul 06, 2018 13:15:02 37.69KB Download Translate

1 00:00:31,800 --> 00:00:34,160 ‫"الطوارئ"‬ 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,480 ‫آلو؟‬ 3 00:01:13,560 --> 00:01:16,520 ‫المهمّة التي أسندتها إليّ تمّ تنفيذها.‬ 4 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 ‫سأرحل. قم بالحراسة.‬ 5 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 6 00:04:07,000 --> 00:04:13,320 ‫"الحلقة 3 - (أتابي فاتابي)"‬ 7 00:04:26,880 --> 00:04:28,040 ‫أين هو؟‬ 8 00:04:29,360 --> 00:04:30,400 ‫سيد "سارتاج".‬ 9 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 ‫أيها الوغد!‬ 10 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 ‫أيها الوغد!‬

Jul 06, 2018 13:15:02 47.36KB Download Translate

1 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 ‫لم لا تتسلّق وتدخل إلى التلفاز؟‬ 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 ‫لا تدع طعامك هكذا. تناوله بشكل لائق.‬ 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,960 ‫اشتر جهازًا جديدًا للقنوات،‬ ‫لكي أسجّل البرامج وأشاهدها في وقت لاحق.‬ 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 ‫هل حضرت صفّ الحاسب الآلي؟‬ 5 00:00:41,880 --> 00:00:42,720 ‫نعم.‬ 6 00:00:43,640 --> 00:00:44,720 ‫ما اسم الصفّ؟‬ 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,080 ‫ما اسمه؟‬ 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,280 ‫- "ماغي تك".‬ ‫- أمّي!‬ 9 00:00:50,360 --> 00:00:51,280 ‫ماذا تريد من أمّك؟‬ 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,200

Jul 06, 2018 13:15:02 41.38KB Download Translate

1 00:00:05,960 --> 00:00:07,640 ‫مع تحيّات "سليمان عيسى".‬ 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,800 ‫"كوكو"؟‬ 3 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 ‫انتهى أمر "كوكو".‬ 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 ‫انتهى بأي معنى؟‬ 5 00:01:32,720 --> 00:01:35,480 ‫بمعنى أنني لم أعد أبالي بأي شيء.‬ 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 ‫أنا "غانيش غايتوندي".‬ 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 ‫لا أثق بأحد.‬ 8 00:01:50,480 --> 00:01:54,080 ‫حتى هو لا يستطيع المساس بي. أنا أعلى منه.‬ 9 00:01:56,360 --> 00:02:01,960 ‫من الآن فصاعدًا،‬ ‫ستتمّ عبادة ربّ واحد في "غوبالماث"، وهو أنا.‬ 10 00:02:02,760 --> 00:02:08,440 ‫من الآن فصاعدًا، أنا ربّكم الحقيقي والأوحد.‬

Jul 06, 2018 13:15:02 38.4KB Download Translate

1 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 ‫"ألبرازولام".‬ 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 ‫هل لديك وصفة؟‬ 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 ‫هذه منذ سنة يا سيدي.‬ 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 ‫لماذا تحدّق في وجهي؟‬ 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 ‫هل تريد إلغاء رخصتك؟‬ 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,800 ‫أنت صيدلي وتبيع المثلجات؟‬ 7 00:00:46,920 --> 00:00:49,280 ‫- أنتما! ارحلا!‬ ‫- عفوًا.‬ 8 00:01:32,560 --> 00:01:36,960 ‫عندما يزداد الجفاف سوءًا،‬ ‫تزداد وتيرة الانتحار بين المزارعين.‬ 9 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 ‫عمّ الجفاف كل أرجاء البلاد،‬ 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,840

Jul 06, 2018 13:15:02 40.84KB Download Translate

1 00:00:17,480 --> 00:00:19,880 ‫"(جوجو ماسكاريناس)، وكيلة مواهب‬ ‫(جميلة زافار)"‬ 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,400 ‫" شركة طيران (راجانز)"‬ 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,320 ‫"(بومباي) - (سنغافورة)"‬ 4 00:00:27,400 --> 00:00:28,480 ‫"(دبي)"‬ 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 ‫"جمهورية (إندونيسيا)"‬ 6 00:00:37,000 --> 00:00:37,960 ‫"(جمهورية باكستان الإسلامية)"‬ 7 00:00:44,400 --> 00:00:47,320 ‫"(باكستان) - (روزي بارفيز)"‬ 8 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 ‫أتى شرطي لرؤيتك.‬ 9 00:01:39,960 --> 00:01:43,400 ‫قال إنه من بلدتك ويعرف نسيبتك "جميلة".‬ 10 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 ‫- أين هو؟‬

Jul 06, 2018 13:15:02 36.76KB Download Translate

1 00:00:57,280 --> 00:00:59,320 ‫"(مجيد)"‬ 2 00:01:05,720 --> 00:01:09,440 ‫فور دخولها، قمت بالاتصال بالمحقق "مجيد".‬ 3 00:01:10,320 --> 00:01:12,040 ‫لم تخرج قط.‬ 4 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 ‫خرج فقط الرجل فاتح البشرة.‬ 5 00:01:14,480 --> 00:01:15,360 ‫كيف كان مظهره؟‬ 6 00:01:15,440 --> 00:01:19,560 ‫كان طويل القامة، قصير الشعر، وأبيض البشرة.‬ 7 00:01:20,120 --> 00:01:21,560 ‫بوسعي المساعدة لرسم ملامحه.‬ 8 00:01:23,920 --> 00:01:25,040 ‫هذا الرجل؟‬ 9 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 ‫نعم، إنه يشبهه.‬ 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 ‫أين "سارتاج"؟‬