Back to subtitle list

Run On (Keep On / Leonon / 런온) Spanish Subtitles

 Run On (Keep On / Leonon / 런온)
Feb 05, 2021 02:18:59 JoeruKyuden Spanish 107

Release Name:

런온.Run.On.E16.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.16 END - Sincronizado para 1080p & 720p -TViNG.WEB-DL.H264.AAC. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Funciona para Deresisi. Disfruta... ;)... 👌 
Download Subtitles
Feb 04, 2021 18:01:42 73.72KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 746 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NNETFLIX\NRipeados y sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.70,Color,,0,0,0,,TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES,\NORGANIZACIONES Y EVENTOS Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.78,Color,,0,0,0,,DE ESTA SERIE\NSON COMPLETAMENTE FICTICIOS Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:39.28,Color,,0,0,0,,¿Por qué decidiste cocinarme? Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:40.40,Color,,0,0,0,,EPISODIO FINAL Dialogue: 0,0:00:40.49,0:00:43.32,Color,,0,0,0,,Solía cocinar mientras dormías, Dialogue: 0,0:00:43.41,0:00:44.91,Color,,0,0,0,,pero nunca podíamos comer juntos. Dialogue: 0,0:00:44.99,0:00:47.20,Color,,0,0,0,,Sí, lo recuerdo. Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:51.83,Color,,0,0,0,,Tú estabas despierto durante el día,\Ny yo, durante la noche. Dialogue: 0,0:00:51.91,0:00:54.58,Color,,0,0,0,,Ahora estamos\Nlos dos despiertos durante el día. Dialogue: 0,0:00:55.75,0:00:56.84,Color,,0,0,0,,Gracias. Dialogue: 0,0:00:58.09,0:00:59.96,Color,,0,0,0,,¿Por qué? ¿Por existir? Dialogue: 0,0:01:00.05,0:01:01.88,Color,,0,0,0,,Eso también. Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:03.63,Color,,0,0,0,,Me refiero a mi hermana. Dialogue: 0,0:01:03.72,0:01:06.26,Color,,0,0,0,,Gracias por escucharla y consolarla. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:09.51,Color,,0,0,0,,No soy bueno en eso. Dialogue: 0,0:01:11.27,0:01:13.23,Color,,0,0,0,,Ya veo. Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:14.77,Color,,0,0,0,,Probaré un poco. Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:27.20,Color,,0,0,0,,Está delicioso. Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.29,Color,,0,0,0,,Es tan rico como lo que comí en Riviera. Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:33.04,Color,,0,0,0,,¿Es un restaurante famoso?

Feb 04, 2021 18:01:42 63.75KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeados y sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,700 TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES, ORGANIZACIONES Y EVENTOS 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,780 DE ESTA SERIE SON COMPLETAMENTE FICTICIOS 4 00:00:37,730 --> 00:00:39,280 ¿Por qué decidiste cocinarme? 5 00:00:39,360 --> 00:00:40,400 EPISODIO FINAL 6 00:00:40,490 --> 00:00:43,320 Solía cocinar mientras dormías, 7 00:00:43,410 --> 00:00:44,910 pero nunca podíamos comer juntos. 8 00:00:44,990 --> 00:00:47,200 Sí, lo recuerdo. 9 00:00:47,280 --> 00:00:51,830 Tú estabas despierto durante el día,