Run On (Keep On / Leonon / 런온) Arabic Subtitles
Release Name:
런온 ▬ Run On (2020) E01-E16 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT )
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
Feb 04, 2021 16:55:56 97.59KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,337 --> 00:00:13,923 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,006 --> 00:00:16,217 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:25,559 --> 00:00:26,894 تبًا. 5 00:01:01,012 --> 00:01:02,847 أنا آسفة يا سيدتي. 6 00:01:24,913 --> 00:01:26,914 - بنيّ، أنت هنا. - مرحبًا. 7 00:01:42,139 --> 00:01:45,058 "مهرجان (آنام) السينمائي الدولي" 8 00:01:47,269 --> 00:01:49,271 "مهرجان (آنام) السينمائي الدولي الـ21" 9 00:02:04,578 --> 00:02:09,875 "الحلقة 1" 10
Feb 04, 2021 16:55:56 96.18KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,784 --> 00:00:14,162 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,245 --> 00:00:16,247 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:19,083 --> 00:00:22,045 لست مجنونًا، اسمي "كي سيون غيوم". 5 00:00:25,965 --> 00:00:29,052 لا يهمني من تكون، لكنني مسرورة لأنها ما تزال بحوزتك. 6 00:00:29,135 --> 00:00:30,929 أنا مسرور لأنك مسرورة. 7 00:00:31,012 --> 00:00:32,972 هل أنتما صديقا تدخين؟ 8 00:00:33,056 --> 00:00:34,057 هل تدخن الآن؟ 9 00:00:34,140 --> 00:00:36,809 - هل كنت لتغضبي؟ - لا، تجنّب الصحيفة وحسب.
Feb 04, 2021 16:55:56 93.19KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,395 --> 00:00:11,606 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,524 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:30,083 --> 00:00:31,334 إنها حبيبتي. 5 00:00:32,896 --> 00:00:34,315 هل فقدت عقلك؟ 6 00:00:35,588 --> 00:00:36,631 أنا جاد. 7 00:00:37,688 --> 00:00:39,189 هل جُننت؟ حقًا؟ 8 00:00:42,787 --> 00:00:43,788 حقًا. 9 00:00:49,335 --> 00:00:52,088 يا إلهي. 10 00:00:52,171 --> 00:00:54,965
Feb 04, 2021 16:55:56 95.42KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,704 --> 00:00:13,998 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,083 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:01:00,148 --> 00:01:02,483 "سيون غيوم"، إلى أين أنت ذاهب؟ 5 00:01:02,567 --> 00:01:04,652 - مهلًا! - ما خطبه؟ 6 00:01:13,800 --> 00:01:16,135 سيد "كي"، هل أنت مريض؟ 7 00:01:16,524 --> 00:01:17,900 هل يتعلق الأمر بالفضيحة؟ 8 00:01:18,096 --> 00:01:20,098 هل الشائعة صحيحة؟ 9 00:01:20,181 --> 00:01:22,141 لماذا لم تركض؟ 10
Feb 04, 2021 16:55:56 97.83KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,977 --> 00:00:14,020 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,104 --> 00:00:15,981 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:21,548 --> 00:00:22,590 "سيون غيوم". 5 00:00:22,674 --> 00:00:23,507 "الحلقة 5" 6 00:00:23,592 --> 00:00:25,677 - هل جئت إلى هنا كي تتدرب؟ - أنا هنا لأركن السيارة. 7 00:00:25,761 --> 00:00:27,387 وسأتدرب بما أنني هنا. 8 00:00:27,471 --> 00:00:31,016 حصلت لك على عضوية حتى تتدرب، لكن أظن أنك تستخدمها لركن سيارتك. 9 00:00:31,099 --> 00:00:33,101 مع ذلك، جيد أنه يتسنى لي أن أصادفك هنا.
Feb 04, 2021 16:55:56 94.79KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,548 --> 00:00:11,467 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:11,550 --> 00:00:13,510 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:01:29,169 --> 00:01:33,382 تبين أن ضحية الاعتداء يعيش مع جدته فقط. 5 00:01:33,465 --> 00:01:36,260 لا بد أنهم ظنوا أنه أقل منهم شأنًا. 6 00:01:37,522 --> 00:01:38,815 برأيي هذا تصرف مريض. 7 00:01:39,399 --> 00:01:41,317 "كي سيون غيوم" صالح بالتأكيد. 8 00:01:41,401 --> 00:01:42,735 لا بد أن لكمته قوية أيضًا. 9 00:01:43,236 --> 00:01:47,282 مع ذلك، أليس من المخيف أنه استخدم العنف؟ 10 00:01:47,365 --> 00:01:49,617
Feb 04, 2021 16:55:56 101.86KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,681 --> 00:00:14,017 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,102 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:21,149 --> 00:00:23,818 ماذا قلت؟ 5 00:00:28,490 --> 00:00:29,616 هل يمكنك… 6 00:00:31,534 --> 00:00:32,744 أن تحبني؟ 7 00:00:41,836 --> 00:00:43,296 أنا أحبك بالفعل. 8 00:01:07,904 --> 00:01:10,949 "الحلقة 7" 9 00:01:56,328 --> 00:01:57,787 إنه كالأطفال. 10 00:02:04,627 --> 00:02:07,589
Feb 04, 2021 16:55:56 98.74KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,682 --> 00:00:13,976 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,059 --> 00:00:16,103 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:19,773 --> 00:00:20,649 ألن تأتي؟ 5 00:00:24,379 --> 00:00:26,672 أنا بارعة للغاية في إيجاد مقعدي. 6 00:00:26,756 --> 00:00:28,716 خاصة بما أنني أتيت إلى هنا مرات لا تُحصى. 7 00:00:32,637 --> 00:00:35,556 أتيت لمشاهدة فيلم معي، صحيح؟ 8 00:00:53,116 --> 00:00:56,160 هل تجاهلا ما قلته للتو؟ 9 00:00:56,869 --> 00:01:00,164 اهدأ يا حضرة النائب، يوجد الكثير من الناس هنا. 10
Feb 04, 2021 16:55:56 101.03KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,721 --> 00:00:13,973 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,017 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:26,968 --> 00:00:29,554 نادي على من يمكن أن يكون هنا من أجلك من الآن فصاعدًا 5 00:00:31,013 --> 00:00:32,932 كلما كنت مريضة أو تعانين. 6 00:00:40,982 --> 00:00:42,233 "كي سيون غيوم". 7 00:00:48,072 --> 00:00:49,574 "كي سيون"… 8 00:00:50,825 --> 00:00:51,909 "غيوم". 9 00:00:54,245 --> 00:00:56,122 لماذا من الصعب جدًا لفظ اسمك؟ 10
Feb 04, 2021 16:55:56 96.74KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,030 --> 00:00:13,865 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:13,949 --> 00:00:15,825 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:17,369 --> 00:00:19,204 ماذا توقعت؟ 5 00:00:19,829 --> 00:00:22,373 أن أنتظر اللوحة إلى الأبد؟ 6 00:00:23,082 --> 00:00:25,335 لا بد أنك تظن أنه وقتك الذي تهدره، 7 00:00:25,418 --> 00:00:26,670 لكنه في الحقيقة وقتي. 8 00:00:26,753 --> 00:00:28,672 وأنت ماذا؟ خائب الأمل؟ 9 00:00:46,481 --> 00:00:47,440 ما كان هذا؟ 10 00:00:48,608 --> 00:00:49,818
Feb 04, 2021 16:55:56 102.6KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,290 --> 00:00:11,584 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:11,667 --> 00:00:13,503 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:16,381 --> 00:00:17,924 جرّب أولًا، إن لم ينجح الأمر، 5 00:00:20,009 --> 00:00:21,302 حينها يمكنك الاستسلام. 6 00:00:22,428 --> 00:00:23,638 سوف أصبح ذلك الشخص. 7 00:00:24,472 --> 00:00:26,015 سأكون الشخص الذي يساعدك 8 00:00:27,684 --> 00:00:29,477 إن وضعت ثقتك بي. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,646 لكن اليوم، 10 00:00:33,314 --> 00:00:35,024
Feb 04, 2021 16:55:56 90.15KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,972 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,891 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,897 هل انتهى الأمر بالنسبة لك بالفعل؟ 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,568 قلت إنه كذلك. 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 - من قال ذلك؟ - يمكنني أن أختار فعل ما يحلو لي. 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,701 لا تنه الأمر. 8 00:00:46,171 --> 00:00:47,339 هل أنت طفلة؟ 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,549 لماذا تتصرّفين بهذه الطفولية؟ 10
Feb 04, 2021 16:55:56 94.36KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,811 --> 00:00:14,105 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,189 --> 00:00:16,191 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:20,362 --> 00:00:21,363 لا أريد فعل هذا. 5 00:00:24,032 --> 00:00:25,283 فعل ماذا؟ 6 00:00:26,701 --> 00:00:27,827 أن يخيب أملي. 7 00:00:32,165 --> 00:00:34,125 ليست غلطتك على أي حال. 8 00:00:38,004 --> 00:00:40,298 لا أريد أن أتكلم بالسوء عن عائلتك. 9 00:00:40,382 --> 00:00:41,466 أنا فقط… 10 00:00:42,968 --> 00:00:44,052
Feb 04, 2021 16:55:56 88.02KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:09,285 --> 00:00:11,287 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:11,370 --> 00:00:13,414 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,961 لكن هل يمكنك ألّا تعلّميني؟ 5 00:00:19,044 --> 00:00:20,128 ألّا أعلّمك ماذا؟ 6 00:00:23,215 --> 00:00:24,592 كيف ننفصل. 7 00:00:30,306 --> 00:00:32,725 يمكنك أن تعلّميني كل الأمور الأخرى، 8 00:00:38,397 --> 00:00:40,691 لكن هل يمكنك ألا تعلّميني هذا؟ 9 00:00:47,489 --> 00:00:48,574 هل يمكنك… 10 00:00:53,162 --> 00:00:55,205
Feb 04, 2021 16:55:56 95.95KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,957 --> 00:00:14,209 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,293 --> 00:00:16,128 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:29,975 --> 00:00:32,436 "ماراثون (سيوميونغ) الخيري" 5 00:00:48,306 --> 00:00:49,683 أنهيت السباق، صحيح؟ 6 00:00:51,518 --> 00:00:53,729 لا أصدق أنني فعلتها. 7 00:00:53,812 --> 00:00:56,356 - أنا متحمسة جدًا. - أنا أيضًا. 8 00:00:56,440 --> 00:00:58,942 - هل انتهى السباق؟ - نعم. 9 00:00:59,026 --> 00:01:00,360 ماذا عنك؟
Feb 04, 2021 16:55:56 84.17KB
View more
View less
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,906 --> 00:00:13,991 "كل الأماكن والشخصيات والمنظمات والأحداث 3 00:00:14,074 --> 00:00:16,035 في هذا المسلسل خيالية" 4 00:00:37,681 --> 00:00:39,225 لماذا قررت أن تطبخ لي؟ 5 00:00:39,308 --> 00:00:40,517 "الحلقة الختامية" 6 00:00:40,601 --> 00:00:43,270 كنت غالبًا ما أطبخ بينما تكونين نائمة، 7 00:00:43,354 --> 00:00:44,855 لكن لم نحظ بفرصة لتناول الطعام معًا. 8 00:00:44,939 --> 00:00:47,149 نعم، أتذكّر. 9 00:00:47,288 --> 00:00:51,835 كنت أنت مستيقظًا في النهار، بينما كنت أنا مستيقظة في المساء. 10