Back to subtitle list

Run On (Keep On / Leonon / 런온) English Subtitles

 Run On (Keep On / Leonon / 런온)
Feb 04, 2021 23:34:04 TteokbokkiSubs English 233

Release Name:

奔向爱情.런온.Run.On.EP01-16.COMPLETE.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF
奔向爱情.런온.Run.On.EP01-16.COMPLETE.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi-NF

Release Info:

[NETFLIX] The complete series, synced to TViNG / jTBC WEB-DL version. Thanks for watching! Follow TTEOKBOKKIsubs on Twitter for subtitle updates.   
Download Subtitles
Feb 04, 2021 16:23:52 73.65KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:19,122 --> 00:00:22,084 I'm not insane. I'm Ki Seon-gyeom. 5 00:00:26,004 --> 00:00:29,091 I don't care who you are, but I'm glad you still have it with you. 6 00:00:29,174 --> 00:00:30,968 I'm glad you're glad. 7 00:00:31,051 --> 00:00:33,011 Are you guys smoking buddies? 8 00:00:33,095 --> 00:00:34,096 Are you smoking now? 9 00:00:34,179 --> 00:00:36,848 -Would you be mad? -No. Just avoid the newspaper.

Feb 04, 2021 16:23:52 71.14KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:32,672 --> 00:00:33,923 She's my girlfriend. 5 00:00:35,549 --> 00:00:36,968 Have you lost your mind? 6 00:00:38,177 --> 00:00:39,220 I'm serious. 7 00:00:40,388 --> 00:00:41,889 Are you insane? Seriously? 8 00:00:45,393 --> 00:00:46,394 Seriously. 9 00:00:51,941 --> 00:00:54,694 Oh, my gosh. My goodness. 10 00:00:54,777 --> 00:00:57,571

Feb 04, 2021 16:23:52 72.33KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:01:00,234 --> 00:01:02,569 Seon-gyeom, where are you going? 5 00:01:02,653 --> 00:01:04,738 -Hey! -What's with him? 6 00:01:13,831 --> 00:01:16,166 Mr. Ki, are you feeling unwell? 7 00:01:16,667 --> 00:01:18,043 Is this about the scandal? 8 00:01:18,127 --> 00:01:20,129 Is the rumor true? 9 00:01:20,212 --> 00:01:22,172 Why didn't you run? 10

Feb 04, 2021 16:23:52 73.3KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:21,611 --> 00:00:22,654 Seon-gyeom. 5 00:00:22,737 --> 00:00:23,571 EPISODE 5 6 00:00:23,655 --> 00:00:25,740 -Are you here to work out? -I'm here to park. 7 00:00:25,824 --> 00:00:27,450 I'll work out since I'm here. 8 00:00:27,534 --> 00:00:31,079 I got you a membership so you'd work out, but I guess you use it for parking. 9 00:00:31,162 --> 00:00:33,164 But still, it's nice that I got to run into you.

Feb 04, 2021 16:23:52 72.67KB Download Translate

1 00:00:02,748 --> 00:00:10,615 RUN ON 2 00:00:12,538 --> 00:00:14,624 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,707 --> 00:00:16,918 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:01:31,694 --> 00:01:35,907 It turns out that the assault victim lives with only his grandmother. 5 00:01:35,990 --> 00:01:38,785 They must have thought he was beneath them. 6 00:01:40,453 --> 00:01:41,746 It's sick, if you ask me. 7 00:01:42,330 --> 00:01:44,248 Ki Seon-gyeom sure is righteous. 8 00:01:44,332 --> 00:01:45,666 He must pack a punch too. 9 00:01:46,167 --> 00:01:50,213 Still, isn't it scary that he used violence?

Feb 04, 2021 16:23:52 77.17KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,857 What did you say? 5 00:00:28,529 --> 00:00:29,655 Can you… 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,783 like me? 7 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 I already do. 8 00:01:08,193 --> 00:01:10,988 EPISODE 7 9 00:01:56,367 --> 00:01:57,826 He's like a baby. 10 00:02:04,666 --> 00:02:07,628

Feb 04, 2021 16:23:52 75.04KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,784 --> 00:00:16,828 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:19,795 --> 00:00:20,671 Aren't you coming? 5 00:00:24,300 --> 00:00:26,593 I'm really good at finding my place. 6 00:00:26,677 --> 00:00:28,637 Especially since I've been here countless times. 7 00:00:32,558 --> 00:00:35,477 You came to watch a movie with me, didn't you? 8 00:00:53,037 --> 00:00:56,081 Did they just ignore what I said? 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,085 Calm down, Mr. Assemblyman. There are many people here.

Feb 04, 2021 16:23:52 76.89KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:26,801 --> 00:00:29,387 Call out to someone who can be here for you from now on 5 00:00:30,846 --> 00:00:32,765 whenever you're sick or struggling. 6 00:00:40,815 --> 00:00:42,066 Ki Seon-gyeom. 7 00:00:47,905 --> 00:00:49,407 Ki Seon… 8 00:00:50,658 --> 00:00:51,742 Gyeom. 9 00:00:54,078 --> 00:00:55,955 Why is your name so hard to pronounce? 10

Feb 04, 2021 16:23:52 73.72KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:17,369 --> 00:00:19,204 What did you expect? 5 00:00:19,829 --> 00:00:22,374 For me to wait endlessly for the painting? 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,335 You must think it's your time that you're wasting, 7 00:00:25,418 --> 00:00:26,670 but it's actually mine. 8 00:00:26,753 --> 00:00:28,672 And you're what? "Disappointed"? 9 00:00:46,481 --> 00:00:47,440 What was that? 10

Feb 04, 2021 16:23:52 77.86KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,784 --> 00:00:16,620 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,967 --> 00:00:20,510 Try it first. If it doesn't work, 5 00:00:22,595 --> 00:00:23,888 you can give up then. 6 00:00:25,014 --> 00:00:26,224 I'll become that person. 7 00:00:27,058 --> 00:00:28,601 I'll be the one to help you 8 00:00:30,270 --> 00:00:32,063 if you put your trust in me. 9 00:00:33,106 --> 00:00:34,232 But for today, 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,610

Feb 04, 2021 16:23:52 69.1KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:20,206 --> 00:00:21,916 Is it really over for you? 5 00:00:25,336 --> 00:00:26,587 You said it was. 6 00:00:27,296 --> 00:00:29,715 -Says who? -I can choose to do as I please. 7 00:00:33,678 --> 00:00:34,720 Don't end it. 8 00:00:46,190 --> 00:00:47,358 Are you a kid? 9 00:00:48,067 --> 00:00:49,568 Why are you being so childish? 10

Feb 04, 2021 16:23:52 71.42KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:20,371 --> 00:00:21,372 I don't want to do it. 5 00:00:24,041 --> 00:00:25,292 Do what? 6 00:00:26,710 --> 00:00:27,836 Being disappointed. 7 00:00:32,174 --> 00:00:34,134 It's not your fault anyway. 8 00:00:38,013 --> 00:00:40,307 I don't want to bad-mouth your family. 9 00:00:40,391 --> 00:00:41,475 I just… 10 00:00:42,977 --> 00:00:44,061

Feb 04, 2021 16:23:52 67.75KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,606 But could you not teach me? 5 00:00:21,689 --> 00:00:22,774 Not teach you what? 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,237 How to break up. 7 00:00:32,951 --> 00:00:35,370 You can teach me everything else, 8 00:00:41,042 --> 00:00:43,336 but could you not teach me that? 9 00:00:50,134 --> 00:00:51,219 Can you just… 10 00:00:55,807 --> 00:00:57,850

Feb 04, 2021 16:23:52 72.62KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,785 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:30,005 --> 00:00:32,466 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 5 00:00:48,274 --> 00:00:49,650 I completed the race, right? 6 00:00:51,485 --> 00:00:53,696 I can't believe I did it. 7 00:00:53,779 --> 00:00:56,323 -I'm so excited. -Me too. 8 00:00:56,407 --> 00:00:58,909 -Is the race over? -Yes. 9 00:00:58,993 --> 00:01:00,327 What about you?

Feb 04, 2021 16:23:52 64.63KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,785 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:37,736 --> 00:00:39,280 Why did you decide to cook for me? 5 00:00:39,363 --> 00:00:40,447 FINALE 6 00:00:40,531 --> 00:00:43,325 I often cooked while you were asleep, 7 00:00:43,409 --> 00:00:44,910 but we never got to eat together. 8 00:00:44,994 --> 00:00:47,204 Yes, I remember. 9 00:00:47,287 --> 00:00:51,834 You were awake during the day, but I was awake during the evening. 10