Back to subtitle list

Run On (Keep On / Leonon / 런온) English Subtitles

 Run On (Keep On / Leonon / 런온)
Feb 04, 2021 23:08:03 TteokbokkiSubs English 166

Release Name:

奔向爱情.런온.Run.On.EP01-16.KOREAN.COMPLETE.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine
奔向爱情.런온.Run.On.EP01-16.KOREAN.COMPLETE.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY
奔向爱情.런온.Run.On.EP01-16.KOREAN.COMPLETE.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

[NETFLIX] The complete series, synced to NF WEB-DL version. Enjoy watching the series! Follow TTEOKBOKKIsubs on Twitter for subtitle updates.   
Download Subtitles
Feb 04, 2021 16:02:22 73.6KB Download Translate

1 00:00:53,636 --> 00:00:56,014 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:56,097 --> 00:00:58,099 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:00,935 --> 00:01:03,897 I'm not insane. I'm Ki Seon-gyeom. 4 00:01:07,817 --> 00:01:10,904 I don't care who you are, but I'm glad you still have it with you. 5 00:01:10,987 --> 00:01:12,781 I'm glad you're glad. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,824 Are you guys smoking buddies? 7 00:01:14,908 --> 00:01:15,909 Are you smoking now? 8 00:01:15,992 --> 00:01:18,661 -Would you be mad? -No. Just avoid the newspaper. 9 00:01:18,745 --> 00:01:20,705 For example, the police station.

Feb 04, 2021 16:02:22 70.92KB Download Translate

1 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 She's my girlfriend. 2 00:01:17,368 --> 00:01:18,787 Have you lost your mind? 3 00:01:19,996 --> 00:01:21,039 I'm serious. 4 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 Are you insane? Seriously? 5 00:01:27,212 --> 00:01:28,213 Seriously. 6 00:01:33,760 --> 00:01:36,513 Oh, my gosh. My goodness. 7 00:01:36,596 --> 00:01:39,390 Hello. Did you call for a chauffeur service? 8 00:01:42,268 --> 00:01:44,312 -Which one of you called? -That guy. 9 00:01:44,395 --> 00:01:46,898 -Over here. -Okay. 10

Feb 04, 2021 16:02:22 72.29KB Download Translate

1 00:00:53,553 --> 00:00:55,847 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,932 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:42,060 --> 00:01:44,395 Seon-gyeom, where are you going? 4 00:01:44,479 --> 00:01:46,564 -Hey! -What's with him? 5 00:01:55,657 --> 00:01:57,992 Mr. Ki, are you feeling unwell? 6 00:01:58,493 --> 00:01:59,869 Is this about the scandal? 7 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 Is the rumor true? 8 00:02:02,038 --> 00:02:03,998 Why didn't you run? 9 00:02:06,084 --> 00:02:07,502 Because I couldn't. 10

Feb 04, 2021 16:02:22 73.25KB Download Translate

1 00:00:53,762 --> 00:00:55,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:03,396 --> 00:01:04,439 Seon-gyeom. 4 00:01:04,522 --> 00:01:05,356 EPISODE 5 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,525 -Are you here to work out? -I'm here to park. 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,235 I'll work out since I'm here. 7 00:01:09,319 --> 00:01:12,864 I got you a membership so you'd work out, but I guess you use it for parking. 8 00:01:12,947 --> 00:01:14,949 But still, it's nice that I got to run into you. 9 00:01:15,033 --> 00:01:17,285 I know you got me the membership

Feb 04, 2021 16:02:22 72.63KB Download Translate

1 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,807 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:02:13,466 --> 00:02:17,679 It turns out that the assault victim lives with only his grandmother. 4 00:02:17,762 --> 00:02:20,557 They must have thought he was beneath them. 5 00:02:22,225 --> 00:02:23,518 It's sick, if you ask me. 6 00:02:24,102 --> 00:02:26,020 Ki Seon-gyeom sure is righteous. 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,438 He must pack a punch too. 8 00:02:27,939 --> 00:02:31,985 Still, isn't it scary that he used violence? 9 00:02:32,068 --> 00:02:34,320 If his mother had taught him better,

Feb 04, 2021 16:02:22 77.12KB Download Translate

1 00:00:53,511 --> 00:00:55,847 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,932 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,979 --> 00:01:05,648 What did you say? 4 00:01:10,320 --> 00:01:11,446 Can you… 5 00:01:13,364 --> 00:01:14,574 like me? 6 00:01:23,666 --> 00:01:25,126 I already do. 7 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 EPISODE 7 8 00:02:38,158 --> 00:02:39,617 He's like a baby. 9 00:02:46,457 --> 00:02:49,419 Good morning. It really is morning now. 10 00:02:54,632 --> 00:02:56,634

Feb 04, 2021 16:02:22 74.99KB Download Translate

1 00:00:53,470 --> 00:00:55,764 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,891 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:01,561 --> 00:01:02,437 Aren't you coming? 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,359 I'm really good at finding my place. 5 00:01:08,443 --> 00:01:10,403 Especially since I've been here countless times. 6 00:01:14,324 --> 00:01:17,243 You came to watch a movie with me, didn't you? 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,847 Did they just ignore what I said? 8 00:01:38,556 --> 00:01:41,851 Calm down, Mr. Assemblyman. There are many people here. 9 00:01:42,352 --> 00:01:45,063 You came to watch a movie with me,

Feb 04, 2021 16:02:22 76.76KB Download Translate

1 00:00:53,553 --> 00:00:55,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,849 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:08,610 --> 00:01:11,196 Call out to someone who can be here for you from now on 4 00:01:12,655 --> 00:01:14,574 whenever you're sick or struggling. 5 00:01:22,624 --> 00:01:23,875 Ki Seon-gyeom. 6 00:01:29,714 --> 00:01:31,216 Ki Seon… 7 00:01:32,467 --> 00:01:33,551 Gyeom. 8 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Why is your name so hard to pronounce? 9 00:01:46,981 --> 00:01:48,525 I called your name. 10

Feb 04, 2021 16:02:22 73.6KB Download Translate

1 00:00:53,845 --> 00:00:55,680 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,764 --> 00:00:57,640 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:59,184 --> 00:01:01,019 What did you expect? 4 00:01:01,644 --> 00:01:04,189 For me to wait endlessly for the painting? 5 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 You must think it's your time that you're wasting, 6 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 but it's actually mine. 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,487 And you're what? "Disappointed"? 8 00:01:28,296 --> 00:01:29,255 What was that? 9 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 It's all on you. 10

Feb 04, 2021 16:02:22 77.81KB Download Translate

1 00:00:53,678 --> 00:00:55,972 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:56,055 --> 00:00:57,891 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:00,769 --> 00:01:02,312 Try it first. If it doesn't work, 4 00:01:04,397 --> 00:01:05,690 you can give up then. 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 I'll become that person. 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,403 I'll be the one to help you 7 00:01:12,072 --> 00:01:13,865 if you put your trust in me. 8 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 But for today, 9 00:01:17,702 --> 00:01:19,412 let's get you back on your feet. 10 00:01:40,475 --> 00:01:42,769

Feb 04, 2021 16:02:22 69.06KB Download Translate

1 00:00:53,636 --> 00:00:55,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 Is it really over for you? 4 00:01:07,150 --> 00:01:08,401 You said it was. 5 00:01:09,110 --> 00:01:11,529 -Says who? -I can choose to do as I please. 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,534 Don't end it. 7 00:01:28,004 --> 00:01:29,172 Are you a kid? 8 00:01:29,881 --> 00:01:31,382 Why are you being so childish? 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,596 Have I grown on you or something? 10

Feb 04, 2021 16:02:22 73.85KB Download Translate

1 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Damn it. 4 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 I'm sorry, ma'am. 5 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 -Son, you're here. -Hi. 6 00:02:46,749 --> 00:02:52,213 EPISODE 1 7 00:03:31,044 --> 00:03:32,962 Do the cameras make you nervous? 8 00:03:34,130 --> 00:03:35,256 They're blinding, that's all. 9 00:03:36,549 --> 00:03:37,884 How silly of you. 10

Feb 04, 2021 16:02:22 71.42KB Download Translate

1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:53,636 --> 00:00:55,930 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 I don't want to do it. 5 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 Do what? 6 00:01:08,526 --> 00:01:09,652 Being disappointed. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 It's not your fault anyway. 8 00:01:19,829 --> 00:01:22,123 I don't want to bad-mouth your family. 9 00:01:22,207 --> 00:01:23,291 I just… 10 00:01:24,793 --> 00:01:25,877

Feb 04, 2021 16:02:22 67.64KB Download Translate

1 00:00:53,762 --> 00:00:55,764 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,891 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:01,352 --> 00:01:03,438 But could you not teach me? 4 00:01:03,521 --> 00:01:04,606 Not teach you what? 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 How to break up. 6 00:01:14,783 --> 00:01:17,202 You can teach me everything else, 7 00:01:22,874 --> 00:01:25,168 but could you not teach me that? 8 00:01:31,966 --> 00:01:33,051 Can you just… 9 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 like me? 10 00:01:48,525 --> 00:01:49,734

Feb 04, 2021 16:02:22 72.58KB Download Translate

1 00:00:53,803 --> 00:00:56,056 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:56,139 --> 00:00:57,974 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:11,821 --> 00:01:14,282 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 4 00:01:30,090 --> 00:01:31,466 I completed the race, right? 5 00:01:33,301 --> 00:01:35,512 I can't believe I did it. 6 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 -I'm so excited. -Me too. 7 00:01:38,223 --> 00:01:40,725 -Is the race over? -Yes. 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,143 What about you? 9 00:01:42,977 --> 00:01:44,395 Did you finish soon?

Feb 04, 2021 16:02:22 64.58KB Download Translate

1 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:19,537 --> 00:01:21,081 Why did you decide to cook for me? 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,248 FINALE 5 00:01:22,332 --> 00:01:25,126 I often cooked while you were asleep, 6 00:01:25,210 --> 00:01:26,711 but we never got to eat together. 7 00:01:26,795 --> 00:01:29,005 Yes, I remember. 8 00:01:29,088 --> 00:01:33,635 You were awake during the day, but I was awake during the evening. 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,387 But now we're both awake during the day. 10