Back to subtitle list

Run On (Keep On / Leonon / 런온) Spanish Subtitles

 Run On (Keep On / Leonon / 런온)
Feb 03, 2021 23:50:56 JoeruKyuden Spanish 98

Release Name:

런온.Run.On.E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.15 - Sincronizado para 1080p & 720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine. Subtítulos formato .ASS Color. Tiempo de ejecución: 01:05:29. Disfruta... ;)... 👌 
Download Subtitles
Feb 03, 2021 16:20:32 85.17KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NNETFLIX\NRipeados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.75,Color,,0,0,0,,UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:56.05,Color,,0,0,0,,TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES,\NORGANIZACIONES Y EVENTOS Dialogue: 0,0:00:56.13,0:00:57.97,Color,,0,0,0,,DE ESTA SERIE\NSON COMPLETAMENTE FICTICIOS Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:14.28,Color,,0,0,0,,MARATÓN SOLIDARIA SEOMYUNG Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:31.46,Color,,0,0,0,,Completé la carrera, ¿no? Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:35.51,Color,,0,0,0,,No puedo creer que lo logré. Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:38.13,Color,,0,0,0,,- Estoy emocionada.\N- Yo también. Dialogue: 0,0:01:38.22,0:01:40.72,Color,,0,0,0,,- ¿Terminó la carrera?\N- Sí. Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:42.14,Color,,0,0,0,,¿Y tú? Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:44.39,Color,,0,0,0,,¿Terminaste pronto? Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:52.52,Color,,0,0,0,,Cielos. Son malvados. Dialogue: 0,0:01:54.23,0:01:56.49,Color,,0,0,0,,Pudieron haberme esperado. Dialogue: 0,0:01:57.40,0:01:58.74,Color,,0,0,0,,Yo lo hice. Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:04.12,Color,,0,0,0,,Esperé Dialogue: 0,0:02:05.58,0:02:06.62,Color,,0,0,0,,hasta poder verte. Dialogue: 0,0:02:16.55,0:02:18.26,Color,,0,0,0,,Nunca había terminado una carrera. Dialogue: 0,0:02:27.35,0:02:29.73,Color,,0,0,0,,Varias veces te hice esperar. Dialogue: 0,0:02:30.94,0:02:33.40,Color,,0,0,0,,Y, cada vez que lo hice,\Nsiempre me esperaste. Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:37.74,Color,,0,0,0,,Más me fascina este momento. Dialogue: 0,0:02:39.11,0:02:41.99,Color,,0,0,0,,He tomado la sabia decisión de esperarte. Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.00,Color,,0,0,0,,Me alegra haber esperado.

Feb 03, 2021 16:20:32 74.14KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,758 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:53,803 --> 00:00:56,055 TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES, ORGANIZACIONES Y EVENTOS 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,974 DE ESTA SERIE SON COMPLETAMENTE FICTICIOS 4 00:01:11,821 --> 00:01:14,282 MARATÓN SOLIDARIA SEOMYUNG 5 00:01:30,089 --> 00:01:31,466 Completé la carrera, ¿no? 6 00:01:33,301 --> 00:01:35,512 No puedo creer que lo logré. 7 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 - Estoy emocionada. - Yo también. 8 00:01:38,223 --> 00:01:40,725 - ¿Terminó la carrera? - Sí. 9 00:01:40,809 --> 00:01:42,143 ¿Y tú?