Back to subtitle list

Run On (Keep On / Leonon / 런온) Spanish Subtitles

 Run On (Keep On / Leonon / 런온)
Jan 21, 2021 08:05:26 JoeruKyuden Spanish 91

Release Name:

런온.Run.On.E11.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.11 - Sincronizado para 1080p & 720p -TViNG.WEB-DL.H264.AAC. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Funciona para Deresisi. Disfruta... ;)... 👌 
Download Subtitles
Jan 21, 2021 00:48:48 90.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Active Line: 1068 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NNETFLIX\NRipiados y Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.70,Color,,0,0,0,,TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES,\NORGANIZACIONES Y EVENTOS Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.62,Color,,0,0,0,,DE ESTA SERIE\NSON COMPLETAMENTE FICTICIOS Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:20.51,Color,,0,0,0,,Primero prueba. Si no funciona, Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:23.89,Color,,0,0,0,,puedes darte por vencido. Dialogue: 0,0:00:25.01,0:00:26.22,Color,,0,0,0,,Yo seré esa persona. Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:28.60,Color,,0,0,0,,Yo seré quien te ayude Dialogue: 0,0:00:30.27,0:00:32.06,Color,,0,0,0,,si pones tu confianza en mí. Dialogue: 0,0:00:33.10,0:00:34.23,Color,,0,0,0,,Pero, por hoy, Dialogue: 0,0:00:35.90,0:00:37.61,Color,,0,0,0,,volvamos a ponerte de pie. Dialogue: 0,0:00:58.67,0:01:00.96,Color,,0,0,0,,¿Aún te duele mucho? Dialogue: 0,0:01:07.05,0:01:08.35,Color,,0,0,0,,Lo hiciste bien. Dialogue: 0,0:01:11.27,0:01:14.44,Color,,0,0,0,,Hoy te pusiste de pie. ¿Qué sigue ahora? Dialogue: 0,0:01:16.52,0:01:18.90,Color,,0,0,0,,¿Vamos a comer algo?\NTengo un poco de hambre. Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:23.74,Color,,0,0,0,,Vamos. Poco a poco. Dialogue: 0,0:01:29.91,0:01:32.75,Color,,0,0,0,,¿No vas a venir?\N¿No fue eso lo que dijiste? Dialogue: 0,0:01:33.87,0:01:35.08,Color,,0,0,0,,Dijiste que vendrías. Dialogue: 0,0:01:36.21,0:01:37.75,Color,,0,0,0,,¿Será que no era hoy? Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:41.05,Color,,0,0,0,,Tal vez no tiene hambre. Dialogue: 0,0:01:47.59,0:01:49.01,Color,,0,0,0,,{\i1}Ya te transferimos tu sueldo.{\i} Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:50.89,Color,,0,0,0,,{\i1}Cómprate algo bonito.{\i}

Jan 21, 2021 00:48:48 78.86KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,000 Subtítulos de NETFLIX Ripiados y Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,700 TODOS LOS LUGARES, PERSONAJES, ORGANIZACIONES Y EVENTOS 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,620 DE ESTA SERIE SON COMPLETAMENTE FICTICIOS 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,510 Primero prueba. Si no funciona, 5 00:00:22,590 --> 00:00:23,890 puedes darte por vencido. 6 00:00:25,010 --> 00:00:26,220 Yo seré esa persona. 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,600 Yo seré quien te ayude 8 00:00:30,270 --> 00:00:32,060 si pones tu confianza en mí. 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,230 Pero, por hoy,