Back to subtitle list

Royal Secret Inspector Joy (Royal Secret Agent and Jo-Yi / Eosawa Joyi / 어사와 조이) Arabic Subtitles

 Royal Secret Inspector Joy (Royal Secret Agent and Jo-Yi / Eosawa Joyi / 어사와 조이)
Dec 30, 2021 02:20:03 D.LUFFY Arabic 141

Release Name:

Secret Royal Inspector & Joy (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [i-Q-I-Y-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Dec 29, 2021 18:51:18 82.29KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,537 --> 00:00:18,067 [كل الشخصيات والمنظمات والأماكن] 2 00:00:18,167 --> 00:00:20,407 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,567 --> 00:00:24,437 "الحلقة الأولى: "ساجيونغباوي] ["طلاق ودي في "جوسون 4 00:00:39,787 --> 00:00:40,727 خُذ هذا 5 00:00:43,197 --> 00:00:45,227 ["سجلات ديوان مقاطعة "تشونغ تشيونغ] 6 00:01:18,257 --> 00:01:21,267 ينبغي غسل الأعشاب البحرية إلى أن تظهر رغوة في الماء 7 00:01:21,767 --> 00:01:23,737 هذا يزيل مرارتها 8 00:01:23,997 --> 00:01:25,237 خاصةً بالنسبة إلى الأطباق

Dec 29, 2021 18:51:18 84.64KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,143 --> 00:00:17,673 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,773 --> 00:00:20,013 [والأحداث الواردة في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,243 --> 00:00:24,013 ["الحلقة الثانية: "نابي" رمز الطلاق في "جوسون] 4 00:00:28,983 --> 00:00:30,083 بارك مو كيونغ"؟" 5 00:00:30,523 --> 00:00:33,693 لكن تم التعامل معه] [على متن سفينة الضرائب للشحن التي غرقت 6 00:00:33,753 --> 00:00:36,323 سيدي ما يزال دفتر الحسابات معي 7 00:00:36,723 --> 00:00:39,063 لذا قد يكون كل شيء على ما يُرام إن تدبرنا أمر التخلص من الجثة 8 00:00:40,063 --> 00:00:41,063 لا

Dec 29, 2021 18:51:18 66.33KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,999 --> 00:00:17,439 [كل الشخصيات والمنظمات والأماكن] 2 00:00:17,499 --> 00:00:19,839 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:36,859 --> 00:00:37,859 يا صاحب السموّ الملكي 4 00:00:43,779 --> 00:00:47,649 [هل قلت إنك كنت خائفاً ووحيداً؟] 5 00:00:48,919 --> 00:00:51,259 [في أوقات كهذه سترفع الحلوى من معنوياتك] 6 00:00:53,659 --> 00:00:54,929 كنت محقاً 7 00:00:55,159 --> 00:00:57,499 أشعر الآن براحة أكبر 8 00:00:57,699 --> 00:01:00,329 إذاً ماذا سنأكل بعد هذا؟ 9 00:01:21,589 --> 00:01:24,059

Dec 29, 2021 18:51:18 63.05KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,935 --> 00:00:17,565 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,635 --> 00:00:19,805 [والأحداث الواردة في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:47,235 --> 00:00:48,235 هناك 4 00:00:54,575 --> 00:00:58,615 ما الأمر؟ - هناك يا سيدي - 5 00:00:59,045 --> 00:01:00,915 هناك 6 00:01:03,445 --> 00:01:04,585 ماذا 7 00:01:10,425 --> 00:01:11,385 ماذا 8 00:01:13,024 --> 00:01:15,325 ارحل إن كنت شبحاً ولكن إن كنت من البشر 9

Dec 29, 2021 18:51:18 74.54KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,932 --> 00:00:17,532 [كل الشخصيات والمنظمات والأماكن] 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,802 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,172 --> 00:00:21,642 ["الحلقة الخامسة: "تشيبوتشايك] 4 00:00:21,712 --> 00:00:24,012 دفتر حسابات] [تُسجل فيه صفقات الأموال والبضائع 5 00:00:43,785 --> 00:00:44,985 سيكون هذا سلاحي المُفضّل 6 00:00:45,895 --> 00:00:48,395 هذا ليس وقت التبجح بالشجاعة احمل السيف بدلاً من ذلك 7 00:00:48,465 --> 00:00:50,425 أمسك السيف 8 00:00:50,495 --> 00:00:51,595 سيدي

Dec 29, 2021 18:51:18 70.12KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,999 --> 00:00:17,299 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,399 --> 00:00:19,709 [والأحداث الواردة في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,109 --> 00:00:21,779 ["الحلقة السادسة: "جيريكي] 4 00:00:21,839 --> 00:00:23,809 [ماء الشرب الذي يُوضع قرب الفراش] 5 00:00:26,002 --> 00:00:28,132 أستطيع رؤيتك تغني وترقص 6 00:00:28,702 --> 00:00:30,972 المفتش "را" يستمتع بوقته مع فرقة مسرحية 7 00:00:33,272 --> 00:00:34,272 أنت 8 00:00:34,542 --> 00:00:35,912 سامحها يا سيدي 9 00:00:35,972 --> 00:00:38,142

Dec 29, 2021 18:51:18 60.4KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,266 --> 00:00:17,596 [كل الشخصيات والمنظمات والأماكن] 2 00:00:17,696 --> 00:00:20,036 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,306 --> 00:00:22,206 [الحلقة السابعة: البيش] 4 00:00:22,276 --> 00:00:24,136 [الجذر الدرني لنبتة قلنسوة راهب جبال الألب] 5 00:00:29,676 --> 00:00:31,516 يا للهول يبدو هذا مذهلاً 6 00:00:33,886 --> 00:00:36,686 تمّ تتبيل هذا بشكل خاص بزيت السمسم وصلصة الصويا الخفيفة 7 00:00:37,116 --> 00:00:38,786 عجباً تتبيله رائع 8 00:00:42,726 --> 00:00:45,396 إنها آكلة شرسة

Dec 29, 2021 18:51:18 56.42KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,032 --> 00:00:17,632 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,702 --> 00:00:19,902 [والأحداث الواردة في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,072 --> 00:00:22,042 [الحلقة الثامنة: "توبيول"] 4 00:00:22,112 --> 00:00:24,012 [الإزالة بالقوة] 5 00:00:49,825 --> 00:00:50,955 [هل هذا هو الطريق الصحيح؟] 6 00:00:52,325 --> 00:00:53,695 [أو ربما ليس كذلك] 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,025 [ألم أكن هنا سابقاً؟ هل يُعقل أنني أخطأت؟] 8 00:00:58,295 --> 00:00:59,935 [هل أذهب من ذلك الطريق؟] 9 00:01:02,435 --> 00:01:04,605

Dec 29, 2021 18:51:18 55.25KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,999 --> 00:00:17,599 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,669 --> 00:00:19,869 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,369 --> 00:00:22,039 ["يجب أن أحدّد موقع مدخل "بايك غويريونغ] 4 00:00:22,009 --> 00:00:28,649 [في الحلقة السابقة] 5 00:00:22,179 --> 00:00:24,739 هل ستستخدمه هنا؟] [قد تفجّر منجم "بايك غويريونغ" بأكمله 6 00:00:24,809 --> 00:00:27,208 سأفجر بسرور أشياء أكبر لأقبض على المفتش 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,979 هذا بارود صحيح؟ 8 00:00:29,079 --> 00:00:30,949 [بالتأكيد ليسوا لصوصاً تافهين] 9

Dec 29, 2021 18:51:18 85.45KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,524 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:09,604 --> 00:00:11,804 ["والأحداث في هذا المسلسل من نسج الخيال] 3 00:00:12,204 --> 00:00:13,924 ["الحلقة 10: "أويبو] 4 00:00:14,044 --> 00:00:15,924 ["محام من سلالة "جوسون] 5 00:00:25,164 --> 00:00:28,124 [فليرقد بسلام] 6 00:00:31,684 --> 00:00:34,884 جدتي - هدوء - 7 00:00:36,484 --> 00:00:38,124 لا أكترث للسبب الصالح الذي لديك 8 00:00:38,604 --> 00:00:41,404 كيف لك أن تخدعني لأصدق أنك متّ؟ 9

Dec 29, 2021 18:51:18 65.56KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,060 --> 00:00:17,660 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:17,730 --> 00:00:19,830 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:20,300 --> 00:00:23,440 "نبحث عن امرأة تُدعى "عفريتة البحر] ["تعيش على جزيرة "غانغهوا 4 00:00:20,500 --> 00:00:27,510 [في الحلقة السابقة] 5 00:00:23,540 --> 00:00:24,740 [أمي؟] 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,709 [ضع هؤلاء الثلاث على متن قارب إلى خارج الجزيرة] 7 00:00:27,810 --> 00:00:29,840 [هل أنت السيد "يي إيون" حقاً؟] 8 00:00:29,910 --> 00:00:31,980 ألست شبحاً؟ 9

Dec 29, 2021 18:51:18 65.83KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,991 --> 00:00:09,591 [كل الشخصيات والمنظمات والمواقع] 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,861 [والأحداث في هذا المسلسل خيالية] 3 00:00:12,061 --> 00:00:13,931 ["الحلقة 12: "تشينغوك] 4 00:00:14,001 --> 00:00:15,831 [استجواب يجريه الملك شخصياً] 5 00:00:17,701 --> 00:00:19,801 [تنكّر "بارك تاي سيو" بهيئة أخصائي خرّاج؟] 6 00:00:21,711 --> 00:00:22,911 هل أنت متأكد؟ 7 00:00:24,681 --> 00:00:27,951 أخصائي الخرّاج الذي رأيته تلك الليلة كانت لديه ندبة على معصمه 8 00:00:29,051 --> 00:00:30,151 الندبة نفسها 9

Dec 29, 2021 18:51:18 56.28KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,105 --> 00:00:20,035 [الشخصيات والمجموعات وأسماء الأماكن والأحداث وما إلى ذلك التي تظهر في هذا المسلسل خيالية تمامًا وليس لها علاقة بالحقائق التاريخية] 2 00:00:20,035 --> 00:00:24,005 [الحلقة 13: الحرمان من الوظيفة، أن يخلع شخص من منصبه الرسمي ويُزال من سجل المسؤولين] 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,335 في ذلك الوقت والآن 4 00:00:28,335 --> 00:00:30,665 الشخص الذي أخفق في القبض علي أو إيقافي 5 00:00:30,665 --> 00:00:31,635 هو أنت 6 00:00:34,205 --> 00:00:37,865 لقد أحضرت حجر الحبر الثمين هذا 7 00:00:42,265 --> 00:00:45,605 وهرعت إلى هنا لأهديه لسموك 8 00:00:51,765 --> 00:00:52,765 سيدي 9 00:00:52,765 --> 00:00:54,135

Dec 29, 2021 18:51:18 63.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,031 --> 00:00:11,961 [الشخصيات والمجموعات وأسماء الأماكن والأحداث وما إلى ذلك في هذا المسلسل خيالية تمامًا وليس لها علاقة بالحقائق التاريخية] 2 00:00:11,961 --> 00:00:15,931 [الحلقة 14: المؤامرة، وضع خطة من التدابير المضادة والطرق من أجل تحقيق شيء ما] 3 00:00:24,558 --> 00:00:27,218 هذا ليس حب من طرف واحد 4 00:00:27,218 --> 00:00:30,588 أنا معجبه به وهو معجب بي 5 00:00:30,588 --> 00:00:33,488 لا يبدو من المنصف 6 00:00:33,488 --> 00:00:35,718 أن تلوميني أنا فحسب 7 00:00:38,588 --> 00:00:40,788 لقد بلغت هذا العمر 8 00:00:40,788 --> 00:00:43,288 والآن أسمع هذا الهراء 9 00:00:44,018 --> 00:00:47,788

Dec 29, 2021 18:51:18 63.41KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,150 --> 00:00:20,080 [الشخصية التي تظهر هذه المسرحية المجموعة والمكان] [الحلقة 15] إنها مجرد افتراضات الكاتب لا علاقة لها بالحقيقة التاريخية 2 00:00:20,080 --> 00:00:23,910 [الحلقة 15] [العودة إلى الطريق الصحيح] 3 00:00:24,017 --> 00:00:25,417 [سيضرّب، سيضرّب] 4 00:00:25,417 --> 00:00:27,047 أبي 5 00:00:27,047 --> 00:00:28,047 ابني، احذر من الإصابة 6 00:00:29,047 --> 00:00:32,377 أبي أنا سعيد جدا 7 00:00:32,377 --> 00:00:36,547 أنا سعيد جداً لأنك سعيدة. 8 00:00:38,777 --> 00:00:43,477 هل هذا منزلك؟

Dec 29, 2021 18:51:18 75.49KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,171 --> 00:00:12,101 [شخصيات المسرح] [الحوادث] إنها مجرد افتراضات الكاتب لا علاقة لها بالحقيقة التاريخية 2 00:00:12,101 --> 00:00:16,071 [الحلقة الأخيرة: الحفلة] [اجتمعوا بسبب اللعب أو المأدبة] 3 00:00:19,698 --> 00:00:21,828 .بما أنك قبضت عليّ 4 00:00:21,828 --> 00:00:23,558 لماذا لم يتم إرساله إلى المحكمة الإمبراطورية؟ 5 00:00:23,558 --> 00:00:25,728 ما هذه الحيلة؟ 6 00:00:25,728 --> 00:00:27,128 بالطبع سأرسلها 7 00:00:40,758 --> 00:00:41,858 لكن 8 00:00:41,858 --> 00:00:45,898 يجب أن نفعل شيئًا قبل الذهاب إلى المحكمة الإمبراطورية