Back to subtitle list

Royal Nirvana (He Li Hua Ting / 鹤唳华亭) English Subtitles

 Royal Nirvana (He Li Hua Ting / 鹤唳华亭)

Series Info:

Released: 11 Nov 2019
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Chunhui Dong
Country: Chile
Rating: 8.2

Overview:

N/A

Sep 14, 2021 15:26:28 RyonanGT English 57

Release Name:

HLHT.Royal.Nirvana.EP01-EP50.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

Release Info:

Synced to Mp4Ba release 
Download Subtitles
Sep 14, 2021 08:15:20 23.31KB Download Translate

1 00:02:03,239 --> 00:02:04,600 Open the gate. 2 00:02:06,120 --> 00:02:07,639 Open the gate. 3 00:02:10,120 --> 00:02:11,639 Open. 4 00:02:33,840 --> 00:02:35,360 You had a nightmare? 5 00:02:36,720 --> 00:02:37,599 It's dream-thought. 6 00:02:39,720 --> 00:02:41,040 Dreamt about the past. 7 00:02:43,560 --> 00:02:46,799 If you can stay away from the reverse dream, 8 00:02:47,479 --> 00:02:49,479 you will have no troubles, 9 00:02:50,959 --> 00:02:52,839 and become a Buddha immediately. 10 00:02:54,279 --> 00:02:56,120 Amitabha.

Sep 14, 2021 08:15:20 21.03KB Download Translate

1 00:01:59,079 --> 00:01:59,920 Brother, let's go. 2 00:02:04,040 --> 00:02:04,600 Your Royal Highness. 3 00:02:17,600 --> 00:02:18,479 You should come. 4 00:02:25,159 --> 00:02:25,680 Thank you 5 00:02:43,650 --> 00:02:45,840 You lost this, right? 6 00:02:58,879 --> 00:02:59,519 Keep it. 7 00:03:00,360 --> 00:03:01,040 Don't lose it again 8 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 You are the head of a department. 9 00:03:06,050 --> 00:03:09,440 You need to set a good example. 10 00:03:10,919 --> 00:03:11,440 Yes

Sep 14, 2021 08:15:20 23.59KB Download Translate

1 00:02:37,830 --> 00:02:38,669 Over there. 2 00:03:08,120 --> 00:03:09,959 Maid Zhang, you are crying. 3 00:03:14,720 --> 00:03:16,440 Don't be afraid, I will hide it for you. 4 00:03:16,440 --> 00:03:17,639 I won't let the queen know. 5 00:03:20,319 --> 00:03:21,199 Prince III is here. 6 00:03:22,599 --> 00:03:23,440 Mom. 7 00:04:04,240 --> 00:04:05,160 Really it's here. 8 00:04:13,479 --> 00:04:16,800 Mom, how do you know the hairpin is here? 9 00:04:19,279 --> 00:04:20,960 Because you are only this tall. 10 00:04:21,800 --> 00:04:24,741 When you grow up, I probably won't find it.

Sep 14, 2021 08:15:20 30.43KB Download Translate

1 00:01:46,425 --> 00:01:48,425 [Ep 4] 2 00:02:07,465 --> 00:02:08,625 Crown prince, it's your business. 3 00:02:09,574 --> 00:02:12,424 I grant you to handle this. 4 00:02:13,904 --> 00:02:14,385 Your Majesty. 5 00:02:14,385 --> 00:02:14,904 Your Majesty. 6 00:02:16,225 --> 00:02:17,184 Really? 7 00:02:18,744 --> 00:02:19,545 Can I? 8 00:02:25,105 --> 00:02:25,624 Of course. 9 00:02:34,300 --> 00:02:37,585 You have the salary and come to work here everyday. 10 00:02:38,250 --> 00:02:44,700 You should ask yourself, how can you allow such thing to happen here?

Sep 14, 2021 08:15:20 31.52KB Download Translate

1 00:01:45,950 --> 00:01:47,100 [Ep 5] 2 00:01:51,320 --> 00:01:55,034 Under the circumstance, the one who can keep prince stay 3 00:01:55,950 --> 00:01:58,520 is not his Majesty but the crown prince. 4 00:02:00,520 --> 00:02:02,199 He wants the prince to leave tonight. 5 00:02:02,319 --> 00:02:03,799 How can he keep the prince stay? 6 00:02:04,200 --> 00:02:07,145 You take our salary, you should do your work well. 7 00:02:07,520 --> 00:02:08,639 Know nothing but say the useless words. 8 00:02:08,639 --> 00:02:09,520 Is there anything you can do? 9 00:02:10,520 --> 00:02:11,639 I am sorry. 10 00:02:11,680 --> 00:02:13,559 She just takes the official's salary.

Sep 14, 2021 08:15:20 35.14KB Download Translate

1 00:01:51,190 --> 00:01:52,110 Have mercy. 2 00:01:53,469 --> 00:01:53,989 Your Royal Highness 3 00:02:03,510 --> 00:02:04,110 Your Royal Highness 4 00:02:05,030 --> 00:02:07,110 Even if we know chancellor scapegoated him, 5 00:02:07,870 --> 00:02:09,229 it's still not the evidence. 6 00:02:10,190 --> 00:02:12,549 It's about crib sheet and search. 7 00:02:13,389 --> 00:02:14,069 I know 8 00:02:14,909 --> 00:02:16,110 Gu, Lu and me, 9 00:02:16,110 --> 00:02:17,030 and minister Lu. 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,389 Our relationship is so close.

Sep 14, 2021 08:15:20 25.26KB Download Translate

1 00:01:50,640 --> 00:01:52,159 Tianzi No. 31 to No. 60. 2 00:01:52,519 --> 00:01:53,079 You can go back. 3 00:02:06,479 --> 00:02:07,079 Minister Lu 4 00:02:08,559 --> 00:02:09,200 What happened? 5 00:02:09,878 --> 00:02:11,200 No one is in this room. 6 00:02:11,319 --> 00:02:12,079 Also no number. 7 00:02:48,000 --> 00:02:48,520 Your Majesty 8 00:02:56,279 --> 00:02:58,279 This is Lu Shiyu's authentic paper. 9 00:02:59,360 --> 00:03:00,760 The other one is a forgery. 10 00:03:02,599 --> 00:03:04,239 Can you see the difference in writing?

Sep 14, 2021 08:15:20 34.38KB Download Translate

1 00:02:00,239 --> 00:02:00,760 Your Royal Highness 2 00:02:03,160 --> 00:02:03,759 Leave me alone. 3 00:03:12,359 --> 00:03:12,999 Go. 4 00:03:20,560 --> 00:03:21,160 Your Royal Highness 5 00:03:27,160 --> 00:03:27,999 All my fault. 6 00:03:29,079 --> 00:03:30,359 I should have listened to you. 7 00:03:31,160 --> 00:03:31,719 This year... 8 00:03:35,880 --> 00:03:36,439 Fengen. 9 00:03:38,800 --> 00:03:39,520 Good luck. 10 00:03:42,160 --> 00:03:42,639 Your Royal Highness

Sep 14, 2021 08:15:20 28.16KB Download Translate

1 00:02:00,279 --> 00:02:01,319 Dad's back. 2 00:02:02,640 --> 00:02:03,200 Dad. 3 00:02:12,239 --> 00:02:13,239 Dad's back? 4 00:02:14,200 --> 00:02:14,840 Dad. 5 00:02:15,840 --> 00:02:16,719 Dad, you are back. 6 00:02:18,520 --> 00:02:19,080 Dad. 7 00:02:19,680 --> 00:02:20,439 Look at him. 8 00:02:21,279 --> 00:02:22,360 What's going on? 9 00:02:24,840 --> 00:02:27,475 When I went to see the result, I was clumsy to fall into the pond carelessly. 10 00:02:29,479 --> 00:02:30,000 Brother.

Sep 14, 2021 08:15:20 28.96KB Download Translate

1 00:01:54,360 --> 00:01:57,350 Do you know what's the affair of tea and horse? 2 00:01:58,079 --> 00:01:58,600 Yes. 3 00:01:59,199 --> 00:02:03,639 As I know, the horses from central plain are tame not doughty. 4 00:02:03,639 --> 00:02:07,799 So all these years we have been exchanging the horses with the official tea. 5 00:02:07,799 --> 00:02:08,879 In case we will have wars. 6 00:02:09,350 --> 00:02:14,367 The affair of tea and horse is about the national power. 7 00:02:19,400 --> 00:02:21,700 Royal Minister Lu. I remember you. 8 00:02:23,080 --> 00:02:26,453 You have some achievements in dealing with the affair of tea and horse. 9 00:02:27,479 --> 00:02:32,775 You prepared the war horses for the war of Changzhou right? 10 00:02:35,680 --> 00:02:36,159 Yes.

Sep 14, 2021 08:15:20 33.17KB Download Translate

1 00:02:23,199 --> 00:02:24,000 Right on time. 2 00:02:26,360 --> 00:02:27,800 You may get me wrong. 3 00:02:31,080 --> 00:02:31,720 Jia Yibo. 4 00:02:32,350 --> 00:02:35,199 You have a visitor, the royal minister Lu's son. 5 00:02:36,880 --> 00:02:37,960 My foe. 6 00:02:42,039 --> 00:02:43,600 He has something to tell you. 7 00:02:46,559 --> 00:02:47,600 His family business? 8 00:02:50,039 --> 00:02:51,639 The crown prince becomes like this, not enough? 9 00:02:56,080 --> 00:02:56,880 I will go. 10 00:03:20,000 --> 00:03:20,520 Brother Gu.

Sep 14, 2021 08:15:20 31.13KB Download Translate

1 00:01:56,360 --> 00:01:57,120 Where is the difference? 2 00:01:57,959 --> 00:01:58,519 Your Majesty 3 00:01:59,375 --> 00:02:00,495 For the new arrowhead, 4 00:02:01,120 --> 00:02:03,319 the ratio of steel and iron is changed. 5 00:02:03,839 --> 00:02:07,250 They use hardening. 6 00:02:08,300 --> 00:02:12,440 And the arrowhead is not as hard as before. 7 00:02:12,720 --> 00:02:13,839 But it's more resilient. 8 00:02:14,320 --> 00:02:15,279 Very sharp. 9 00:02:15,880 --> 00:02:17,919 It's easier to penetrate enemy armor. 10 00:02:19,919 --> 00:02:21,720 Now we have the war.

Sep 14, 2021 08:15:20 30.38KB Download Translate

1 00:02:05,080 --> 00:02:06,440 Since the crown prince raised it, 2 00:02:07,559 --> 00:02:11,000 Just like him, I want someone. 3 00:02:17,320 --> 00:02:18,679 I also need to ask for your opinion. 4 00:02:18,880 --> 00:02:19,399 Chancellor. 5 00:02:22,919 --> 00:02:24,399 Who do you want? 6 00:02:28,199 --> 00:02:30,039 Changzhou is an important fortress. 7 00:02:30,775 --> 00:02:34,199 All these years we have been supporting the frontier guards. 8 00:02:36,479 --> 00:02:36,919 I 9 00:02:37,880 --> 00:02:38,800 want them. 10 00:02:55,520 --> 00:02:57,919 Your Majesty want to moblize the troops?

Sep 14, 2021 08:15:20 33.27KB Download Translate

1 00:01:51,839 --> 00:01:53,839 His Majesty probably knows it well. 2 00:01:53,839 --> 00:01:57,639 Only this can make up for it. 3 00:01:59,319 --> 00:02:00,599 What are you talking about? 4 00:02:00,975 --> 00:02:02,800 It's just an ordinary belt. 5 00:02:03,040 --> 00:02:04,279 A belt. 6 00:02:06,919 --> 00:02:08,960 I have kept this for more then a dozen of years. 7 00:02:09,279 --> 00:02:12,440 It's so precious. 8 00:02:15,399 --> 00:02:18,839 His Majesty wants to undermine my military power. 9 00:02:20,440 --> 00:02:21,720 Easy for him to say. 10 00:02:23,000 --> 00:02:25,399 Transfer them to control Gu Silin.

Sep 14, 2021 08:15:20 29.91KB Download Translate

1 00:01:52,800 --> 00:01:53,680 What did you say? 2 00:01:54,050 --> 00:01:56,879 We have dismissed all the people of Jinshi press. 3 00:01:57,325 --> 00:02:00,720 But An Pingbo's order is too large. 4 00:02:01,250 --> 00:02:05,279 So they shared some of the order with another press. 5 00:02:06,425 --> 00:02:10,399 You are such a troublemaker. 6 00:02:11,199 --> 00:02:13,080 How can I see this coming? 7 00:02:13,080 --> 00:02:13,800 And... 8 00:02:14,175 --> 00:02:16,919 Jia Yibo found the press. 9 00:02:17,520 --> 00:02:22,039 When he arrived there, they were working. 10 00:02:22,039 --> 00:02:23,800 So he arrested them all.

Sep 14, 2021 08:15:20 28.72KB Download Translate

1 00:01:56,680 --> 00:01:57,599 Open the gate. 2 00:02:02,879 --> 00:02:03,279 Open the gate. 3 00:02:04,279 --> 00:02:05,199 Open the gate. 4 00:02:06,559 --> 00:02:07,360 Open the gate. 5 00:02:08,080 --> 00:02:08,880 Open the gate. 6 00:02:09,199 --> 00:02:10,080 Open the gate. 7 00:02:11,199 --> 00:02:11,960 Open the gate. 8 00:02:12,600 --> 00:02:13,199 Open the gate. 9 00:02:13,720 --> 00:02:14,360 Open the gate. 10 00:02:15,479 --> 00:02:17,960 According to national law, if it's not about urgent military intelligence,

Sep 14, 2021 08:15:20 24.38KB Download Translate

1 00:01:56,525 --> 00:02:01,199 Your Majesty. 2 00:02:03,080 --> 00:02:03,959 You call him here? 3 00:02:04,475 --> 00:02:07,599 Chancellor has nothing to do with it. 4 00:02:08,559 --> 00:02:09,160 Your Majesty 5 00:02:10,639 --> 00:02:13,039 Minister Lu is my teacher. 6 00:02:14,399 --> 00:02:15,399 Today he died. 7 00:02:16,450 --> 00:02:21,839 I want to escort him back. 8 00:02:23,399 --> 00:02:23,960 Ok. 9 00:02:25,919 --> 00:02:27,000 Thank you, your Majesty. 10 00:02:28,679 --> 00:02:29,320 Your Majesty.

Sep 14, 2021 08:15:20 24.72KB Download Translate

1 00:02:05,160 --> 00:02:05,760 Madam. 2 00:02:08,119 --> 00:02:09,639 I am sorry for what happened to teacher. 3 00:02:12,125 --> 00:02:15,320 It's your realm, you can move around as you like. 4 00:02:16,725 --> 00:02:20,279 You don't have to blame yourself. 5 00:02:31,200 --> 00:02:41,750 It's cloudy over the river. Many people are waiting for soulmates. 6 00:02:42,399 --> 00:02:45,240 Even the cranes are crying. 7 00:02:47,199 --> 00:02:47,800 It's her. 8 00:02:48,679 --> 00:02:49,360 Ma'am. 9 00:02:49,919 --> 00:02:51,199 She didn't leave. She is in the capital. 10 00:02:54,000 --> 00:02:56,279 Where is she now?

Sep 14, 2021 08:15:20 24.02KB Download Translate

1 00:02:43,160 --> 00:02:45,960 It's cloudy over the river. 2 00:02:47,479 --> 00:02:50,520 People are waiting for the soulmates. 3 00:02:51,350 --> 00:03:00,639 So many cranes are crying. 4 00:04:40,079 --> 00:04:40,799 Your Royal Highness. 5 00:04:41,640 --> 00:04:43,200 He just needs some sleep. 6 00:04:47,119 --> 00:04:47,799 Maid Chen. 7 00:04:49,559 --> 00:04:50,160 Come with me. 8 00:04:54,559 --> 00:04:55,239 Crown prince. 9 00:04:57,279 --> 00:04:58,440 It's not your fault 10 00:04:59,225 --> 00:05:02,679 We don't blame you.

Sep 14, 2021 08:15:20 25.25KB Download Translate

1 00:01:51,919 --> 00:01:52,800 No need to see her face. 2 00:01:53,639 --> 00:01:54,519 I know her. 3 00:01:56,080 --> 00:02:00,325 She is Lu Ying's eldest daughter. 4 00:02:01,440 --> 00:02:02,080 Your Royal Highness 5 00:02:08,279 --> 00:02:09,479 Who are you going to hide it from? 6 00:02:10,360 --> 00:02:11,039 Them? 7 00:02:11,479 --> 00:02:13,614 me or the emperor? 8 00:02:15,100 --> 00:02:15,825 I 9 00:02:17,119 --> 00:02:19,320 In which case, I will... 10 00:02:19,320 --> 00:02:20,000 Minister Zhang.

Sep 14, 2021 08:15:20 29.88KB Download Translate

1 00:01:53,680 --> 00:01:54,199 Lady. 2 00:01:55,040 --> 00:01:58,400 Please take care of my mother. 3 00:01:59,839 --> 00:02:00,760 Ok. 4 00:02:22,880 --> 00:02:26,475 Good bye, your Majesty. 5 00:03:19,800 --> 00:03:20,639 The fish is delicious. 6 00:03:22,039 --> 00:03:23,080 It's from grandpa. right? 7 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 You should eat some. 8 00:03:36,000 --> 00:03:36,759 He left? 9 00:03:38,320 --> 00:03:38,919 Yes. 10 00:03:51,000 --> 00:03:52,240 It's cold outside.

Sep 14, 2021 08:15:20 30.45KB Download Translate

1 00:01:50,879 --> 00:01:51,360 Your Majesty. 2 00:01:52,325 --> 00:01:56,239 I have caculated the budget for the crown prince's wedding. 3 00:01:57,000 --> 00:01:58,400 You should check it out. 4 00:02:41,559 --> 00:02:42,240 Minister Huang. 5 00:02:44,479 --> 00:02:46,039 The crown prince is going to marry his fiancee. 6 00:02:47,199 --> 00:02:50,725 I think we should increase the budget. 7 00:02:53,759 --> 00:02:54,279 Your Majesty. 8 00:02:55,360 --> 00:02:57,479 Yanzuo palace's renovation undergoes 7 years. 9 00:02:58,039 --> 00:02:59,000 It's costly. 10 00:02:59,850 --> 00:03:02,639 And this year the crown prince has the capping ceremony for twice.

Sep 14, 2021 08:15:20 13.43KB Download Translate

1 00:02:30,960 --> 00:02:32,360 All beautiful girls. 2 00:02:35,559 --> 00:02:38,800 So you think, who is the most beautiful among them? 3 00:02:39,559 --> 00:02:41,080 Young master, you should go there. 4 00:02:44,919 --> 00:02:45,600 All look good. 5 00:02:47,639 --> 00:02:48,919 I think that one looks the best. 6 00:02:49,399 --> 00:02:51,320 The one standing in front of my sister. 7 00:02:57,160 --> 00:03:00,919 Is she my sister's maid? 8 00:03:00,919 --> 00:03:02,199 Can I see her often? 9 00:03:03,520 --> 00:03:04,080 Young master. 10 00:03:04,399 --> 00:03:05,600 It's not important.

Sep 14, 2021 08:15:20 32.72KB Download Translate

1 00:01:58,199 --> 00:02:00,639 Less than a month away from the last military intelligence. 2 00:02:01,440 --> 00:02:03,279 Why does the war decline so? 3 00:02:04,559 --> 00:02:05,959 Why does Li Mingan tell me till now? 4 00:02:07,160 --> 00:02:08,360 Prefectural governor Li didn't expect 5 00:02:09,000 --> 00:02:11,320 Wu Dehou and deputy general would go right into the enemy's center. 6 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 The army failed to break through. 7 00:02:13,600 --> 00:02:14,399 Now... 8 00:02:15,360 --> 00:02:17,000 The father and son go missing? 9 00:02:29,360 --> 00:02:29,759 Your Majesty. 10 00:02:30,199 --> 00:02:31,000 What happened?

Sep 14, 2021 08:15:20 28.63KB Download Translate

1 00:01:49,959 --> 00:01:50,879 Here. 2 00:01:50,879 --> 00:01:52,199 The official's son Zhang buys horses. 3 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 4 Guan. 4 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 Come. 5 00:01:57,350 --> 00:01:59,225 10, 4, 5. 6 00:01:59,225 --> 00:02:00,680 Red Rabbit, 10 steps forward. 7 00:02:00,680 --> 00:02:01,839 Come... Hurry. 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,559 Open... 9 00:02:03,559 --> 00:02:03,879 Go. 10 00:02:03,879 --> 00:02:04,360 Great.

Sep 14, 2021 08:15:20 31.33KB Download Translate

1 00:01:51,279 --> 00:01:52,480 What are you waiting for? 2 00:01:52,760 --> 00:01:53,400 Pull me up. 3 00:02:00,599 --> 00:02:01,720 Your name is on the list? 4 00:02:02,199 --> 00:02:03,000 The bottom of the list. 5 00:02:03,480 --> 00:02:05,199 Xu Changping. 6 00:02:07,680 --> 00:02:10,160 I, Zhang Shaoyun, am grateful. 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,199 I will reward you a lot. 8 00:02:13,479 --> 00:02:15,119 What are you waiting for? Go. 9 00:02:15,639 --> 00:02:16,240 Go... 10 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Here.

Sep 14, 2021 08:15:20 28.89KB Download Translate

1 00:01:51,440 --> 00:01:53,279 Someone must be responsible for the defeat. 2 00:01:54,279 --> 00:01:56,120 If we don't give a thorough investigation, 3 00:01:57,839 --> 00:01:58,639 Gu Silin 4 00:01:59,239 --> 00:01:59,959 Lu Ying 5 00:02:01,040 --> 00:02:01,959 Zhang Luzheng 6 00:02:02,760 --> 00:02:09,803 Zhang Shaoyun and even you can't absolve yourselves from the blame. 7 00:02:13,160 --> 00:02:14,399 You know this? 8 00:02:16,080 --> 00:02:16,839 Yes. 9 00:02:17,119 --> 00:02:18,160 No. 10 00:02:20,100 --> 00:02:23,639 You always think you have plan B, because you have me.

Sep 14, 2021 08:15:20 29.13KB Download Translate

1 00:02:23,479 --> 00:02:25,199 It's windy here. 2 00:02:25,880 --> 00:02:26,800 Why do you come up here? 3 00:02:32,925 --> 00:02:36,080 You really don't need to worry about your brother. 4 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 He wasn't beaten today. 5 00:02:39,720 --> 00:02:40,800 Maybe he is a little scared. 6 00:03:04,800 --> 00:03:08,600 I am more worried about you. 7 00:03:11,960 --> 00:03:12,639 I have said. 8 00:03:14,119 --> 00:03:15,320 You have me. 9 00:03:16,240 --> 00:03:17,039 Do not worry. 10 00:03:20,000 --> 00:03:21,320 Don't push yourself too hard.

Sep 14, 2021 08:15:20 33.42KB Download Translate

1 00:02:01,599 --> 00:02:02,480 You should go back now. 2 00:02:03,519 --> 00:02:03,959 Your Royal Highness 3 00:02:05,959 --> 00:02:08,279 My princess needs a doctor. 4 00:02:11,399 --> 00:02:11,880 Yes. 5 00:02:12,080 --> 00:02:12,679 And. 6 00:02:14,360 --> 00:02:16,720 If you dare to talk nonsense in front of princess, 7 00:02:17,720 --> 00:02:19,000 I will send you back, I can promise you. 8 00:02:19,720 --> 00:02:20,240 Your Royal Highness 9 00:02:20,679 --> 00:02:21,240 I didn't. 10 00:02:21,240 --> 00:02:21,800 Still deny.

Sep 14, 2021 08:15:20 21.41KB Download Translate

1 00:02:18,839 --> 00:02:19,559 You're awake. 2 00:02:22,160 --> 00:02:23,119 Your Royal Highness 3 00:02:25,119 --> 00:02:25,839 Still painful? 4 00:02:28,639 --> 00:02:30,960 I did something wrong. 5 00:02:32,975 --> 00:02:37,199 I want to die. 6 00:02:37,520 --> 00:02:38,160 Silly. 7 00:02:40,225 --> 00:02:43,399 Son is not as important as you. 8 00:02:46,175 --> 00:02:50,199 All lies. 9 00:02:54,119 --> 00:02:57,250 This time, it is true. 10 00:03:07,039 --> 00:03:07,559 Your Royal Highness.

Sep 14, 2021 08:15:20 23.59KB Download Translate

1 00:01:53,000 --> 00:01:53,559 Your Royal Highness. 2 00:01:54,440 --> 00:01:55,160 Time to go. 3 00:01:58,879 --> 00:02:00,000 I'm going to report my work in the detached palace. 4 00:02:00,639 --> 00:02:03,120 Actually I am going to plead guilty. 5 00:02:06,559 --> 00:02:08,775 It might take a few days. 6 00:02:10,175 --> 00:02:14,199 After I come back, maybe I won't see you again. 7 00:02:27,025 --> 00:02:31,960 I need to give everyone an answer whether it's you or not. 8 00:02:35,639 --> 00:02:36,119 Sorry. 9 00:02:37,600 --> 00:02:38,479 I am the future emperor. 10 00:02:43,360 --> 00:02:48,150 You should tell the crown prince who you are if necessary..

Sep 14, 2021 08:15:20 26.83KB Download Translate

1 00:01:56,800 --> 00:01:57,480 Be gentle. 2 00:01:58,080 --> 00:01:59,120 Don't sabotage it. 3 00:02:01,319 --> 00:02:02,599 Stop it. 4 00:02:10,119 --> 00:02:10,720 Zhang Shaoyun. 5 00:02:11,160 --> 00:02:11,759 Go. 6 00:02:15,600 --> 00:02:16,320 What? 7 00:02:16,440 --> 00:02:17,399 What else can it be? 8 00:02:48,320 --> 00:02:48,880 Brother Lu 9 00:02:53,520 --> 00:02:54,080 Brother Lu 10 00:02:56,199 --> 00:02:57,000 Bye.

Sep 14, 2021 08:15:20 24.36KB Download Translate

1 00:01:53,250 --> 00:01:58,279 My bloodline will persist as long as the heaven. 2 00:01:59,400 --> 00:02:05,319 My wealth will persist as long as family Xiao's reign. 3 00:02:12,080 --> 00:02:15,080 This is your answer for me. 4 00:02:20,880 --> 00:02:21,839 Tell me. 5 00:02:26,150 --> 00:02:27,510 Tell me. 6 00:03:20,880 --> 00:03:21,479 Minister Zhang. 7 00:03:21,720 --> 00:03:22,520 It's almost noon. 8 00:03:29,440 --> 00:03:30,000 Look. 9 00:03:30,425 --> 00:03:32,360 It's the royal minister Lu, right? 10 00:03:32,360 --> 00:03:33,479 Yeah, and his son.

Sep 14, 2021 08:15:20 24.14KB Download Translate

1 00:02:13,600 --> 00:02:14,839 Prince V, you are such a good calligrapher. 2 00:02:15,520 --> 00:02:16,880 Prince V, write me one. 3 00:02:17,199 --> 00:02:17,759 Me, too. 4 00:02:17,759 --> 00:02:19,440 Me, too. 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 So great. 6 00:02:23,119 --> 00:02:24,479 This is the place for practicing calligraphy? 7 00:02:25,559 --> 00:02:26,559 So outrageous. 8 00:02:27,199 --> 00:02:28,119 Your Highness. 9 00:02:30,825 --> 00:02:34,520 I want to guard here for you. 10 00:02:35,360 --> 00:02:36,199 Guard what?

Sep 14, 2021 08:15:20 24.08KB Download Translate

1 00:02:02,080 --> 00:02:02,599 Your Highness. 2 00:02:03,400 --> 00:02:04,440 I am sorry. 3 00:02:05,160 --> 00:02:06,040 It's ok. 4 00:02:06,480 --> 00:02:08,880 Your health is the most important. 5 00:02:09,679 --> 00:02:11,639 You should eat something sweet. 6 00:02:29,119 --> 00:02:31,520 The crown prince loves it most since childhood. 7 00:02:32,839 --> 00:02:35,360 He had tooth decay before permanent teeth. 8 00:02:36,600 --> 00:02:37,639 Princess... 9 00:02:40,039 --> 00:02:40,919 I mean the queen. 10 00:02:41,759 --> 00:02:43,559 She forbade him from eating sweets.

Sep 14, 2021 08:15:20 20.69KB Download Translate

1 00:01:53,150 --> 00:01:56,480 Only you can make it fair. 2 00:01:58,625 --> 00:02:02,639 You need to show your sincerity. 3 00:02:08,525 --> 00:02:12,919 Tell me your real name. 4 00:02:19,199 --> 00:02:20,160 Who are you? 5 00:02:22,119 --> 00:02:22,919 I 6 00:02:29,399 --> 00:02:34,200 My surname is Gu. 7 00:02:45,240 --> 00:02:45,759 You. 8 00:02:47,039 --> 00:02:48,479 Who are you? 9 00:02:49,300 --> 00:02:52,160 Who instructed you to murder my princess? 10 00:02:52,160 --> 00:02:54,679 Who are you trying to protect by plunging into water?

Sep 14, 2021 08:15:20 24.63KB Download Translate

1 00:02:15,360 --> 00:02:15,960 Stop. 2 00:02:16,320 --> 00:02:17,119 Stop, don't run. 3 00:02:18,119 --> 00:02:18,880 Stop, stop her. 4 00:02:19,119 --> 00:02:19,880 Hurry, take her. 5 00:02:45,000 --> 00:02:45,479 Your Majesty 6 00:02:49,919 --> 00:02:50,839 We found her. 7 00:03:02,839 --> 00:03:03,440 Commander 8 00:03:32,960 --> 00:03:34,279 Ministry of Justice took her? 9 00:03:34,960 --> 00:03:35,440 Yes 10 00:03:45,960 --> 00:03:47,399 Prince Qi, princess Qi.

Sep 14, 2021 08:15:20 29.21KB Download Translate

1 00:01:59,279 --> 00:02:02,775 I thought you had no interest in chess. 2 00:02:05,175 --> 00:02:07,360 I am willing to play chess with you as you want. 3 00:02:12,119 --> 00:02:13,479 Is she so important to you? 4 00:02:13,525 --> 00:02:14,325 The maid. 5 00:02:15,960 --> 00:02:17,440 I share the same idea with you. 6 00:02:18,639 --> 00:02:20,600 I want to throw her into Taiye pond. 7 00:02:24,639 --> 00:02:28,375 But ministry of justice has her fingerprint and confession. 8 00:02:29,479 --> 00:02:30,839 She has many fire wounds. 9 00:02:31,275 --> 00:02:35,875 In accordance with national law, the confession with the torture is invalid. 10 00:02:37,479 --> 00:02:39,775 I thought you were here to apologize to me today.

Sep 14, 2021 08:15:20 21.43KB Download Translate

1 00:01:55,879 --> 00:01:56,400 Your Royal Highness 2 00:01:58,480 --> 00:01:59,040 Commander 3 00:02:03,225 --> 00:02:06,839 The emperor wants to see your attitude and position. 4 00:02:13,000 --> 00:02:13,520 Your Royal Highness. 5 00:03:35,679 --> 00:03:36,199 Your Royal Highness 6 00:03:47,900 --> 00:03:58,300 If someone is scapegoated, you will prove his innocence in the future. 7 00:04:11,360 --> 00:04:12,000 Right? 8 00:04:21,399 --> 00:04:22,000 This time. 9 00:04:25,640 --> 00:04:26,440 Don't lie to me. 10 00:05:16,239 --> 00:05:16,920 Dazongzheng.

Sep 14, 2021 08:15:20 18.54KB Download Translate

1 00:02:32,919 --> 00:02:33,919 Take a break. 2 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 Take a break. 3 00:02:40,720 --> 00:02:41,639 For God's sake. 4 00:02:42,039 --> 00:02:43,039 We've been chasing for all day. 5 00:02:43,650 --> 00:02:46,119 The road ahead leads to Beida camp. 6 00:02:47,160 --> 00:02:47,919 But it's rugged. 7 00:02:48,320 --> 00:02:49,279 We need to take a detour. 8 00:02:51,520 --> 00:02:52,160 The chase. 9 00:02:54,759 --> 00:02:56,119 Go... 10 00:02:56,600 --> 00:02:57,160 You lead the way.

Sep 14, 2021 08:15:20 27.14KB Download Translate

1 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 A good calligraphy. 2 00:02:07,919 --> 00:02:10,559 Imitated Mrs. Wei's calligraphy for many years. 3 00:03:02,839 --> 00:03:04,600 He Daoran will cheat, I know for sure. 4 00:03:06,160 --> 00:03:06,639 You go there. 5 00:03:07,919 --> 00:03:09,119 Catch them on spot. 6 00:03:17,525 --> 00:03:21,160 So you want to... 7 00:03:31,279 --> 00:03:35,150 The originator. 8 00:03:37,039 --> 00:03:37,520 Yes 9 00:03:43,600 --> 00:03:44,479 65. 10 00:03:46,559 --> 00:03:47,839 Ah what?

Sep 14, 2021 08:15:20 25.62KB Download Translate

1 00:01:59,239 --> 00:02:00,319 Lotus root slices. 2 00:02:01,279 --> 00:02:02,639 Crown prince, do you like it? 3 00:02:10,320 --> 00:02:11,399 I remember, 4 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 Crown prince is a non-drinker. 5 00:02:14,880 --> 00:02:16,679 Yes, he is not a drinker. 6 00:02:16,960 --> 00:02:18,360 You should drink less. 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 People will change. 8 00:02:31,759 --> 00:02:32,479 Your hands. 9 00:02:33,039 --> 00:02:33,919 Who did this? 10 00:02:36,525 --> 00:02:37,564 He was disobedient.

Sep 14, 2021 08:15:20 29.74KB Download Translate

1 00:01:50,000 --> 00:01:50,800 Wash it yourself. 2 00:01:50,800 --> 00:01:52,480 Help me. 3 00:01:52,760 --> 00:01:53,599 Father. 4 00:01:53,599 --> 00:01:54,279 What happened? 5 00:01:54,279 --> 00:01:55,639 Brother bullied me again. 6 00:01:56,279 --> 00:01:57,400 Help me wash it. 7 00:01:57,400 --> 00:01:58,800 I bought you candies yesterday. 8 00:01:58,919 --> 00:01:59,800 No. 9 00:02:00,279 --> 00:02:01,959 Hands will be hideous if they are soaked in water. 10 00:02:02,639 --> 00:02:04,175 Hands will tremble in practising calligraphy.

Sep 14, 2021 08:15:20 25.78KB Download Translate

1 00:01:59,080 --> 00:02:00,239 You are the maid of Baoben palace. 2 00:02:01,279 --> 00:02:02,440 Why are you here so late? 3 00:02:04,959 --> 00:02:06,239 I guess it right. 4 00:02:07,319 --> 00:02:08,600 She works for you. 5 00:02:16,839 --> 00:02:18,240 You are the crown prince's... 6 00:02:39,800 --> 00:02:40,839 The crown prince told you to come here. 7 00:02:43,450 --> 00:02:46,080 I am here with a presumptuous request. 8 00:02:49,679 --> 00:02:50,600 A presumptuous request? 9 00:02:54,320 --> 00:02:56,399 I can take her place to work for you. 10 00:02:57,279 --> 00:03:04,447 So please help me get rid of maid Chen.

Sep 14, 2021 08:15:20 23.93KB Download Translate

1 00:02:04,480 --> 00:02:05,160 What's up? 2 00:02:06,599 --> 00:02:09,049 Last time you said you lost the clothes, right? 3 00:02:16,679 --> 00:02:17,440 Did you? 4 00:02:27,360 --> 00:02:28,600 Such a good calligraphy. 5 00:02:28,600 --> 00:02:29,440 Nonsense. 6 00:02:30,679 --> 00:02:33,240 Can you write me one? 7 00:03:11,479 --> 00:03:12,119 Take it. 8 00:03:23,559 --> 00:03:24,759 The clothes are not as good as the new ones. 9 00:03:25,839 --> 00:03:28,440 Whereas, the old friends are better. 10 00:03:33,320 --> 00:03:33,960 Your Royal Highness

Sep 14, 2021 08:15:20 22.8KB Download Translate

1 00:03:19,399 --> 00:03:20,000 Your Royal Highness 2 00:03:52,850 --> 00:03:57,360 Last time, I made a hideous purse. 3 00:04:01,119 --> 00:04:03,360 Sister, can you teach me? 4 00:04:05,025 --> 00:04:08,479 This time I want to make a better one. 5 00:04:24,399 --> 00:04:25,000 Are you ok? 6 00:04:25,239 --> 00:04:25,720 It's ok. 7 00:04:26,880 --> 00:04:27,480 Does it hurt? 8 00:05:48,119 --> 00:05:48,799 Attendant Wang 9 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 What are you doing here now? 10 00:05:57,160 --> 00:05:59,825 I want to see if I am needed.

Sep 14, 2021 08:15:20 27.65KB Download Translate

1 00:01:55,879 --> 00:01:56,440 Your Royal Highness 2 00:01:57,400 --> 00:01:58,639 She has confessed. 3 00:01:59,125 --> 00:02:02,120 All she said makes sense. 4 00:02:02,975 --> 00:02:06,820 But her background... 5 00:02:49,000 --> 00:02:51,775 I think you get used to it right? 6 00:02:58,160 --> 00:02:58,759 Maid Shen. 7 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 What will you do with her? 8 00:03:07,399 --> 00:03:08,479 Take care of yourself first. 9 00:03:13,839 --> 00:03:14,919 I have something to ask you. 10 00:03:14,919 --> 00:03:17,880 Why did minister Lu give my seal...

Sep 14, 2021 08:15:20 23.68KB Download Translate

1 00:01:55,080 --> 00:01:56,279 So from today on, 2 00:01:57,125 --> 00:01:59,319 you need to do what I say. 3 00:02:00,575 --> 00:02:02,599 Follow me everywhere. 4 00:02:03,475 --> 00:02:08,475 If I can't see you and you are killed, I won't say a thing. 5 00:02:09,639 --> 00:02:11,600 Answer me if you understand. 6 00:02:15,240 --> 00:02:19,250 If you can't do it, you should leave now. 7 00:02:23,225 --> 00:02:26,759 Then what if you go to see the emperor? 8 00:02:37,000 --> 00:02:38,839 Then you should beg for a good luck. 9 00:02:48,639 --> 00:02:49,119 Your Royal Highness. 10 00:02:56,880 --> 00:02:57,679 Your Royal Highness.

Sep 14, 2021 08:15:20 27.64KB Download Translate

1 00:02:02,879 --> 00:02:03,639 Miss A'bao. 2 00:02:13,759 --> 00:02:14,600 Please enjoy it. 3 00:02:22,839 --> 00:02:23,440 Attendant Wang 4 00:02:25,080 --> 00:02:25,639 This is royal... 5 00:02:25,919 --> 00:02:26,479 Why? 6 00:02:27,320 --> 00:02:28,759 You look down on me. 7 00:02:33,679 --> 00:02:34,199 Wang. 8 00:02:34,800 --> 00:02:35,759 Thank you. 9 00:02:36,800 --> 00:02:37,600 But I can't... 10 00:02:40,119 --> 00:02:41,360 Wang.

Sep 14, 2021 08:15:20 30.48KB Download Translate

1 00:01:50,319 --> 00:01:51,239 What is going on? 2 00:01:51,760 --> 00:01:52,720 I don't know. 3 00:01:53,319 --> 00:01:54,639 Why they don't open the door today? 4 00:01:55,120 --> 00:01:56,639 Why are you anxious to worship the Buddha? 5 00:01:56,879 --> 00:01:58,559 My lunch is still on my stove. 6 00:01:59,160 --> 00:02:01,080 You should go home quickly. 7 00:02:01,440 --> 00:02:01,919 Why? 8 00:02:03,599 --> 00:02:05,239 You can't see wagon parked here? 9 00:02:06,559 --> 00:02:07,760 These are women in the palace. 10 00:02:07,760 --> 00:02:10,279 They won't get out so soon.