Back to subtitle list

Royal Feast (尚食 , Shang Shi , Imperial Cuisine) English Subtitles

 Royal Feast (尚食 , Shang Shi , Imperial Cuisine)
Jun 06, 2022 23:38:09 RyonanGT English 23

Release Name:

尚食.Royal.Feast.2022.E01-E40.1080p.WEB-DL.H264.AAC-SeeWEB

Release Info:

JinHan_27's subs synced to SeeWEB releases.  Think should work for BDYS version too because both have ads. 
Download Subtitles
Jun 06, 2022 16:34:38 49.86KB Download Translate

1 00:02:13,300 --> 00:02:17,400 [Royal Feast] 2 00:02:19,190 --> 00:02:21,620 [Episode 1] 3 00:02:23,120 --> 00:02:26,380 [20th year of Yongle] 4 00:03:36,190 --> 00:03:37,960 [Zhu Gaochi, Crown Prince] Although talented people are difficult to find, 5 00:03:38,520 --> 00:03:40,039 a good cook is even more difficult to find. 6 00:03:41,080 --> 00:03:42,030 [Meng Ziyun, Matron of the Imperial Food Service] Matron Meng, 7 00:03:42,399 --> 00:03:45,199 did the selection of the Table Maid in the Foods Office 8 00:03:45,600 --> 00:03:46,440 go smoothly? 9 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 Your Highness, 10

Jun 06, 2022 16:34:38 50.95KB Download Translate

1 00:02:13,880 --> 00:02:16,570 [Royal Feast] 2 00:02:18,440 --> 00:02:20,862 [Episode 2] 3 00:02:21,400 --> 00:02:24,239 This dish is called Mother and Child. 4 00:02:24,473 --> 00:02:26,044 [Mother and Child] 5 00:02:40,879 --> 00:02:41,639 Sister-in-law, 6 00:02:42,319 --> 00:02:43,559 Father had spent most of his life conquering the other nations. 7 00:02:43,959 --> 00:02:44,839 He had worked tirelessly 8 00:02:45,399 --> 00:02:46,440 to reunite the land once again 9 00:02:46,559 --> 00:02:47,679 to create a peaceful world. 10 00:02:48,119 --> 00:02:50,759 His offspring should be

Jun 06, 2022 16:34:38 37.63KB Download Translate

1 00:02:15,000 --> 00:02:19,100 [Royal Feast] 2 00:02:20,890 --> 00:02:23,320 [Episode 3] 3 00:02:35,539 --> 00:02:36,700 Father, are you okay? 4 00:02:48,099 --> 00:02:48,899 Such audacity! 5 00:02:49,060 --> 00:02:49,979 How dare you do that! 6 00:02:49,979 --> 00:02:50,979 How dare you go berserk! 7 00:02:51,339 --> 00:02:52,459 Big Brother was almost hurt because of you! 8 00:02:53,459 --> 00:02:54,140 You deserve to be slain! 9 00:02:56,660 --> 00:02:57,060 How dare you! 10 00:02:57,060 --> 00:02:58,940 Second Brother, you mustn't do so!

Jun 06, 2022 16:34:38 51.95KB Download Translate

1 00:02:12,600 --> 00:02:16,700 [Royal Feast] 2 00:02:18,490 --> 00:02:20,920 [Episode 4] 3 00:02:21,499 --> 00:02:27,219 The reason wise emperors were cautious about marriage is that they attach importance 4 00:02:27,219 --> 00:02:29,259 to the continuation of the family line. 5 00:02:29,780 --> 00:02:31,219 Because the prosperity and decline of a family 6 00:02:31,499 --> 00:02:33,300 and the rise and fall of a country 7 00:02:33,819 --> 00:02:35,660 are closely related. 8 00:02:36,740 --> 00:02:38,939 Alas, inside the Inner Court, 9 00:02:39,300 --> 00:02:41,980 the teaching on self-cultivation 10 00:02:42,380 --> 00:02:43,420 must...

Jun 06, 2022 16:34:38 41.1KB Download Translate

1 00:02:12,300 --> 00:02:16,400 [Royal Feast] 2 00:02:18,190 --> 00:02:20,620 [Episode 5] 3 00:02:20,919 --> 00:02:21,879 I ask for your understanding 4 00:02:22,360 --> 00:02:23,239 of this inconvenience. 5 00:02:35,559 --> 00:02:36,400 If you confess now, 6 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 you might get a lighter sentence. 7 00:02:40,239 --> 00:02:42,239 There's a black mole on that girl's left palm. 8 00:02:42,319 --> 00:02:44,239 I remember it vividly. It's here. 9 00:02:49,610 --> 00:02:51,600 [Fine Meal, Divine Work] 10 00:02:55,440 --> 00:02:56,240 No need to get physical.

Jun 06, 2022 16:34:38 42.93KB Download Translate

1 00:02:15,611 --> 00:02:19,573 [Royal Feast] 2 00:02:21,474 --> 00:02:23,874 [Episode 6] 3 00:02:24,300 --> 00:02:26,060 The Prince of Han saved your life. 4 00:02:27,020 --> 00:02:28,859 I supported you. 5 00:02:30,020 --> 00:02:31,259 You repaid his kindness 6 00:02:32,740 --> 00:02:33,539 but not my rectitude. 7 00:02:34,460 --> 00:02:37,100 I will follow your orders, Your Highness. 8 00:02:42,700 --> 00:02:44,380 After Consort Zhaoxian died, 9 00:02:45,020 --> 00:02:47,100 the palace had not held flower viewing banquets. 10 00:02:48,620 --> 00:02:49,540 I understand.

Jun 06, 2022 16:34:38 47.3KB Download Translate

1 00:02:13,908 --> 00:02:17,139 [Royal Feast] 2 00:02:19,820 --> 00:02:22,320 [Episode 7] 3 00:02:22,400 --> 00:02:25,839 An official who victimizes villagers and oppresses the people 4 00:02:27,080 --> 00:02:30,439 will have his name removed from the officials' records. 5 00:02:31,439 --> 00:02:35,839 His head will be hung above the firewood market. 6 00:02:36,239 --> 00:02:37,439 I give these men the duty 7 00:02:38,640 --> 00:02:41,119 to make sure that every official 8 00:02:42,600 --> 00:02:44,119 will worry day and night, 9 00:02:44,320 --> 00:02:47,719 be incorruptible, 10 00:02:48,639 --> 00:02:50,159

Jun 06, 2022 16:34:38 42.81KB Download Translate

1 00:02:13,600 --> 00:02:17,700 [Royal Feast] 2 00:02:19,490 --> 00:02:21,920 [Episode 8] 3 00:02:21,920 --> 00:02:22,780 [Xingyun Cottage] 4 00:02:22,780 --> 00:02:24,060 Your Highness, your prediction was correct. 5 00:02:24,259 --> 00:02:26,139 Prince of Han's personal attendant disappeared from the prison 6 00:02:26,259 --> 00:02:27,740 before we got to interrogate him. 7 00:02:28,139 --> 00:02:29,460 There's more to this than meets the eye. 8 00:02:29,740 --> 00:02:31,020 The key to solving this lies in You Yifan. 9 00:02:31,340 --> 00:02:31,939 Let's head to Qianqing Palace. 10 00:02:31,939 --> 00:02:32,460 Your Highness!

Jun 06, 2022 16:34:38 45.66KB Download Translate

1 00:02:12,400 --> 00:02:16,500 [Royal Feast] 2 00:02:18,290 --> 00:02:20,720 [Episode 9] 3 00:03:01,180 --> 00:03:02,219 Help me organize the books. 4 00:03:09,560 --> 00:03:10,100 [Xingyun Cottage] 5 00:03:10,100 --> 00:03:10,620 Your Highness, 6 00:03:11,219 --> 00:03:13,499 verifying the yearly consumption 7 00:03:13,700 --> 00:03:15,620 of military provisions all over the country 8 00:03:15,820 --> 00:03:17,460 is an arduous task. 9 00:03:17,980 --> 00:03:19,579 Our ministry is already undermanned, to begin with. 10 00:03:19,980 --> 00:03:21,060 This sudden edict

Jun 06, 2022 16:34:38 39.22KB Download Translate

1 00:02:13,100 --> 00:02:17,200 [Royal Feast] 2 00:02:18,990 --> 00:02:21,420 [Episode 10] 3 00:02:21,840 --> 00:02:22,800 A diner's mood 4 00:02:23,160 --> 00:02:24,399 will make the same food 5 00:02:24,679 --> 00:02:25,600 taste different. 6 00:02:26,359 --> 00:02:28,280 I think the cook was not paying attention. 7 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 No way, Your Highness. 8 00:02:30,160 --> 00:02:30,999 She wouldn't dare. 9 00:02:31,920 --> 00:02:32,439 Your Highness, 10 00:02:32,999 --> 00:02:34,480 the Chinese New Year's Eve banquet is approaching.

Jun 06, 2022 16:34:38 44.89KB Download Translate

1 00:02:11,300 --> 00:02:15,400 [Royal Feast] 2 00:02:17,190 --> 00:02:19,620 [Episode 11] 3 00:02:49,589 --> 00:02:52,150 [Wenzao Tofu] 4 00:02:59,228 --> 00:03:01,825 [Chicken Roll with Pine Nuts] 5 00:03:10,000 --> 00:03:10,639 Enough. 6 00:03:44,639 --> 00:03:45,240 Well? 7 00:03:48,000 --> 00:03:49,440 The Prince of Han prefers meat. 8 00:03:50,199 --> 00:03:51,160 It is my fault. 9 00:04:06,699 --> 00:04:12,919 [Northern Prison] 10 00:04:12,919 --> 00:04:13,399 Sir,

Jun 06, 2022 16:34:38 34.32KB Download Translate

1 00:02:07,700 --> 00:02:11,800 [Royal Feast] 2 00:02:13,590 --> 00:02:16,020 [Episode 12] 3 00:02:22,279 --> 00:02:23,160 You're late. 4 00:02:28,080 --> 00:02:28,840 Matron Meng! 5 00:02:31,160 --> 00:02:31,840 Manager Fang, 6 00:02:33,480 --> 00:02:34,319 please check. 7 00:02:35,639 --> 00:02:36,279 Matron Meng, 8 00:02:36,679 --> 00:02:37,279 you... 9 00:02:37,639 --> 00:02:38,440 Fool! 10 00:02:39,760 --> 00:02:41,400 Why did you address her as the matron?

Jun 06, 2022 16:34:38 39KB Download Translate

1 00:02:14,300 --> 00:02:18,400 [Royal Feast] 2 00:02:20,190 --> 00:02:22,620 [Episode 13] 3 00:02:22,959 --> 00:02:23,720 Father. 4 00:02:23,919 --> 00:02:24,519 Leave! 5 00:02:24,680 --> 00:02:25,160 Father... 6 00:02:26,599 --> 00:02:27,319 I said, leave! 7 00:02:29,120 --> 00:02:29,599 Father. 8 00:02:54,160 --> 00:02:55,039 What is so funny? 9 00:02:56,440 --> 00:02:58,000 Grandfather, you don't have to waste your time. 10 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 When you asked Official Xia to accompany me to visit the people

Jun 06, 2022 16:34:38 49.72KB Download Translate

1 00:02:11,300 --> 00:02:15,400 [Royal Feast] 2 00:02:17,190 --> 00:02:19,620 [Episode 14] 3 00:02:20,559 --> 00:02:22,440 (In August, 22nd year of Yongle Reign,) 4 00:02:22,959 --> 00:02:25,599 (the Crown Prince of the Great Ming, Zhu Gaochi, ascended to the throne.) 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,199 (Crown Princess Zhang became the Empress.) 6 00:02:28,480 --> 00:02:30,360 (Lady Guo was given the noble consort title.) 7 00:02:31,000 --> 00:02:33,639 (The Great Imperial Grandson, Zhu Zhanji, became the Crown Prince.) 8 00:02:33,959 --> 00:02:36,160 (Lady Hu became the Crown Princess.) 9 00:03:11,320 --> 00:03:11,800 Zijin, 10 00:03:12,479 --> 00:03:13,919

Jun 06, 2022 16:34:38 50.4KB Download Translate

1 00:02:11,400 --> 00:02:15,500 [Royal Feast] 2 00:02:17,290 --> 00:02:19,720 [Episode 15] 3 00:02:20,859 --> 00:02:22,475 [Radish Omelet] 4 00:02:31,299 --> 00:02:32,739 Is this pickled radish? 5 00:02:33,860 --> 00:02:34,299 Yes, Your Majesty. 6 00:02:34,900 --> 00:02:36,900 Pickled radish relieves summer heat and increases appetite. 7 00:02:37,339 --> 00:02:38,860 (Wrapping them in eggs) 8 00:02:39,339 --> 00:02:40,860 (and wild scallion makes them) 9 00:02:41,299 --> 00:02:42,820 (more sweet and fragrant.) 10 00:02:51,503 --> 00:02:53,200 [Rice Soup]

Jun 06, 2022 16:34:38 49.16KB Download Translate

1 00:02:12,400 --> 00:02:16,500 [Royal Feast] 2 00:02:18,290 --> 00:02:20,720 [Episode 16] 3 00:02:26,460 --> 00:02:28,739 Search carefully for the blood clams from Liaodong. 4 00:02:29,299 --> 00:02:30,860 They're for treating qi and blood imbalance 5 00:02:31,460 --> 00:02:32,379 in women. 6 00:02:32,379 --> 00:02:33,580 They arrived in Beijing around August or September. 7 00:02:33,979 --> 00:02:34,460 Yes. 8 00:02:38,379 --> 00:02:38,939 Your Highness, 9 00:02:40,500 --> 00:02:42,299 did Imperial Physician Sheng tell you 10 00:02:42,739 --> 00:02:44,019

Jun 06, 2022 16:34:38 41.88KB Download Translate

1 00:02:08,000 --> 00:02:12,100 [Royal Feast] 2 00:02:13,890 --> 00:02:16,320 [Episode 17] 3 00:03:13,979 --> 00:03:15,619 Mother, take your medicine. 4 00:03:32,300 --> 00:03:33,700 -Go to the palace. -Mother. 5 00:03:35,860 --> 00:03:37,500 Enter the palace now. 6 00:03:38,339 --> 00:03:38,899 Mother. 7 00:03:41,220 --> 00:03:43,500 Take back what is rightfully yours. 8 00:03:45,300 --> 00:03:46,580 Do you hear me? 9 00:03:49,220 --> 00:03:49,700 Go! 10 00:03:49,940 --> 00:03:50,339 Go!

Jun 06, 2022 16:34:38 42.23KB Download Translate

1 00:02:08,000 --> 00:02:12,100 [Royal Feast] 2 00:02:13,890 --> 00:02:16,320 [Episode 18] 3 00:02:19,299 --> 00:02:20,740 Yao Zijin, what's the meaning of this? 4 00:02:20,860 --> 00:02:21,500 Su Yuehua, 5 00:02:22,100 --> 00:02:24,460 are you here to provoke us because you're not happy that you lost? 6 00:02:26,460 --> 00:02:28,060 -Ziping, stop. -Tell me why did you win. 7 00:02:28,060 --> 00:02:29,060 Say something! 8 00:02:29,460 --> 00:02:31,019 You must admit your defeat. 9 00:02:32,140 --> 00:02:32,619 Ziping. 10 00:02:34,460 --> 00:02:35,140

Jun 06, 2022 16:34:38 40.78KB Download Translate

1 00:02:08,000 --> 00:02:12,100 [Royal Feast] 2 00:02:13,890 --> 00:02:16,320 [Episode 19] 3 00:02:29,700 --> 00:02:30,860 Crown Princess, let me do it. 4 00:02:31,339 --> 00:02:32,140 You're too slow. 5 00:02:32,140 --> 00:02:33,060 I can do it better. 6 00:02:42,259 --> 00:02:44,220 Your Highness, Miss Yao... 7 00:02:44,220 --> 00:02:46,020 Didn't I say not to mention her again? 8 00:02:46,500 --> 00:02:47,060 Get out. 9 00:02:48,780 --> 00:02:49,259 Yes. 10 00:02:54,819 --> 00:02:55,459 Your Highness.

Jun 06, 2022 16:34:38 41.78KB Download Translate

1 00:02:08,000 --> 00:02:12,100 [Royal Feast] 2 00:02:13,890 --> 00:02:16,320 [Episode 20] 3 00:02:24,259 --> 00:02:24,780 How dare you defy 4 00:02:24,780 --> 00:02:25,500 His Highness! 5 00:02:28,700 --> 00:02:29,299 Let His Highness go! 6 00:02:29,899 --> 00:02:30,619 Let His Highness go now! 7 00:02:33,140 --> 00:02:33,740 Let go of me! 8 00:02:34,019 --> 00:02:36,700 I'll ask Father to execute you if you don't let go of me! 9 00:02:36,780 --> 00:02:37,500 I said, let me go! 10 00:02:38,019 --> 00:02:38,860 Zijin, it's all right.

Jun 06, 2022 16:34:38 48.22KB Download Translate

1 00:02:18,500 --> 00:02:22,600 [Royal Feast] 2 00:02:24,390 --> 00:02:26,820 [Episode 21] 3 00:03:38,560 --> 00:03:39,119 Your Highness. 4 00:03:43,440 --> 00:03:44,879 Would this make me less angry? 5 00:03:48,200 --> 00:03:48,879 Nosy. 6 00:03:55,920 --> 00:03:58,720 Your Highness, this Guilinggao might smell fishy. 7 00:03:59,160 --> 00:04:00,679 Do you want to have something else? 8 00:04:01,200 --> 00:04:02,360 I'm angry now. 9 00:04:02,520 --> 00:04:03,679 Don't you know my body is full of internal heat? 10 00:04:06,679 --> 00:04:07,200 Take it away.

Jun 06, 2022 16:34:38 37.44KB Download Translate

1 00:02:18,500 --> 00:02:22,600 [Royal Feast] 2 00:02:24,390 --> 00:02:26,820 [Episode 22] 3 00:02:27,640 --> 00:02:28,519 Father missed you 4 00:02:29,159 --> 00:02:30,960 when you were gone. 5 00:02:32,000 --> 00:02:33,479 After all, you're his own daughter. 6 00:02:34,360 --> 00:02:34,880 Can't you 7 00:02:35,799 --> 00:02:37,360 get over everything? 8 00:02:37,880 --> 00:02:39,000 Before my mother died, 9 00:02:40,000 --> 00:02:41,280 he told me 10 00:02:42,560 --> 00:02:43,759 that had I not been selected,

Jun 06, 2022 16:34:38 33.31KB Download Translate

1 00:02:18,700 --> 00:02:22,800 [Royal Feast] 2 00:02:24,590 --> 00:02:27,020 [Episode 23] 3 00:02:27,250 --> 00:02:29,810 [Foods Office] 4 00:02:35,919 --> 00:02:37,719 Your Highness, I'm sorry I didn't 5 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 report it earlier. 6 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 You knew about it. 7 00:02:40,719 --> 00:02:41,880 But why didn't you stop her? 8 00:02:44,039 --> 00:02:45,880 She was stubborn and refused to heed any advice. 9 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 She only has herself to blame 10 00:02:48,719 --> 00:02:49,679 if she breaks her hand.

Jun 06, 2022 16:34:38 40.42KB Download Translate

1 00:02:17,400 --> 00:02:21,500 [Royal Feast] 2 00:02:23,290 --> 00:02:25,720 [Episode 24] 3 00:02:26,299 --> 00:02:26,900 Your Highness, 4 00:02:27,339 --> 00:02:28,140 the assassins 5 00:02:28,140 --> 00:02:29,419 were well-trained fighters who pledged to die. 6 00:02:29,780 --> 00:02:30,820 There were two survivors. 7 00:02:31,500 --> 00:02:32,939 One died from a serious wound in jail. 8 00:02:33,180 --> 00:02:34,140 The other is alive. 9 00:02:34,820 --> 00:02:35,619 The imperial bodyguards 10 00:02:35,619 --> 00:02:37,140 are investigating this lead.

Jun 06, 2022 16:34:38 58.99KB Download Translate

1 00:02:16,700 --> 00:02:20,800 [Royal Feast] 2 00:02:22,590 --> 00:02:25,020 [Episode 25] 3 00:02:54,959 --> 00:02:55,560 Your Highness. 4 00:03:02,519 --> 00:03:03,039 Your Highness, 5 00:03:03,879 --> 00:03:05,760 brush this butter on these skewers. 6 00:03:24,239 --> 00:03:26,239 Why are you using butter? 7 00:03:30,120 --> 00:03:31,000 Your Majesty, 8 00:03:31,480 --> 00:03:33,400 roasting meat uses different heat. 9 00:03:34,039 --> 00:03:36,239 For instance, firewood, charcoal, and hemp can bring out 10 00:03:36,239 --> 00:03:37,360 different flavors.

Jun 06, 2022 16:34:38 41.35KB Download Translate

1 00:02:12,300 --> 00:02:16,400 [Royal Feast] 2 00:02:18,190 --> 00:02:20,620 [Episode 26] 3 00:02:20,839 --> 00:02:21,680 I think 4 00:02:22,680 --> 00:02:24,239 that she should be conferred the title of the Crown Prince's Concubine 5 00:02:27,680 --> 00:02:28,919 so that 6 00:02:28,919 --> 00:02:30,440 she can accompany Zhanji forever 7 00:02:30,800 --> 00:02:31,959 and assist him. 8 00:02:33,480 --> 00:02:34,080 Father, 9 00:02:34,839 --> 00:02:35,800 if you think highly of her, 10 00:02:36,080 --> 00:02:37,279 let her stay in the Imperial Food Service

Jun 06, 2022 16:34:40 45.58KB Download Translate

1 00:02:12,800 --> 00:02:16,900 [Royal Feast] 2 00:02:18,690 --> 00:02:21,120 [Episode 27] 3 00:02:22,500 --> 00:02:23,260 Do not worry. 4 00:02:23,699 --> 00:02:25,300 My mother won't blame you. 5 00:02:26,980 --> 00:02:28,580 Her Majesty is merciful 6 00:02:29,059 --> 00:02:30,099 and won't blame me, 7 00:02:31,620 --> 00:02:32,980 but I cannot let gossips 8 00:02:33,180 --> 00:02:34,699 ruin Your Highness' illustrious name. 9 00:02:36,019 --> 00:02:36,779 After all, 10 00:02:37,500 --> 00:02:38,379 when Your Highness recovers

Jun 06, 2022 16:34:40 41.36KB Download Translate

1 00:02:12,900 --> 00:02:17,000 [Royal Feast] 2 00:02:18,790 --> 00:02:21,220 [Episode 28] 3 00:02:22,439 --> 00:02:23,439 From today on, 4 00:02:23,879 --> 00:02:25,239 I'll be in charge of the royal meal. 5 00:02:26,479 --> 00:02:27,320 Matron Meng. 6 00:02:28,159 --> 00:02:29,119 Just do as I say. 7 00:02:44,159 --> 00:02:46,040 Matron Meng wants to serve His Majesty's meal in person? 8 00:02:59,680 --> 00:03:01,079 You're always by His Majesty's side. 9 00:03:01,400 --> 00:03:02,719 Did anyone make slanderous remarks? 10 00:03:03,279 --> 00:03:05,279 Why would they stop me from serving

Jun 06, 2022 16:34:40 45.63KB Download Translate

1 00:02:12,400 --> 00:02:16,500 [Royal Feast] 2 00:02:18,290 --> 00:02:20,720 [Episode 29] 3 00:02:22,900 --> 00:02:23,699 Is he still kneeling outside? 4 00:02:24,460 --> 00:02:25,059 Yes, Your Highness. 5 00:02:30,820 --> 00:02:32,260 His Highness hasn't eaten all day. 6 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 Please talk to him. 7 00:02:51,306 --> 00:02:52,975 [Glutinous Millet Dumpling] 8 00:03:08,100 --> 00:03:09,139 I'm here to pay my respect, Your Highness. 9 00:03:09,420 --> 00:03:10,620 That woman tried to harm the Empress. 10 00:03:11,100 --> 00:03:12,100 I can never pardon her.

Jun 06, 2022 16:34:40 46.3KB Download Translate

1 00:02:13,700 --> 00:02:17,800 [Royal Feast] 2 00:02:19,590 --> 00:02:22,020 [Episode 30] 3 00:02:22,160 --> 00:02:22,840 Her Highness Sun 4 00:02:22,840 --> 00:02:24,200 didn't prepare moon cakes as gifts. 5 00:02:24,919 --> 00:02:25,919 What now? 6 00:02:30,800 --> 00:02:31,880 Didn't she send moon cakes here? 7 00:02:38,679 --> 00:02:39,239 Your Majesty. 8 00:02:42,840 --> 00:02:43,639 I mean well, 9 00:02:43,639 --> 00:02:44,919 but she doesn't appreciate it. 10 00:02:46,599 --> 00:02:47,120 Your Majesty,

Jun 06, 2022 16:34:40 47.7KB Download Translate

1 00:02:23,800 --> 00:02:27,900 [Royal Feast] 2 00:02:29,690 --> 00:02:32,120 [Episode 31] 3 00:02:34,059 --> 00:02:34,779 Your Majesty. 4 00:03:49,619 --> 00:03:53,539 Long live Your Majesty! 5 00:03:59,539 --> 00:04:00,899 How does Your Majesty know 6 00:04:01,259 --> 00:04:02,500 that I'm here? 7 00:04:05,059 --> 00:04:06,779 Because you don't like Yongning Palace. 8 00:04:10,259 --> 00:04:11,220 Why is that so? 9 00:04:12,059 --> 00:04:13,259 Because I don't like it either. 10 00:04:15,139 --> 00:04:17,699 I helped Your Majesty find out the truth.

Jun 06, 2022 16:34:40 46.12KB Download Translate

1 00:02:23,400 --> 00:02:27,500 [Royal Feast] 2 00:02:29,290 --> 00:02:31,720 [Episode 32] 3 00:02:32,260 --> 00:02:33,180 They can't test it. 4 00:02:33,699 --> 00:02:34,820 I can test the medicine myself. 5 00:02:35,500 --> 00:02:35,979 What... 6 00:02:37,979 --> 00:02:39,299 I would like both of you to be the witnesses. 7 00:02:39,900 --> 00:02:40,659 After I test it, 8 00:02:41,100 --> 00:02:42,460 please report to Empress Dowager truthfully. 9 00:02:43,739 --> 00:02:44,619 Your Highness, 10 00:02:45,180 --> 00:02:46,460 don't do it.

Jun 06, 2022 16:34:40 45.05KB Download Translate

1 00:02:11,400 --> 00:02:15,500 [Royal Feast] 2 00:02:17,290 --> 00:02:19,720 [Episode 33] 3 00:02:24,900 --> 00:02:25,460 Zijin! 4 00:02:26,339 --> 00:02:27,540 It's snowing! It's snowing! 5 00:02:27,739 --> 00:02:29,580 It's snowing outside. It's beautiful! 6 00:02:42,659 --> 00:02:44,980 Why are you still like this? 7 00:02:46,060 --> 00:02:47,659 Stop wasting your effort. 8 00:02:48,019 --> 00:02:49,739 I heard the mistresses of every palace 9 00:02:49,739 --> 00:02:50,900 even started a wager. 10 00:02:51,019 --> 00:02:51,420 They wagered

Jun 06, 2022 16:34:40 54.08KB Download Translate

1 00:02:11,800 --> 00:02:15,900 [Royal Feast] 2 00:02:17,690 --> 00:02:20,120 [Episode 34] 3 00:02:23,980 --> 00:02:24,500 Sir, 4 00:02:25,419 --> 00:02:26,220 Noble Consort Sun is here. 5 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 Eunuch Manager Yuan 6 00:02:27,540 --> 00:02:28,500 doesn't look too good. 7 00:02:28,699 --> 00:02:29,779 You have to be careful. 8 00:02:33,339 --> 00:02:34,699 (Locusts may be small.) 9 00:02:35,019 --> 00:02:36,339 (But they've caused a lot of damage.) 10 00:02:36,980 --> 00:02:38,300 (They multiply easily.)

Jun 06, 2022 16:34:40 46.02KB Download Translate

1 00:02:22,200 --> 00:02:26,300 [Royal Feast] 2 00:02:28,090 --> 00:02:30,520 [Episode 35] 3 00:02:31,859 --> 00:02:32,660 It's tasty 4 00:02:32,980 --> 00:02:33,980 but too hot. 5 00:02:43,539 --> 00:02:44,060 Your Majesty, 6 00:02:44,499 --> 00:02:45,580 I'll stand guard outside. 7 00:02:46,980 --> 00:02:47,660 Directress Su, 8 00:02:48,260 --> 00:02:49,779 your dishes are delicate. 9 00:02:50,139 --> 00:02:51,580 Officer You 10 00:02:51,819 --> 00:02:53,459 can't wait to go out for some pancakes.

Jun 06, 2022 16:34:40 47.55KB Download Translate

1 00:02:22,700 --> 00:02:26,800 [Royal Feast] 2 00:02:28,590 --> 00:02:31,020 [Episode 36] 3 00:02:31,440 --> 00:02:32,919 Are you also in charge of the Directorate of Palace Eunuchs? 4 00:02:34,719 --> 00:02:35,239 Your Majesty, 5 00:02:35,959 --> 00:02:36,840 I don't know anything. 6 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 I really don't know anything, Your Majesty. 7 00:02:39,239 --> 00:02:39,880 It wasn't me. 8 00:02:40,279 --> 00:02:41,359 Your Majesty! 9 00:02:41,520 --> 00:02:42,080 I'm innocent. 10 00:02:42,080 --> 00:02:42,719 I'm innocent!

Jun 06, 2022 16:34:40 52.23KB Download Translate

1 00:02:23,100 --> 00:02:27,200 [Royal Feast] 2 00:02:28,990 --> 00:02:31,420 [Episode 37] 3 00:02:32,079 --> 00:02:33,719 You explained it in such a sensible manner. 4 00:02:34,800 --> 00:02:35,840 Who taught you to say that? 5 00:02:36,240 --> 00:02:36,800 Your Majesty, 6 00:02:38,160 --> 00:02:39,880 I have had an unfortunate fate since young, 7 00:02:40,319 --> 00:02:41,639 where I've experienced warmth and hostility of the world. 8 00:02:42,359 --> 00:02:43,999 Only Noble Consort Sun treated me sincerely, 9 00:02:44,480 --> 00:02:45,840 which had melted my heart filled with hostility. 10 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 Her Highness ordered me

Jun 06, 2022 16:34:40 55.95KB Download Translate

1 00:02:22,900 --> 00:02:27,000 [Royal Feast] 2 00:02:28,750 --> 00:02:31,180 [Episode 38] 3 00:02:31,244 --> 00:02:33,375 [Qianqing Palace] 4 00:02:37,119 --> 00:02:37,760 Your Majesty, 5 00:02:38,080 --> 00:02:39,519 would you like to go back and rest first? 6 00:02:40,479 --> 00:02:42,320 No, I want to hear and find out 7 00:02:43,320 --> 00:02:45,000 how I offended her. 8 00:02:45,559 --> 00:02:47,159 She was so vicious. 9 00:02:51,400 --> 00:02:52,000 Your Majesty. 10 00:02:52,159 --> 00:02:53,119 According to the diagnosis by imperial physicians,

Jun 06, 2022 16:34:40 41.66KB Download Translate

1 00:02:23,000 --> 00:02:27,100 [Royal Feast] 2 00:02:28,850 --> 00:02:31,280 [Episode 39] 3 00:02:32,080 --> 00:02:32,820 [Food for Guarding Mountains] 4 00:02:32,820 --> 00:02:34,140 There's also a cellar inside it. 5 00:02:34,619 --> 00:02:35,140 We've tried 6 00:02:35,140 --> 00:02:36,339 various storage methods. 7 00:02:37,060 --> 00:02:38,100 Unfortunately, much of the food 8 00:02:38,100 --> 00:02:39,339 was eaten by bugs and gone rotten. 9 00:02:39,939 --> 00:02:40,780 There are all dried rice 10 00:02:40,780 --> 00:02:42,460 and soybeans hidden there.

Jun 06, 2022 16:34:40 32.84KB Download Translate

1 00:02:22,300 --> 00:02:26,400 [Royal Feast] 2 00:02:28,150 --> 00:02:30,580 [Episode 40] 3 00:02:35,340 --> 00:02:37,180 [Le'an] 4 00:03:00,800 --> 00:03:01,559 Be on the alert! 5 00:03:06,199 --> 00:03:07,160 Retreat to the city! 6 00:03:51,279 --> 00:03:51,839 Third Uncle. 7 00:03:52,880 --> 00:03:54,279 Did You Yifan tell you 8 00:03:55,080 --> 00:03:56,039 that after the capital was seized, 9 00:03:56,759 --> 00:03:57,679 you should make an excuse 10 00:03:57,960 --> 00:03:59,080 to trick the Prince of Han into the palace