Romeo & Juliet Indonesian Subtitles
Release Name:
Romeo.and.Juliet.1968.REMASTERED.BluRay.PAHE.NANOsubs
Release Info:
Perfect versi REMASTERED PAHE | NANOsubs.id | Membuka Jasa Penerjemahan, Transkrip, dan Resync Subtitle Film, Video atau Series, silahkan kontak WA: 0895333122239 untuk lebih lanjut atau pemesanan! Thanks! | Bantu support NANOsubs di: https://trakteer.id/nanosubs.id
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:12,360 Diterjemahkan oleh: GradyNanoNano NANOsubs.id 2 00:00:12,360 --> 00:00:30,030 Jasa Resync & Penerjemahan Film, Series, Konten Video! FB: NANOsubs | WA: 0895333122239 3 00:00:37,030 --> 00:00:41,580 Dua rumah tangga, keduanya bermartabat, 4 00:00:42,750 --> 00:00:45,830 di Verona, tempat kami lokasi kejadiannya. 5 00:00:47,880 --> 00:00:51,800 Dari dendam kuno hingga pemberontakan baru.., 6 00:00:53,300 --> 00:00:57,510 dimana darah warga mengotori tangan warga. 7 00:00:59,680 --> 00:01:02,810 Dibalik kedua pinggang fatal kedua musuh ini.., 8 00:01:04,810 --> 00:01:07,900 Sepasang kekasih yang bernasib sial.., 9
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 692 [Aegisub Project Garbage] Export Filters: Clean Tags|Fix Styles Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Audio File: Romeo.and.Juliet.1968.REMASTERED.720p.BluRay.x265.AAC1.0-Pahe.in.mkv Video File: Romeo.and.Juliet.1968.REMASTERED.720p.BluRay.x265.AAC1.0-Pahe.in.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.849711 Video Zoom Percent: 0.750000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Century,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: Subtitle Standar Rasio Kecil,HelveticaNeueLT Std Med,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,210,1 Style: Logo NANO,VALORANT,40,&HE3D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Logo - Subs,Soloist Straight,20,&HDCD3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,15,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: SHAZAM!,Georgia,85,&H0000BDF3,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 Style: SHAZAM! - Tanpa Petir,Georgia,85,&H0000BDF3,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 Style: Lirik Lagu di Trailer,Headliner No. 45,30,&H00131282,&H000000FF,&H000B0B0B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,2,7,50,10,180,1 Style: Subtitle Standar Rasio 16:9,HelveticaNeueLT Std Med,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,60,1 Style: Logo NANO - 2,VALORANT,60.1,&HE3D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Logo - Subs - 2,Soloist Straight,24,&HDCD3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,10,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Default - Copy,Helvetica,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,3:00:02.35,Logo NANO,,0,0,0,,{\pos(1152,98)}NANO Dialogue: 0,0:00:00.00,3:00:02.35,Logo - Subs,,0,0,0,,{\pos(1161,115.333)}subs Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:12.36,Default,,0,0,0,,Diterjemahkan oleh: GradyNanoNano\NNANOsubs.id
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 692 [Aegisub Project Garbage] Export Filters: Clean Tags|Fix Styles Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Audio File: Romeo.and.Juliet.1968.REMASTERED.720p.BluRay.x265.AAC1.0-Pahe.in.mkv Video File: Romeo.and.Juliet.1968.REMASTERED.720p.BluRay.x265.AAC1.0-Pahe.in.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.849711 Video Zoom Percent: 0.750000 Active Line: 3 Video Position: 112232 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Century,50,&H0000DEFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: Subtitle Standar Rasio Kecil,HelveticaNeueLT Std Med,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,210,1 Style: Logo NANO,VALORANT,40,&HE3D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Logo - Subs,Soloist Straight,20,&HDCD3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,15,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: SHAZAM!,Georgia,85,&H0000BDF3,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 Style: SHAZAM! - Tanpa Petir,Georgia,85,&H0000BDF3,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 Style: Lirik Lagu di Trailer,Headliner No. 45,30,&H00131282,&H000000FF,&H000B0B0B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,2,7,50,10,180,1 Style: Subtitle Standar Rasio 16:9,HelveticaNeueLT Std Med,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,60,1 Style: Logo NANO - 2,VALORANT,60.1,&HE3D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Logo - Subs - 2,Soloist Straight,24,&HDCD3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,10,0,1,0,0,2,10,20,40,1 Style: Default - Copy,Helvetica,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,3:00:02.35,Logo NANO,,0,0,0,,{\pos(1152,98)}NANO
1 00:00:00,000 --> 00:00:12,360 Diterjemahkan oleh: GradyNanoNano NANOsubs.id 2 00:00:12,360 --> 00:00:30,030 Jasa Resync & Penerjemahan Film, Series, Konten Video! FB: NANOsubs | WA: 0895333122239 3 00:00:37,030 --> 00:00:41,580 Dua rumah tangga, keduanya bermartabat, 4 00:00:42,750 --> 00:00:45,830 di Verona, tempat kami lokasi kejadiannya. 5 00:00:47,880 --> 00:00:51,800 Dari dendam kuno hingga pemberontakan baru.., 6 00:00:53,300 --> 00:00:57,510 dimana darah warga mengotori tangan warga. 7 00:00:59,680 --> 00:01:02,810 Dibalik kedua pinggang fatal kedua musuh ini.., 8 00:01:04,810 --> 00:01:07,900 Sepasang kekasih yang bernasib sial.., 9
Release Notes
Jasa Penerjemahan Film, Series dan Konten Video - NANOsubs.txt
Selamat menikmati film Romeo & Juliet (1968) Subtitle ini merupakan hasil penerjemahan manual saya pribadi. Pengerjaan total 2 hari karena bahasanya yang super duper sulit. Bagi teman-teman yang ingin memesan jasa subtitle, dari menerjemahkan film, series, atau resync subtitle saja, silahkan hubungi FB: NANOsubs IG: @nano.subs.id WA: 0895333122239 NANOsubs! Jasa Penerjemahan, transkrip dan resync untuk film kesayangan kamu! -------------------------------------------------------------- Cilegon, Banten Jum'at, 14 Juli 2023 Untuk subtitle yang diterjemahkan akan diupload di akun GradyNaoNano sedangkan subtitle resync, atau hasil pesanan, saya upload di akun NANOsubs_1 BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID https://trakteer.id/nanosubs.id dan follow akun akun dibawah: Follow my Instagram: @nano.subs.id Facebook: NANOsubs Youtube: NANOsubs Thankyou! RULE: ----JANGAN OTAK-ATIK------------------------------------------- ---------------JANGAN HAPUS CREDIT----------------------------- -------------------------JANGAN EDIT-EDIT---------------------- -----------------------------------JANGAN RESYNC--------------- ----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD-- ------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------ --------------------maaf bila ada kesalahan--------------------