Back to subtitle list

Romantic Doctor, Teacher Kim (Dr. Romantic / Nangmandakteo Kimsaboo / 낭만닥터 김사부) Malay Subtitles

 Romantic Doctor, Teacher Kim (Dr. Romantic / Nangmandakteo Kimsaboo / 낭만닥터 김사부)

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Suk-kyu Han, Woo-min Byeon, Kyung Jin, Min-jae Kim
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Mar 04, 2020 16:41:36 King_2 Malay 185

Release Name:

낭만닥터 김사부ㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E05.161121-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E04.161115-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E03.161114-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E02.161108-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E01.161107-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡDr.Romantic.E05.161121-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡDr.Romantic.E04.161115-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡDr.Romantic.E03.161114-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡDr.Romantic.E02.161108-NEXT-VIU
낭만닥터 김사부ㅡDr.Romantic.E01.161107-NEXT-VIU

Release Info:

📽️Sarikata dari Viu. 🎬Diselaras untuk video keluaran NEXT. Tolong rate dan komen. Selamat menonton😁 Note : Join my Telegram Group > https://t.me/koreandrama_fan 
Download Subtitles
Jan 14, 2020 01:47:26 53.91KB Download Translate

1 00:00:18,250 --> 00:00:19,290 Masa ketidakadilan. 2 00:00:19,336 --> 00:00:20,466 (Masa ketidakadilan) 3 00:00:21,465 --> 00:00:24,665 Selamatkan dia. Ayah saya datang sini terlebih dahulu. 4 00:00:25,574 --> 00:00:26,604 Sayang. 5 00:00:27,850 --> 00:00:28,960 Sesiapa, tolong kami. 6 00:00:29,043 --> 00:00:32,573 Ayah saya sampai di sini sebelum dia datang. 7 00:00:33,050 --> 00:00:34,250 Masa penindasan. 8 00:00:41,049 --> 00:00:43,549 Masa ketidak percayaan dan rungutan. 9 00:00:45,949 --> 00:00:49,349 Encik Kang meninggal pada 8:23 malam.

Jan 14, 2020 01:47:26 51.32KB Download Translate

1 00:00:06,660 --> 00:00:08,430 (Episod 2) 2 00:00:09,500 --> 00:00:13,600 Nombor yang kamu dail tidak dapat dihubungi ketika ini. 3 00:00:20,901 --> 00:00:25,831 (Pusat Kecemasan) 4 00:00:49,461 --> 00:00:50,761 Kamu tak apa-apa? 5 00:00:52,661 --> 00:00:54,401 Pergelangan tangan kamu patah. 6 00:00:54,861 --> 00:00:56,219 Saya berikan kamu balutan yang lembut. 7 00:00:56,531 --> 00:00:58,563 Kamu akan pulih sepenuhnya dalam masa 2 atau 3 bulan. 8 00:01:01,461 --> 00:01:03,930 Pergelangan tangan kamu adalah masalahnya. 9 00:01:05,561 --> 00:01:07,703 Tapak tangan kanan kamu telah retak teruk.

Jan 14, 2020 01:47:26 63.29KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:15,200 (Episod 3) 2 00:00:21,350 --> 00:00:23,610 Lukanya kecil tapi dalam. 3 00:00:24,210 --> 00:00:26,710 Arteri, saraf, dan dua urat. 4 00:00:27,280 --> 00:00:30,050 Ia 3 urat. Kita perlu meletakkan 5 sekaligus. Kamu pernah melakukannya? 5 00:00:33,310 --> 00:00:34,680 Pernahkah? 6 00:00:35,750 --> 00:00:38,480 Tak, saya hanya pernah melihatnya dalam video. 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,407 Ini adalah kali pertama saya mencubanya. 8 00:00:40,610 --> 00:00:43,410 Jika kamu membuat satu kesilapan pun, 9 00:00:43,551 --> 00:00:46,481 saya akan potong pergelangan tangan kamu dan berikannya kepada Seo Jung.

Jan 14, 2020 01:47:26 63.41KB Download Translate

1 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 Ketua Kim. 2 00:00:23,420 --> 00:00:26,120 Ketua Kim, sebenarnya... 3 00:00:27,020 --> 00:00:28,250 (Episod 4) 4 00:00:31,490 --> 00:00:32,645 Pisau bedah nombor 10. 5 00:00:37,420 --> 00:00:38,801 Saya yang meminta dia membantu saya. 6 00:00:39,590 --> 00:00:41,250 Saya tak ada pengalaman merawat pesakit yang terbakar, 7 00:00:41,558 --> 00:00:42,588 Jadi saya meminta bantuan Seo Jung. 8 00:00:42,667 --> 00:00:44,897 Suntik vaksin tetanus. 9 00:00:45,290 --> 00:00:46,520 Sediakan semuanya dengan segera. 10

Jan 14, 2020 01:47:26 66.41KB Download Translate

1 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 Jumlah peratusan bagi semua operasi pembedahan ialah 97 peratus. 2 00:00:17,662 --> 00:00:18,762 (Bilik Pembedahan) 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,480 Satu-satunya pakar bedah berkelulusan daripada lembaga ganda tiga. 4 00:00:20,550 --> 00:00:23,150 Sentuhan dia mampu mengembalikan nyawa pesakit yang hampir maut. 5 00:00:23,680 --> 00:00:25,050 Maafkan saya, Doktor. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,759 Orang kenamaan juga... 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,501 Beratur dengan beg yang penuh dengan duit... 8 00:00:28,580 --> 00:00:30,320 Hanya untuk menerima rawatan daripada dia. 9 00:00:30,374 --> 00:00:32,464 Dia adalah lagenda pakar