Back to subtitle list

Romantic Doctor, Teacher Kim (Dr. Romantic / Nangmandakteo Kimsaboo / 낭만닥터 김사부) Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Suk-kyu Han, Woo-min Byeon, Kyung Jin, Min-jae Kim
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Mar 04, 2020 16:41:29 AzH Indonesian 136

Release Name:

낭만닥터-김사부ㅡㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E03-15.720p-NEXT

Release Info:

Subtitle by VIU 
Download Subtitles
Dec 28, 2016 11:56:38 60.04KB
View more View less
1
00:00:13,370 --> 00:00:14,400
"Episode 3"

2
00:00:21,170 --> 00:00:23,440
Lukanya kecil, tapi dalam.

3
00:00:24,040 --> 00:00:26,540
Satu arteri, saraf, dan dua tendon.

4
00:00:27,100 --> 00:00:29,870
Tiga tendon. Kelimanya harus disambung. Pernah melakukannya?

5
00:00:33,140 --> 00:00:34,500
Pernahkah?

6
00:00:35,570 --> 00:00:38,300
Tidak, aku hanya melihatnya di video.

7
00:00:39,000 --> 00:00:40,140
Ini kali pertama.

8
00:00:40,440 --> 00:00:43,240
Jika membuat satu kesalahan,

9
00:00:43,270 --> 00:00:46,200
pergelangan tanganmu akan kupotong dan kuberikan kepada Seo Jung.

10
00:00:46,740 --> 00:00:47,800
Mengerti?


Dec 28, 2016 11:56:38 60.44KB
View more View less
1
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Master Kim.

2
00:00:23,540 --> 00:00:26,240
Master Kim, masalahnya adalah...

3
00:00:27,140 --> 00:00:28,370
"Episode 4"

4
00:00:31,600 --> 00:00:32,640
Pisau bedah nomor sepuluh.

5
00:00:37,540 --> 00:00:38,670
Aku meminta bantuan.

6
00:00:39,700 --> 00:00:41,370
Aku tidak memiliki pengalaman dengan pasien luka bakar,

7
00:00:41,700 --> 00:00:42,740
jadi, aku meminta bantuan Seo Jung.

8
00:00:42,740 --> 00:00:44,970
Suntikkan vaksin tetanus.

9
00:00:45,400 --> 00:00:46,640
Siapkan semuanya secepat mungkin.

10
00:00:46,900 --> 00:00:48,140
Selesaikan membalut luka bakarnya.


Dec 28, 2016 11:56:38 65.53KB
View more View less
1
00:00:11,270 --> 00:00:13,900
Rata-rata kesuksesan 97 persen dari semua operasi.

2
00:00:17,900 --> 00:00:19,000
"Ruang Operasi"

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,670
Satu-satunya ahli bedah dengan tiga gelar bidang.

4
00:00:20,670 --> 00:00:23,270
Sentuhannya bahkan membangkitkan orang yang hampir mati.

5
00:00:23,870 --> 00:00:25,240
Permisi, Dokter.

6
00:00:25,340 --> 00:00:27,000
Bahkan orang-orang terkaya

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,770
mengantre dengan membawa berkantong-kantong uang

8
00:00:28,770 --> 00:00:30,500
untuk mendapatkan perawatannya.

9
00:00:30,500 --> 00:00:32,600
Dia ahli bedah legendaris.

10
00:00:35,570 --> 00:00:37,900
Setelah dirinya populer,


Dec 28, 2016 11:56:38 62.69KB
View more View less
1
00:00:30,100 --> 00:00:34,140
"Kamar Mayat"

2
00:00:55,970 --> 00:00:56,970
Siapa namamu?

3
00:00:57,640 --> 00:00:58,670
Yoon Seo Jung.

4
00:00:59,200 --> 00:01:00,240
Seo Jung.

5
00:01:01,170 --> 00:01:02,240
Kamu pasti syok.

6
00:01:17,940 --> 00:01:19,870
Omong-omong, kenapa kamu menghubungiku?

7
00:01:31,500 --> 00:01:34,640
Jika terjadi sesuatu dengan Ibu,

8
00:01:35,140 --> 00:01:39,100
hubungi Wakil Presdir Do di Rumah Sakit Geodae.

9
00:01:39,900 --> 00:01:43,870
Dia akan menjagamu dengan baik.

10
00:01:44,240 --> 00:01:45,300
Mungkinkah


Dec 28, 2016 11:56:38 66.21KB
View more View less
1
00:00:08,370 --> 00:00:09,370
"Episode 7"

2
00:00:12,970 --> 00:00:14,670
Apa yang terjadi?

3
00:00:42,600 --> 00:00:44,470
Aku membutuhkanmu di Rumah Sakit Doldam.

4
00:00:46,040 --> 00:00:48,200
Anda mau aku bekerja di sana, Presdir Do?

5
00:00:48,600 --> 00:00:49,800
Bentuk sebuah tim para pengikutmu

6
00:00:51,100 --> 00:00:52,470
dan pergilah ke sana.

7
00:00:53,170 --> 00:00:54,400
Setelah itu,

8
00:00:55,270 --> 00:00:56,670
cegah Boo Yong Joo untuk mengoperasi Pimpinan Shin.

9
00:00:59,670 --> 00:01:00,740
Halo.

10
00:01:01,370 --> 00:01:02,370
Para staf di Rumah Sakit Doldam.


Dec 28, 2016 11:56:38 59.25KB
View more View less
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,140
Seo Jung.

2
00:00:21,840 --> 00:00:22,900
Maafkan aku.

3
00:00:23,600 --> 00:00:24,640
Aku sungguh minta maaf.

4
00:00:28,300 --> 00:00:29,770
Masuk ke sana perlahan.

5
00:00:31,270 --> 00:00:32,740
Jalan pelan-pelan.

6
00:00:35,600 --> 00:00:38,340
Lehermu bisa terluka.

7
00:00:39,900 --> 00:00:40,940
Seo Jung, kamu tidak apa-apa?

8
00:00:41,570 --> 00:00:42,640
Maafkan aku.

9
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
Siapa kamu?

10
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
Siapa kamu dan kenapa kamu melakukan ini di ruang operasi?


Dec 28, 2016 11:56:38 58.24KB
View more View less
1
00:00:08,500 --> 00:00:09,870
Kamu sudah kembali.

2
00:00:10,140 --> 00:00:11,670
Kudengar kamu sedang diselidiki.

3
00:00:12,270 --> 00:00:13,900
Kurasa ini belum selesai.

4
00:00:15,100 --> 00:00:16,340
Sudah kukatakan kepadamu.

5
00:00:16,940 --> 00:00:19,440
Kamu tidak cukup baik untuk mengoperasi Pimpinan Shin.

6
00:00:20,540 --> 00:00:21,770
Lihat bagaimana akhirnya.

7
00:00:22,200 --> 00:00:23,400
Karena keras kepala,

8
00:00:23,940 --> 00:00:25,970
kamu akan kehilangan murid kesayanganmu lagi.

9
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
Dasar berengsek.

10
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
Master Kim.


Dec 28, 2016 11:56:38 50.33KB
View more View less
1
00:00:07,670 --> 00:00:09,240
Jangan pernah melakukan itu lagi, Seo Jung.

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,870
Jangan pernah menghilang lagi tanpa memberitahuku apa pun.

3
00:00:13,270 --> 00:00:15,040
Kamu bertingkah lagi.

4
00:00:19,570 --> 00:00:20,570
Astaga.

5
00:00:30,240 --> 00:00:31,840
Sudah cukup. Sungguh.

6
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
Ada apa? Apa...

7
00:01:09,400 --> 00:01:11,270
Sadarlah.

8
00:01:12,040 --> 00:01:13,540
- Kamu bisa berjalan? - Ya.

9
00:01:14,500 --> 00:01:15,870
- Hati-hati. - Apakah ini 119?

10
00:01:16,140 --> 00:01:19,070
Ada kecelakaan lalu lintas di Rute 38.


Dec 28, 2016 11:56:38 68.26KB
View more View less
1
00:00:07,470 --> 00:00:09,470
"Episode 11"

2
00:00:15,140 --> 00:00:17,200
"Jang Hyeon Joo"

3
00:00:19,740 --> 00:00:20,800
"Jang Hyeon Joo"

4
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
Universitas Geosan,

5
00:00:23,240 --> 00:00:25,870
Fakultas Kedokteran. Jang Hyeon Joo?

6
00:00:26,400 --> 00:00:27,640
Apa yang kamu lakukan di sini?

7
00:00:32,000 --> 00:00:33,040
Master Kim.

8
00:00:39,340 --> 00:00:40,400
Maafkan aku.

9
00:00:40,400 --> 00:00:42,370
Pintunya terbuka, jadi, aku masuk sebentar...

10
00:00:45,640 --> 00:00:47,300
Bagaimana menurutmu tentang dokter Boo?


Dec 28, 2016 11:56:38 54.09KB
View more View less
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,400
"Sertifikat Kematian Medis"

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,570
"Park Joo Hyuk, Lahir 31 Oktober, 1995"

3
00:00:13,970 --> 00:00:15,400
"Meninggal Akibat Penyakit"

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,210
"Dokter Kang Dong Joo"

5
00:00:19,540 --> 00:00:20,640
Apa

6
00:00:21,940 --> 00:00:24,040
- ini? - Tanda tangani saja

7
00:00:25,210 --> 00:00:26,570
dan serahkan berkas itu.

8
00:00:28,470 --> 00:00:30,270
Pasien ini masih hidup.

9
00:00:30,570 --> 00:00:31,770
Dia masih hidup.

10
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
- Aku tidak mengerti. - Tanda vitalnya menurun drastis


Dec 28, 2016 11:56:38 65.52KB
View more View less
1
00:00:08,970 --> 00:00:10,970
- Kenapa kamu ke sini? - Ini

2
00:00:11,770 --> 00:00:13,400
tentang operasi Pimpinan Shin.

3
00:00:14,700 --> 00:00:16,640
Bolehkah aku menjadi asisten pertama?

4
00:00:20,740 --> 00:00:22,070
Waktunya membutuhkan.

5
00:00:22,840 --> 00:00:24,140
Pastikan

6
00:00:24,940 --> 00:00:26,700
kamu terlibat dalam operasi itu.

7
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
Katakan kepada ayah semua yang terjadi

8
00:00:30,200 --> 00:00:31,900
dalam operasi itu.

9
00:00:32,300 --> 00:00:34,100
Kebutuhan orang lain lebih utama

10
00:00:34,640 --> 00:00:37,100
dibandingkan keputusan diri sendiri.


Dec 28, 2016 11:56:38 54.23KB
View more View less
1
00:00:06,700 --> 00:00:07,970
Dokter Kang, kamu tidak apa-apa?

2
00:00:09,500 --> 00:00:10,840
Dokter juga manusia.

3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Kita juga bisa terkena MERS.

4
00:00:12,800 --> 00:00:15,340
Jika bernasib sial, kita bisa mati karena itu. Kamu tahu?

5
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
Dokter Kang.

6
00:00:22,940 --> 00:00:24,000
Pak Goo.

7
00:00:26,370 --> 00:00:28,140
Ambilkan aku masker N95 dan pakaian rumah sakit.

8
00:00:29,870 --> 00:00:31,970
- Aku akan masuk. - Kamu tidak bisa masuk, Master Kim.

9
00:00:32,070 --> 00:00:34,440
Kamu pusat kendali rumah sakit ini.

10
00:00:34,570 --> 00:00:35,940
Tolong pikirkan dengan baik sekali lagi.


Dec 28, 2016 11:56:38 69.24KB
View more View less
1
00:00:06,840 --> 00:00:07,970
Kamu harus melakukan ini.

2
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
Bolehkah aku bertanya

3
00:00:10,070 --> 00:00:13,840
kenapa kamu sangat yakin kepadaku?

4
00:00:14,070 --> 00:00:17,340
Aku pasien yang berjuang keras untuk bertahan hidup

5
00:00:18,400 --> 00:00:21,640
dan kamu dokter yang berusaha menyelamatkan nyawa seseorang.

6
00:00:22,170 --> 00:00:23,500
Semua dokter

7
00:00:23,500 --> 00:00:26,900
selalu berusaha yang terbaik untuk menyelamatkan pasiennya.

8
00:00:26,970 --> 00:00:28,340
Menurutmu

9
00:00:29,100 --> 00:00:31,040
mereka akan melakukan hal yang sama

10
00:00:32,240 --> 00:00:33,270
saat miliaran dolar dipertaruhkan?