Back to subtitle list

Romantic Doctor, Teacher Kim (Dr. Romantic / Nangmandakteo Kimsaboo / 낭만닥터 김사부) Indonesian Subtitles

 Romantic Doctor, Teacher Kim (Dr. Romantic / Nangmandakteo Kimsaboo / 낭만닥터 김사부)

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Suk-kyu Han, Woo-min Byeon, Kyung Jin, Min-jae Kim
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Mar 04, 2020 16:41:29 AzH Indonesian 135

Release Name:

낭만닥터-김사부ㅡㅡRomantic.Doctor.Teacher.Kim.E03-15.720p-NEXT

Release Info:

Subtitle by VIU 
Download Subtitles
Dec 28, 2016 11:56:38 60.04KB Download Translate

1 00:00:13,370 --> 00:00:14,400 "Episode 3" 2 00:00:21,170 --> 00:00:23,440 Lukanya kecil, tapi dalam. 3 00:00:24,040 --> 00:00:26,540 Satu arteri, saraf, dan dua tendon. 4 00:00:27,100 --> 00:00:29,870 Tiga tendon. Kelimanya harus disambung. Pernah melakukannya? 5 00:00:33,140 --> 00:00:34,500 Pernahkah? 6 00:00:35,570 --> 00:00:38,300 Tidak, aku hanya melihatnya di video. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,140 Ini kali pertama. 8 00:00:40,440 --> 00:00:43,240 Jika membuat satu kesalahan, 9 00:00:43,270 --> 00:00:46,200 pergelangan tanganmu akan kupotong dan kuberikan kepada Seo Jung. 10 00:00:46,740 --> 00:00:47,800 Mengerti?

Dec 28, 2016 11:56:38 60.44KB Download Translate

1 00:00:11,640 --> 00:00:12,640 Master Kim. 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,240 Master Kim, masalahnya adalah... 3 00:00:27,140 --> 00:00:28,370 "Episode 4" 4 00:00:31,600 --> 00:00:32,640 Pisau bedah nomor sepuluh. 5 00:00:37,540 --> 00:00:38,670 Aku meminta bantuan. 6 00:00:39,700 --> 00:00:41,370 Aku tidak memiliki pengalaman dengan pasien luka bakar, 7 00:00:41,700 --> 00:00:42,740 jadi, aku meminta bantuan Seo Jung. 8 00:00:42,740 --> 00:00:44,970 Suntikkan vaksin tetanus. 9 00:00:45,400 --> 00:00:46,640 Siapkan semuanya secepat mungkin. 10 00:00:46,900 --> 00:00:48,140 Selesaikan membalut luka bakarnya.

Dec 28, 2016 11:56:38 65.53KB Download Translate

1 00:00:11,270 --> 00:00:13,900 Rata-rata kesuksesan 97 persen dari semua operasi. 2 00:00:17,900 --> 00:00:19,000 "Ruang Operasi" 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,670 Satu-satunya ahli bedah dengan tiga gelar bidang. 4 00:00:20,670 --> 00:00:23,270 Sentuhannya bahkan membangkitkan orang yang hampir mati. 5 00:00:23,870 --> 00:00:25,240 Permisi, Dokter. 6 00:00:25,340 --> 00:00:27,000 Bahkan orang-orang terkaya 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,770 mengantre dengan membawa berkantong-kantong uang 8 00:00:28,770 --> 00:00:30,500 untuk mendapatkan perawatannya. 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,600 Dia ahli bedah legendaris. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,900 Setelah dirinya populer,

Dec 28, 2016 11:56:38 62.69KB Download Translate

1 00:00:30,100 --> 00:00:34,140 "Kamar Mayat" 2 00:00:55,970 --> 00:00:56,970 Siapa namamu? 3 00:00:57,640 --> 00:00:58,670 Yoon Seo Jung. 4 00:00:59,200 --> 00:01:00,240 Seo Jung. 5 00:01:01,170 --> 00:01:02,240 Kamu pasti syok. 6 00:01:17,940 --> 00:01:19,870 Omong-omong, kenapa kamu menghubungiku? 7 00:01:31,500 --> 00:01:34,640 Jika terjadi sesuatu dengan Ibu, 8 00:01:35,140 --> 00:01:39,100 hubungi Wakil Presdir Do di Rumah Sakit Geodae. 9 00:01:39,900 --> 00:01:43,870 Dia akan menjagamu dengan baik. 10 00:01:44,240 --> 00:01:45,300 Mungkinkah

Dec 28, 2016 11:56:38 66.21KB Download Translate

1 00:00:08,370 --> 00:00:09,370 "Episode 7" 2 00:00:12,970 --> 00:00:14,670 Apa yang terjadi? 3 00:00:42,600 --> 00:00:44,470 Aku membutuhkanmu di Rumah Sakit Doldam. 4 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Anda mau aku bekerja di sana, Presdir Do? 5 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 Bentuk sebuah tim para pengikutmu 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,470 dan pergilah ke sana. 7 00:00:53,170 --> 00:00:54,400 Setelah itu, 8 00:00:55,270 --> 00:00:56,670 cegah Boo Yong Joo untuk mengoperasi Pimpinan Shin. 9 00:00:59,670 --> 00:01:00,740 Halo. 10 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 Para staf di Rumah Sakit Doldam.

Dec 28, 2016 11:56:38 59.25KB Download Translate

1 00:00:12,100 --> 00:00:13,140 Seo Jung. 2 00:00:21,840 --> 00:00:22,900 Maafkan aku. 3 00:00:23,600 --> 00:00:24,640 Aku sungguh minta maaf. 4 00:00:28,300 --> 00:00:29,770 Masuk ke sana perlahan. 5 00:00:31,270 --> 00:00:32,740 Jalan pelan-pelan. 6 00:00:35,600 --> 00:00:38,340 Lehermu bisa terluka. 7 00:00:39,900 --> 00:00:40,940 Seo Jung, kamu tidak apa-apa? 8 00:00:41,570 --> 00:00:42,640 Maafkan aku. 9 00:00:43,370 --> 00:00:44,370 Siapa kamu? 10 00:00:45,400 --> 00:00:48,200 Siapa kamu dan kenapa kamu melakukan ini di ruang operasi?

Dec 28, 2016 11:56:38 58.24KB Download Translate

1 00:00:08,500 --> 00:00:09,870 Kamu sudah kembali. 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,670 Kudengar kamu sedang diselidiki. 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,900 Kurasa ini belum selesai. 4 00:00:15,100 --> 00:00:16,340 Sudah kukatakan kepadamu. 5 00:00:16,940 --> 00:00:19,440 Kamu tidak cukup baik untuk mengoperasi Pimpinan Shin. 6 00:00:20,540 --> 00:00:21,770 Lihat bagaimana akhirnya. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,400 Karena keras kepala, 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,970 kamu akan kehilangan murid kesayanganmu lagi. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 Dasar berengsek. 10 00:00:30,970 --> 00:00:31,970 Master Kim.

Dec 28, 2016 11:56:38 50.33KB Download Translate

1 00:00:07,670 --> 00:00:09,240 Jangan pernah melakukan itu lagi, Seo Jung. 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,870 Jangan pernah menghilang lagi tanpa memberitahuku apa pun. 3 00:00:13,270 --> 00:00:15,040 Kamu bertingkah lagi. 4 00:00:19,570 --> 00:00:20,570 Astaga. 5 00:00:30,240 --> 00:00:31,840 Sudah cukup. Sungguh. 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 Ada apa? Apa... 7 00:01:09,400 --> 00:01:11,270 Sadarlah. 8 00:01:12,040 --> 00:01:13,540 - Kamu bisa berjalan? - Ya. 9 00:01:14,500 --> 00:01:15,870 - Hati-hati. - Apakah ini 119? 10 00:01:16,140 --> 00:01:19,070 Ada kecelakaan lalu lintas di Rute 38.

Dec 28, 2016 11:56:38 68.26KB Download Translate

1 00:00:07,470 --> 00:00:09,470 "Episode 11" 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,200 "Jang Hyeon Joo" 3 00:00:19,740 --> 00:00:20,800 "Jang Hyeon Joo" 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 Universitas Geosan, 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,870 Fakultas Kedokteran. Jang Hyeon Joo? 6 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 Apa yang kamu lakukan di sini? 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,040 Master Kim. 8 00:00:39,340 --> 00:00:40,400 Maafkan aku. 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,370 Pintunya terbuka, jadi, aku masuk sebentar... 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,300 Bagaimana menurutmu tentang dokter Boo?

Dec 28, 2016 11:56:38 54.09KB Download Translate

1 00:00:06,140 --> 00:00:08,400 "Sertifikat Kematian Medis" 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,570 "Park Joo Hyuk, Lahir 31 Oktober, 1995" 3 00:00:13,970 --> 00:00:15,400 "Meninggal Akibat Penyakit" 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,210 "Dokter Kang Dong Joo" 5 00:00:19,540 --> 00:00:20,640 Apa 6 00:00:21,940 --> 00:00:24,040 - ini? - Tanda tangani saja 7 00:00:25,210 --> 00:00:26,570 dan serahkan berkas itu. 8 00:00:28,470 --> 00:00:30,270 Pasien ini masih hidup. 9 00:00:30,570 --> 00:00:31,770 Dia masih hidup. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 - Aku tidak mengerti. - Tanda vitalnya menurun drastis

Dec 28, 2016 11:56:38 65.52KB Download Translate

1 00:00:08,970 --> 00:00:10,970 - Kenapa kamu ke sini? - Ini 2 00:00:11,770 --> 00:00:13,400 tentang operasi Pimpinan Shin. 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,640 Bolehkah aku menjadi asisten pertama? 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,070 Waktunya membutuhkan. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,140 Pastikan 6 00:00:24,940 --> 00:00:26,700 kamu terlibat dalam operasi itu. 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 Katakan kepada ayah semua yang terjadi 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,900 dalam operasi itu. 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,100 Kebutuhan orang lain lebih utama 10 00:00:34,640 --> 00:00:37,100 dibandingkan keputusan diri sendiri.

Dec 28, 2016 11:56:38 54.23KB Download Translate

1 00:00:06,700 --> 00:00:07,970 Dokter Kang, kamu tidak apa-apa? 2 00:00:09,500 --> 00:00:10,840 Dokter juga manusia. 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,440 Kita juga bisa terkena MERS. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,340 Jika bernasib sial, kita bisa mati karena itu. Kamu tahu? 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 Dokter Kang. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,000 Pak Goo. 7 00:00:26,370 --> 00:00:28,140 Ambilkan aku masker N95 dan pakaian rumah sakit. 8 00:00:29,870 --> 00:00:31,970 - Aku akan masuk. - Kamu tidak bisa masuk, Master Kim. 9 00:00:32,070 --> 00:00:34,440 Kamu pusat kendali rumah sakit ini. 10 00:00:34,570 --> 00:00:35,940 Tolong pikirkan dengan baik sekali lagi.

Dec 28, 2016 11:56:38 69.24KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:07,970 Kamu harus melakukan ini. 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,200 Bolehkah aku bertanya 3 00:00:10,070 --> 00:00:13,840 kenapa kamu sangat yakin kepadaku? 4 00:00:14,070 --> 00:00:17,340 Aku pasien yang berjuang keras untuk bertahan hidup 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,640 dan kamu dokter yang berusaha menyelamatkan nyawa seseorang. 6 00:00:22,170 --> 00:00:23,500 Semua dokter 7 00:00:23,500 --> 00:00:26,900 selalu berusaha yang terbaik untuk menyelamatkan pasiennya. 8 00:00:26,970 --> 00:00:28,340 Menurutmu 9 00:00:29,100 --> 00:00:31,040 mereka akan melakukan hal yang sama 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,270 saat miliaran dolar dipertaruhkan?