Back to subtitle list

Romantic Doctor, Teacher Kim 2 (Dr. Romantic 2 / Nangmandakteo Kimsaboo 2 / 낭만닥터 김사부 2) English Subtitles

 Romantic Doctor, Teacher Kim 2 (Dr. Romantic 2 / Nangmandakteo Kimsaboo 2 / 낭만닥터 김사부 2)

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Suk-kyu Han, Woo-min Byeon, Kyung Jin, Min-jae Kim
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Mar 04, 2020 16:41:07 ayamefan13 English 1794

Release Name:

낭만닥터.김사부2.Romantic.Doctor.Teacher.Kim.S02.E01-16.END.720p-NEXT-KCW

Release Info:

[Kocowa Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors.   
Download Subtitles
Feb 27, 2020 12:06:08 62.49KB Download Translate

1 00:00:06,252 --> 00:00:09,663 (Episode 1) 2 00:00:10,734 --> 00:00:13,200 (Road Work Ahead) 3 00:00:13,711 --> 00:00:15,703 (Safety First) 4 00:00:23,703 --> 00:00:24,945 Thank you. 5 00:00:32,484 --> 00:00:34,054 I'm sorry. Please pass through. 6 00:00:36,500 --> 00:00:37,616 Woo Jin! 7 00:00:37,617 --> 00:00:40,294 You can go now! I'm sorry. 8 00:01:32,985 --> 00:01:34,097 Hello. 9 00:01:34,306 --> 00:01:36,442 I'm Park Min Kook from GUMC. 10 00:01:36,553 --> 00:01:39,349 The surgery that I'm going to show you today is...

Feb 27, 2020 12:06:08 70.1KB Download Translate

1 00:00:06,052 --> 00:00:08,247 (Episode 2) 2 00:00:12,543 --> 00:00:14,600 You asked if I needed a job. 3 00:00:15,199 --> 00:00:16,587 But I need... 4 00:00:18,145 --> 00:00:19,548 money. 5 00:00:24,934 --> 00:00:26,535 How much can you pay me? 6 00:00:26,919 --> 00:00:28,759 Are you telling me... 7 00:00:29,792 --> 00:00:32,275 you do surgeries for money? 8 00:00:33,247 --> 00:00:35,951 That's how I understood. Am I right? 9 00:00:36,746 --> 00:00:37,525 Yes. 10 00:00:39,770 --> 00:00:42,017 So if I pay well,

Feb 27, 2020 12:06:08 57.29KB Download Translate

1 00:00:05,291 --> 00:00:06,806 (The age of repugnance) 2 00:00:06,806 --> 00:00:08,420 The age of repugnance. 3 00:00:09,876 --> 00:00:10,989 Didn't you know? 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,126 He was blacklisted after he blew the whistle. 5 00:00:16,353 --> 00:00:18,964 When one has a different opinion they draw lines, 6 00:00:19,158 --> 00:00:21,867 There was a rumor that you've worked at a host club until recently. 7 00:00:22,009 --> 00:00:23,235 belittle, 8 00:00:23,541 --> 00:00:24,703 mock, 9 00:00:24,813 --> 00:00:26,972 I won't bother to speak lengthly. 10

Feb 27, 2020 12:06:08 60.05KB Download Translate

1 00:00:09,404 --> 00:00:10,393 Must you... 2 00:00:12,014 --> 00:00:14,237 go to that operation room? 3 00:00:14,780 --> 00:00:17,278 Yes. I'm going in. 4 00:00:17,670 --> 00:00:20,214 - Who's coming in? - Dr. Seo. 5 00:00:20,795 --> 00:00:23,492 Dr. Seo was the first during the primary surgery, 6 00:00:23,492 --> 00:00:27,105 so he asked me to tell you that Dr. Seo'd be a lot of help. 7 00:00:27,397 --> 00:00:28,840 You mean Dr. Bu Young Ju? 8 00:00:28,935 --> 00:00:30,459 No, Dr. Kim did. 9 00:00:31,327 --> 00:00:34,955 That's how we call him here at Doldam Hosptial.

Feb 27, 2020 12:06:08 61.05KB Download Translate

1 00:00:11,439 --> 00:00:13,233 Gosh, Woo Jin. 2 00:00:14,009 --> 00:00:15,202 You're here. 3 00:00:16,517 --> 00:00:19,539 It was so hard for us to find you. 4 00:00:19,884 --> 00:00:23,710 You've gone completely disappeared and now you're in this remote area. 5 00:00:24,430 --> 00:00:26,813 What's this place? Is this a hospital? 6 00:00:27,836 --> 00:00:29,249 Let's talk outside. 7 00:00:29,743 --> 00:00:31,385 How dare you try to run away? 8 00:00:36,291 --> 00:00:37,524 Let's talk outside. 9 00:01:19,798 --> 00:01:21,560 Ma'am, I'd like to buy these. 10 00:01:21,561 --> 00:01:22,436

Feb 27, 2020 12:06:08 57.57KB Download Translate

1 00:00:05,652 --> 00:00:06,635 We got a gunshot wound! 2 00:00:06,636 --> 00:00:08,436 A gunshot wound in district 14. 3 00:00:08,437 --> 00:00:09,879 An officer is down. 4 00:00:10,714 --> 00:00:13,475 A gunshot wound in district 14. 5 00:00:13,476 --> 00:00:14,684 An officer is down. 6 00:00:26,189 --> 00:00:27,250 Sir. 7 00:00:27,756 --> 00:00:30,058 Yes, Jung Bae. I'm right here. 8 00:00:30,059 --> 00:00:31,693 Hang in there. 9 00:00:31,694 --> 00:00:33,303 We're almost at Doldam Hospital. 10 00:00:33,328 --> 00:00:35,305 Just hang in there, okay?

Feb 27, 2020 12:06:08 67.74KB Download Translate

1 00:00:06,759 --> 00:00:09,144 Why would you take the harder way? 2 00:00:10,322 --> 00:00:13,570 Currently, a lot of trauma patients come to Doldam Hospital, 3 00:00:13,571 --> 00:00:15,600 and people who work there also... 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,758 have great pride in what they do. 5 00:00:17,764 --> 00:00:19,870 What does that have to do with us? 6 00:00:20,338 --> 00:00:22,773 If you bulldoze out Doldam Hospital... 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,743 just to build a hospital for the rich, 8 00:00:25,111 --> 00:00:26,566 It'll trigger a backlash from the inside, 9 00:00:26,566 --> 00:00:29,111 but you'll also lose the support of the local public.

Feb 27, 2020 12:06:08 62.17KB Download Translate

1 00:00:05,101 --> 00:00:12,005 (ICU, Staff Only) 2 00:00:30,971 --> 00:00:32,285 Actually, 3 00:00:32,389 --> 00:00:35,115 I wanted to become a violinist. 4 00:00:37,819 --> 00:00:40,077 One day, my tutor told me... 5 00:00:40,530 --> 00:00:42,902 that I should just learn the violin just as a hobby... 6 00:00:42,903 --> 00:00:45,114 because I had no talent. 7 00:00:45,538 --> 00:00:47,372 I cried my heart out for two days... 8 00:00:47,373 --> 00:00:49,357 and eventually gave up to be a violinist. 9 00:01:04,843 --> 00:01:05,757 But... 10 00:01:06,577 --> 00:01:07,960

Feb 27, 2020 12:06:08 62.43KB Download Translate

1 00:00:19,912 --> 00:00:20,792 What's wrong? 2 00:00:21,311 --> 00:00:22,850 I feel like I'm going to die. 3 00:00:23,318 --> 00:00:24,497 Do you still dizzy? 4 00:00:25,365 --> 00:00:26,604 I'm shameful to death. 5 00:00:27,936 --> 00:00:29,492 What am I going to do now? 6 00:00:30,225 --> 00:00:33,587 That scene just keeps playing endlessly as if I'm broken. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,538 I vomit, blackout, and leave the room on your back. 8 00:00:35,539 --> 00:00:36,929 It just never ends. 9 00:00:36,930 --> 00:00:38,370 Stop thinking about it and let it go. 10

Feb 27, 2020 12:06:08 58.44KB Download Translate

1 00:00:06,516 --> 00:00:08,160 (Episode 10) 2 00:00:18,424 --> 00:00:21,535 As a person, 3 00:00:23,206 --> 00:00:24,826 and as a doctor, 4 00:00:25,752 --> 00:00:28,796 Mr. Park Min Guk of GUMC. 5 00:00:35,032 --> 00:00:36,982 I was never ashamed... 6 00:00:37,597 --> 00:00:39,908 nor disappointed at myself. 7 00:00:40,058 --> 00:00:41,051 For 11 years... 8 00:00:41,052 --> 00:00:42,538 My faith in saving people... 9 00:00:43,049 --> 00:00:45,820 before money or fame also has never... 10 00:00:46,326 --> 00:00:48,082 been wavered.

Feb 27, 2020 12:06:08 63.8KB Download Translate

1 00:00:06,700 --> 00:00:10,113 I had surgery until late. 2 00:00:12,339 --> 00:00:13,440 Well, 3 00:00:13,441 --> 00:00:16,218 I can't say for sure I'd have time on the weekend. 4 00:00:19,046 --> 00:00:20,064 What about you? 5 00:00:23,150 --> 00:00:24,493 Did you? 6 00:00:24,553 --> 00:00:25,878 Well done. 7 00:00:27,098 --> 00:00:28,074 Doctor! 8 00:00:28,222 --> 00:00:29,499 - Doctor! - Dr. Kim! 9 00:00:29,500 --> 00:00:30,799 All right. 10 00:00:30,808 --> 00:00:32,724

Feb 27, 2020 12:06:08 67.67KB Download Translate

1 00:00:06,881 --> 00:00:08,034 Give me that. 2 00:00:10,579 --> 00:00:11,440 No, 3 00:00:12,185 --> 00:00:13,839 I'll hold on to this. 4 00:00:14,454 --> 00:00:16,417 You said you found out who performed the operation. 5 00:00:17,148 --> 00:00:19,311 Tell him to go to the patient and explain it himself. 6 00:00:19,312 --> 00:00:20,879 Seo Woo Jin. 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,167 I'll give you time until tomorrow night. 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,214 I can give that much time as a fellow doctor. 9 00:00:28,663 --> 00:00:30,480 Do you know who performed the operation?

Feb 27, 2020 12:06:08 70.99KB Download Translate

1 00:00:07,038 --> 00:00:09,429 This is the list of people who I'm talking to. 2 00:00:11,155 --> 00:00:12,490 I'm about to close the deal... 3 00:00:12,491 --> 00:00:15,019 with the top five names and adjusting terms with the rest. 4 00:00:15,773 --> 00:00:17,714 I think most of them will turn to our side. 5 00:00:20,030 --> 00:00:21,507 Let's put one more on this list. 6 00:00:30,342 --> 00:00:31,517 Can you do it? 7 00:00:31,780 --> 00:00:35,822 Why on earth your boss is so obsessed with this hospital? 8 00:00:35,983 --> 00:00:38,652 It's not the hospital. He's obsessed with that person. 9 00:00:40,749 --> 00:00:41,961 Dr. Kim.

Feb 27, 2020 12:06:08 59.77KB Download Translate

1 00:00:13,492 --> 00:00:15,335 I have something to tell you. 2 00:00:15,609 --> 00:00:17,337 What is it? Go ahead. 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,376 I think... 4 00:00:23,904 --> 00:00:25,880 I'll have to move to a different hospital. 5 00:00:30,027 --> 00:00:31,653 I heard there's Dr. Kim... 6 00:00:32,181 --> 00:00:33,755 in your hospital. 7 00:00:40,141 --> 00:00:43,280 Unless you want to see me cut his hand off, 8 00:00:43,281 --> 00:00:45,533 sign it with your thumbprint. 9 00:00:46,278 --> 00:00:49,937 Breaking the hands of a petty doctor in the countryside, 10

Feb 27, 2020 12:06:08 69.27KB Download Translate

1 00:00:20,666 --> 00:00:23,610 Honey, can you come home this weekend? 2 00:00:24,569 --> 00:00:26,713 Byeol says she misses you. 3 00:00:31,209 --> 00:00:33,353 Did you find a new hospital to transfer to? 4 00:00:34,433 --> 00:00:37,290 Don't you think our family should live together now? 5 00:00:48,913 --> 00:00:49,870 Gosh! 6 00:01:10,048 --> 00:01:10,957 Dr. Cha. 7 00:01:12,618 --> 00:01:16,296 Did you say that to Dr. Kim? 8 00:01:18,557 --> 00:01:19,449 No. 9 00:01:20,318 --> 00:01:23,403 Isn't it something you should tell him yourself?

Feb 27, 2020 12:06:08 75.77KB Download Translate

1 00:00:06,813 --> 00:00:08,943 (The last episode) 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,469 Who's that guy? 3 00:00:16,229 --> 00:00:17,104 Well... 4 00:00:19,798 --> 00:00:21,296 Was that a difficult question? 5 00:00:25,710 --> 00:00:26,693 Okay. 6 00:00:27,172 --> 00:00:28,515 I won't ask anymore. 7 00:00:31,423 --> 00:00:33,153 It was Dr. Do In Beom. 8 00:00:36,915 --> 00:00:38,625 Dr. Do is actually... 9 00:00:38,973 --> 00:00:41,061 my cousin. 10 00:00:42,531 --> 00:00:43,764 He's my aunt's son.