Back to subtitle list

Romantic Doctor, Teacher Kim 2 (Dr. Romantic 2 / Nangmandakteo Kimsaboo 2 / 낭만닥터 김사부 2) Italian Subtitles

 Romantic Doctor, Teacher Kim 2 (Dr. Romantic 2 / Nangmandakteo Kimsaboo 2 / 낭만닥터 김사부 2)

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Suk-kyu Han, Woo-min Byeon, Kyung Jin, Min-jae Kim
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Mar 04, 2020 16:41:11 Crosszeria Italian 148

Release Name:

13-14-15-16-17-18-19-20

Release Info:

ep 13-14 | 15-16 | 17-18 | 19-20  tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui https://dramaday.net/ oppure https://kordramas.com/  
Download Subtitles
Feb 05, 2020 18:01:26 73.72KB Download Translate

1 00:00:06,745 --> 00:00:09,290 Perché si sceglie la strada più difficile? 2 00:00:10,274 --> 00:00:13,589 Doldam Ospedale è ricercato da molti pazienti traumatizzati 3 00:00:13,745 --> 00:00:15,554 ei dipendenti 4 00:00:15,555 --> 00:00:17,754 sono orgoglioso del lavoro che fanno 5 00:00:17,754 --> 00:00:19,660 Che cosa ha a che fare con noi? 6 00:00:20,285 --> 00:00:22,825 Se bulldoze fuori l'ospedale 7 00:00:22,825 --> 00:00:24,700 solo per costruire un altro uno per i ricchi 8 00:00:25,094 --> 00:00:26,500 saremo incontrati 9 00:00:26,665 --> 00:00:29,040 con lotte intestine come pure la reazione da parte della comunità locale 10 00:00:29,564 --> 00:00:31,709 Sì ci sarà che in un primo momento

Feb 05, 2020 18:01:26 68.25KB Download Translate

1 00:00:05,756 --> 00:00:08,440 (ICU solo personale autorizzato) 2 00:00:12,695 --> 00:00:15,759 (Polizia) 3 00:00:31,018 --> 00:00:35,233 A dire il vero ho voluto essere un violinista 4 00:00:37,828 --> 00:00:40,163 Ma il mio giorno insegnante di una 5 00:00:40,527 --> 00:00:42,903 mi ha detto che non ho avuto il talento 6 00:00:42,957 --> 00:00:45,273 e che avrei dovuto giocare solo il violino come un hobby 7 00:00:45,497 --> 00:00:49,343 Dopo aver pianto per due giorni di fila Alla fine ho rinunciato al mio sogno 8 00:01:04,848 --> 00:01:08,092 Non essendo abbastanza competente sembra essere la stessa storia 9 00:01:08,318 --> 00:01:10,333 in questa linea di lavoro troppo 10 00:01:11,327 --> 00:01:14,473 Avrei dovuto capito quel giorno in cui ho

Feb 05, 2020 18:01:26 70.48KB Download Translate

1 00:00:19,895 --> 00:00:20,979 Cosa c'è che non va? 2 00:00:21,404 --> 00:00:22,839 Questo è straziante 3 00:00:23,334 --> 00:00:24,550 Sei ancora le vertigini? 4 00:00:25,374 --> 00:00:26,679 Voglio dire l'umiliazione 5 00:00:28,045 --> 00:00:29,550 Cosa faccio ora? 6 00:00:30,214 --> 00:00:31,944 Proprio come un disco rotto 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,645 quella scena continua a suonare nella mia testa 8 00:00:33,645 --> 00:00:35,384 Vomito svenimenti in corso sulla schiena 9 00:00:35,384 --> 00:00:36,954 Che suona più e più volte 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,384 Smettere di pensarci e dimenticare tutto

Feb 05, 2020 18:01:26 64.26KB Download Translate

1 00:00:06,516 --> 00:00:08,160 (Episodio 10) 2 00:00:18,434 --> 00:00:21,579 Io come un essere umano 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,919 e un medico 4 00:00:25,673 --> 00:00:28,748 Dr Parco Min Guk di Geosan University Medical Center 5 00:00:35,013 --> 00:00:37,058 Non ho mai 6 00:00:37,513 --> 00:00:40,022 vergognato o deluso in me stesso 7 00:00:40,023 --> 00:00:41,153 Il duodeno 8 00:00:41,153 --> 00:00:42,668 Piuttosto che i soldi o la fama 9 00:00:43,023 --> 00:00:45,999 Credevo che la vita dei pazienti è venuto prima 10 00:00:46,364 --> 00:00:48,039 Ho mantenuto fedele a questo principio