Back to subtitle list

Rocketman Arabic Subtitles

 Rocketman

Movie Info:

Released: 31 May 2019
Runtime: 121 min
Genre: Biography, Drama, Music, Musical
Director: Dexter Fletcher
Actors: Taron Egerton, Jamie Bell, Richard Madden, Bryce Dallas Howard
Country: UK, USA, Canada
Rating: 7.3

Overview:

A musical fantasy about the fantastical human story of Elton John's breakthrough years.

Mar 25, 2020 08:16:24 iraqs.movies.group Arabic 57

Release Name:

Rocketman.2019.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Rocketman.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Rocketman.2019.1080p.HC.HDRip.x265.HEVCBay.com
Rocketman.2019.720p.HC.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG
Rocketman.2019.720p.HC.HDRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Rocketman.2019.720p.HC.HDRip.x264-MkvCage.Com
Rocketman.2019.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT
Rocketman.2019.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT
Rocketman.2019.720p.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT
Rocketman.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

Release Info:

💚🔥𝐇𝐃𝐑𝐢𝐩🔥💚█► علي نزار ! زينب الأعرجي ! ضي جابر ! سوالين فتح الله ◄█ 
Download Subtitles
Jul 27, 2019 15:43:28 166.44KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1703 Active Line: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H0000FCFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.10,0:00:09.00,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:15.00,1,,0,0,0,,{\c&HFA00FF&}زوروا صفحتنا على الفيس بوك{\c}\Nwww.facebook.com/IMTSUBS Dialogue: 0,0:00:15.10,0:00:25.00,1,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFFE87C&}ترجمة وتعديل\N{\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} علي نزار {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} سوالين فتح الله {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} ضي جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب الاعرجي {\3c&H00f2ff&}|{\c\fn\fs} Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:33.46,1,,0,0,0,,كم من الوقت سيستغرقُ هذا؟ Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:36.11,1,,0,0,0,,ذلكَ حقاً يعود لكَ Dialogue: 0,0:02:36.33,0:02:37.59,1,,0,0,0,,حسناً إذاً. Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:41.40,1,,0,0,0,,اعرفُ كيف يسير هذا. Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:50.37,1,,0,0,0,,إسمي (إلتون هيركوليس جون). Dialogue: 0,0:02:56.91,0:02:58.84,1,,0,0,0,,وأنا مدمنٌ على الكحول. Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:04.40,1,,0,0,0,,و مدمنُ كوكايين. Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:09.36,1,,0,0,0,,و مدمنُ جنس. Dialogue: 0,0:03:12.26,0:03:13.58,1,,0,0,0,,ونهامي. Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:18.97,1,,0,0,0,,في الغالبُ المدمنين هم الذين لديهم مشاكل مع الحشيش. Dialogue: 0,0:03:19.94,0:03:21.74,1,,0,0,0,,العَقّاقير الموصوفة. Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:26.67,1,,0,0,0,,و إدارة الغضب. Dialogue: 0,0:03:27.94,0:03:29.32,1,,0,0,0,,لمَ انتَ هنا الآن؟ Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:30.53,1,,0,0,0,,حسناً، كان مروجي خارجُ البلدة، Dialogue: 0,0:03:30.55,0:03:32.63,1,,0,0,0,,اعتقدتُ ان هذا يبدو مثل بديل جيد. Dialogue: 0,0:03:41.37,0:03:42.91,1,,0,0,0,,أنا هنا لأنني أُريدُ التحسن. Dialogue: 0,0:03:43.56,0:03:45.51,1,,0,0,0,,كيف كنتَ عندما كنت صغيراً، (إلتون)؟ Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:46.71,1,,0,0,0,,كطفل؟

Jul 27, 2019 15:43:28 163.58KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:09,000 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:09,200 --> 00:00:15,000 زوروا صفحتنا على الفيس بوك www.facebook.com/IMTSUBS 3 00:00:15,100 --> 00:00:25,000 {\3c&HFFE87C&}ترجمة وتعديل {\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} علي نزار {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} سوالين فتح الله {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} ضي جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب الاعرجي {\3c&H00f2ff&}|{\fs} 4 00:02:32,030 --> 00:02:33,460 كم من الوقت سيستغرقُ هذا؟ 5 00:02:34,590 --> 00:02:36,110 ذلكَ حقاً يعود لكَ 6 00:02:36,330 --> 00:02:37,590 حسناً إذاً. 7 00:02:39,700 --> 00:02:41,400 اعرفُ كيف يسير هذا. 8 00:02:47,300 --> 00:02:50,370 إسمي (إلتون هيركوليس جون). 9 00:02:56,910 --> 00:02:58,840 وأنا مدمنٌ على الكحول. 10