Back to subtitle list

Riverdale - First Season Swedish Subtitles

Series Info:

Released: 26 Jan 2017
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: K.J. Apa, Lili Reinhart, Camila Mendes, Cole Sprouse
Country: USA
Rating: 7.1

Overview:

While navigating the troubled waters of romance, school and family, Archie and his gang become entangled in dark Riverdale mysteries.

Mar 28, 2020 21:46:09 Firewalker.dk Swedish 29

Release Name:

Riverdale.S01.NORDiC.720p.WEBRip.x264-RAPiDCOWS
Riverdale.S01.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

Release Info:

Retail subs from RAPIDCOWS HoundDawgs.org, Enjoy and rate  
Download Subtitles
May 12, 2017 22:58:44 56.2KB
View more View less
1
00:00:10,277 --> 00:00:11,966
<i>Vår historia handlar om en stad.</i>

2
00:00:12,079 --> 00:00:13,613
<i>En liten stad.</i>

3
00:00:14,114 --> 00:00:16,983
<i>Och folket som bor i staden.</i>

4
00:00:17,117 --> 00:00:23,256
<i>På avstånd ser den ut som så många
andra små städer runt om i världen.</i>

5
00:00:23,257 --> 00:00:26,993
<i>Säker. Anständig. Oskuldsfull.</i>

6
00:00:27,127 --> 00:00:28,528
Twilight Drive In
STÄNGER SNART

7
00:00:28,529 --> 00:00:32,365
<i>Men kommer man närmare,
börjar man se skuggorna under ytan.</i>

8
00:00:33,033 --> 00:00:34,667
<i>Namnet på vår stad är Riverdale.</i>

9
00:00:34,668 --> 00:00:36,703
VÄLKOMMEN TILL Riverdale
STAN MED KLÄM!


May 12, 2017 22:58:44 48.36KB
View more View less
1
00:00:08,509 --> 00:00:10,243
<i>Tidigare i "Riverdale":</i>

2
00:00:10,344 --> 00:00:13,546
<i>Den här berättelsen handlar om en stad,
en gång sund och oskyldig-</i>

3
00:00:13,547 --> 00:00:18,351
<i>-nu för alltid förändrad genom
Jason Blossoms mystiska död den 4 juli.</i>

4
00:00:18,352 --> 00:00:20,620
-Kan vi prata, miss Grundy?
-Om vadå?

5
00:00:20,621 --> 00:00:23,623
Du är musiklärare.
Kan vi prata om musik?

6
00:00:23,690 --> 00:00:26,292
Vi hörde det vi hörde och vi gjorde inget.

7
00:00:26,293 --> 00:00:30,931
Hur skulle vi förklara varför vi
var tillsammans kl. 06.00 den 4 juli?

8
00:00:31,098 --> 00:00:32,265
Hej, Fred.

9
00:00:32,266 --> 00:00:33,954
-Kan jag ge dig något?

May 12, 2017 22:58:44 49.65KB
View more View less
1
00:00:08,725 --> 00:00:10,260
<i>Tidigare på "Riverdale":</i>

2
00:00:10,627 --> 00:00:12,262
<i>Det här är berättelsen
om en stad-</i>

3
00:00:12,396 --> 00:00:14,798
<i>-en gång oskyldig,
nu för alltid förändrad-</i>

4
00:00:14,931 --> 00:00:18,201
<i>av Jason Blossoms mystiska mord
den fjärde juli.</i>

5
00:00:18,335 --> 00:00:20,671
-Kan vi prata, ms Grundy?
-Om vadå?

6
00:00:20,804 --> 00:00:22,665
Du är musiklärare,
kan vi prata om musik?

7
00:00:23,907 --> 00:00:26,343
Vi hörde vad vi hörde
och vi gjorde inget efteråt.

8
00:00:26,510 --> 00:00:30,714
Hur ska vi förklara varför vi var
tillsammans kl. 06.00 den fjärde juli?

9

May 12, 2017 22:58:44 46.19KB
View more View less
1
00:00:08,308 --> 00:00:09,709
<i>Tidigare på </i>Riverdale:

2
00:00:09,710 --> 00:00:12,879
<i>Historien handlar om en stad
som en gång var oskuldsfull,</i>

3
00:00:13,013 --> 00:00:17,383
<i>nu för alltid förändrad av Jason Blossoms
mystiska mord den fjärde juli.</i>

4
00:00:17,384 --> 00:00:19,485
-Kan vi prata, ms Grundy?
-Om vad då?

5
00:00:19,486 --> 00:00:22,388
Du är musiklärare.
Kan vi prata om musik?

6
00:00:22,389 --> 00:00:24,925
Vi hörde vad vi hörde,
och efteråt gjorde vi inget.

7
00:00:25,058 --> 00:00:28,929
Hur skulle vi förklara varför vi var
tillsammans kl. 06.00 den fjärde juli?

8
00:00:29,062 --> 00:00:30,196
Hej, Fred.

9
00:00:30,197 --> 00:00:31,697

May 12, 2017 22:58:44 41.98KB
View more View less
1
00:00:08,575 --> 00:00:10,277
<i>Tidigare i "Riverdale":</i>

2
00:00:10,477 --> 00:00:13,579
<i>Historien handlar om en stad
som en gång var oskuldsfull-</i>

3
00:00:13,580 --> 00:00:18,351
<i>-nu för alltid förändrad genom
Jason Blossoms mystiska död den 4 juli.</i>

4
00:00:18,418 --> 00:00:20,319
-Kan vi prata, ms Grundy?
-Om vadå?

5
00:00:20,320 --> 00:00:21,988
Du är musiklärare. Om musik?

6
00:00:22,122 --> 00:00:24,323
Varför behöver hon lämna stan?

7
00:00:24,324 --> 00:00:25,591
För det är bäst så.

8
00:00:25,592 --> 00:00:27,793
Jag packar. Jag är borta i morgon i bitti.

9
00:00:27,794 --> 00:00:30,831
Det är enda fastigheten
i mitt namn och inte din pappas.


May 12, 2017 22:58:44 39.91KB
View more View less
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,410
<i>Tidigare på "Riverdale":</i>

2
00:00:10,544 --> 00:00:13,413
<i>Historien handlar om en stad
som en gång var oskuldsfull,</i>

3
00:00:13,547 --> 00:00:17,618
<i>nu för alltid förändrad av det mystiska mordet
på Jason Blossom den fjärde juli.</i>

4
00:00:18,085 --> 00:00:21,620
Bokföringsjobbet på mitt företag är
fortfarande ledigt, om du är intresserad.

5
00:00:21,655 --> 00:00:23,056
Ja, ja, ja!

6
00:00:23,290 --> 00:00:24,458
Åh, Hiram.

7
00:00:24,591 --> 00:00:27,094
En donation till din omvalskampanj.

8
00:00:27,227 --> 00:00:32,032
Och Lodge Industries får en av de bästa
fastigheterna i Riverdale.

9
00:00:32,165 --> 00:00:34,468
Vad gjorde Jason som var så hemskt?


May 12, 2017 22:58:44 48.18KB
View more View less
1
00:00:08,275 --> 00:00:09,643
<i>Tidigare på</i> Riverdale:

2
00:00:09,676 --> 00:00:12,612
<i>Historien handlar om en stad
som en gång var oskuldsfull,</i>

3
00:00:12,646 --> 00:00:17,250
<i>nu för alltid förändrad av det mystiska mordet
på Jason Blossom den fjärde juli.</i>

4
00:00:17,417 --> 00:00:21,688
Din far anlitade gänget för att sänka
värdet på drive-in-biografens mark.

5
00:00:21,722 --> 00:00:23,290
Var ligger resten?

6
00:00:25,259 --> 00:00:26,693
Var ska du bo nu?

7
00:00:26,727 --> 00:00:29,129
Jag löser det, pappa.
Det gör jag alltid.

8
00:00:29,329 --> 00:00:31,898
Jag såg dig, mamma, med Fred Andrews.

9
00:00:32,132 --> 00:00:34,501
Två underskrifter behövs
för att få kontraktet.

May 12, 2017 22:58:44 48.96KB
View more View less
1
00:00:01,075 --> 00:00:02,476
<i>Tidigare på "Riverdale":</i>

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,912
Du har bara tillräckligt för tre veckors lön.

3
00:00:04,945 --> 00:00:06,914
Jag väntar på att höra om ett bud.

4
00:00:06,947 --> 00:00:09,316
Den nya byggnaden där
drive-in-bion brukade vara.

5
00:00:09,350 --> 00:00:11,485
- Jag kysste Fred Andrews.
- Det andra.

6
00:00:11,519 --> 00:00:16,257
Du förfalskade min signatur för att Fred
Andrews skulle få bygga på pappas land.

7
00:00:16,290 --> 00:00:20,461
Du hatade Jason, och nu är
Polly gravid med hans barn.

8
00:00:20,494 --> 00:00:23,464
Självklart kan du stanna.
Allt för Alice Coopers döttrar.

9
00:00:23,497 --> 00:00:26,167
- Var tänker du bo nu?

May 12, 2017 22:58:44 50.58KB
View more View less
1
00:00:08,342 --> 00:00:09,676
<i>Tidigare på </i>Riverdale:

2
00:00:09,710 --> 00:00:12,846
SoDale-kontraktet?
Det gick till Andrews Construction.

3
00:00:13,080 --> 00:00:15,315
Så främlingen vet inte
att pappa är köparen?

4
00:00:15,382 --> 00:00:18,452
Jag hörde mig för om de som
har bråkat med ditt lag.

5
00:00:18,485 --> 00:00:21,188
Vi vet båda två vem som
har affärer i Montreal.

6
00:00:21,221 --> 00:00:22,588
Hiram? Varför skulle han...?

7
00:00:22,589 --> 00:00:25,392
Han kanske hörde talas om
din romans med Freddy Andrews.

8
00:00:25,425 --> 00:00:29,162
När min far häktades, svor jag
att bli en bättre människa.

9
00:00:29,229 --> 00:00:31,531

May 12, 2017 22:58:44 49.66KB
View more View less
1
00:00:08,242 --> 00:00:09,575
<i>Tidigare i</i> Riverdale:

2
00:00:09,576 --> 00:00:12,278
De förstör våra liv.
För dem är det bara ett spel.

3
00:00:12,279 --> 00:00:14,380
De skriver poäng i någon hemlig matchbok.

4
00:00:14,381 --> 00:00:16,950
Vill ni hämnas? Jag är med er.
Och jag har en plan.

5
00:00:17,084 --> 00:00:20,954
Gillar du att skämma ut andra, Chuck?
Be om ursäkt för att du förstört Polly.

6
00:00:21,088 --> 00:00:24,290
- Vad fan?
- Jason. Be om ursäkt för vad du gjort mot mig.

7
00:00:24,291 --> 00:00:25,725
Jag är ju inte Jason!

8
00:00:27,027 --> 00:00:30,630
Det är vår försäkring.
Här, göm den. Förvara den säkert.

9
00:00:30,631 --> 00:00:32,298
Hermione Lodge kommer att rasa.

May 12, 2017 22:58:44 52.43KB
View more View less
1
00:00:08,208 --> 00:00:09,509
<i>Tidigare på </i>Riverdale:

2
00:00:09,510 --> 00:00:12,712
- Polly är vår kvinna på insidan.
- Familjen Blossom hade nåt att göra

3
00:00:12,713 --> 00:00:14,680
med Jasons död. Jag ska bevisa det.

4
00:00:14,681 --> 00:00:18,351
Min pappa anlitade Jugheads pappa
för att sabba drive-in-biografen.

5
00:00:18,352 --> 00:00:20,954
Hade du nåt att göra med
Jason Blossoms död?

6
00:00:21,021 --> 00:00:22,288
Jag är ingen mördare.

7
00:00:22,289 --> 00:00:24,290
- Tror du honom?
- Ja.

8
00:00:24,291 --> 00:00:25,758
Hiram Lodges dotter är här.

9
00:00:25,759 --> 00:00:28,294
Hon sa att hennes far är
kopplad till mordet på Jason.

May 12, 2017 22:58:44 45.32KB
View more View less
1
00:00:08,242 --> 00:00:09,642
<i>Tidigare på </i>Riverdale:

2
00:00:09,643 --> 00:00:12,612
<i>Historien handlar om en stad
som en gång var oskuldsfull,</i>

3
00:00:12,613 --> 00:00:16,215
<i>nu för alltid förändrad av det mystiska
mordet på Jason Blossom den fjärde juli.</i>

4
00:00:16,216 --> 00:00:19,118
Det är vår försäkring,
om allt skulle gå åt helvete.

5
00:00:19,119 --> 00:00:20,653
Göm den, förvara den säkert.

6
00:00:20,654 --> 00:00:23,556
- Jag pratade med mrs Cooper...
- Är hon inblandad i det här?

7
00:00:23,557 --> 00:00:26,125
Hon uppehåller FP
medan vi söker igenom hans husvagn

8
00:00:26,126 --> 00:00:28,194
efter något som kopplar FP till Jason,

9
00:00:28,195 --> 00:00:30,129
eller ännu viktigare, FP till min pappa.

May 12, 2017 22:58:44 48.25KB
View more View less
1
00:00:11,378 --> 00:00:12,979
<i>Det var den ultimata rysaren.</i>

2
00:00:13,213 --> 00:00:16,550
<i>Clifford Blossom hade tagit livet av sig.
Men varför?</i>

3
00:00:16,783 --> 00:00:19,586
<i>Livet är inte en Agatha Christie-roman.</i>

4
00:00:19,686 --> 00:00:20,957
<i>Det är mycket rörigare.</i>

5
00:00:21,021 --> 00:00:23,657
Vad tusan gör Cliff Blossom med droger?

6
00:00:24,124 --> 00:00:26,792
<i>Lönnsirap var bara en fasad
för hans egentliga verksamhet...</i>

7
00:00:26,793 --> 00:00:27,727
BLOSSOM
LÖNNSIRAP

8
00:00:27,728 --> 00:00:30,764
<i>...att transportera heroin
från Montreal i sina lastbilar.</i>

9
00:00:31,765 --> 00:00:33,599
<i>Ett narrativ tog snabbt form...</i>