Back to subtitle list

River Where the Moon Rises (The Moon Rising River / Dalyi Ddeuneun Gang / 달이 뜨는 강) Spanish Subtitles

 River Where the Moon Rises (The Moon Rising River / Dalyi Ddeuneun Gang / 달이 뜨는 강)
Mar 05, 2021 02:31:47 JoeruKyuden Spanish 109

Release Name:

달이 뜨는 강.River.Where.the.Moon.Rises.E11-E12.210302-NEXT-VIKI

Release Info:

Ep. 11 - 12 [VIKI SUB] - Subtítulos gracias al equipo en @ Viki.com. Sincronizado. para-1080p/720p-NEXT Subtítulos formato .SRT y .ASS Color. Tiempo de ejecución > 01:02:22. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 04, 2021 18:57:12 58.45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,39,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos por \N{\c&HF2B70F&\3c&HFFFFFF&}Rakuten VIKI\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:10.22,Color,,0,0,0,,{\i1}[Este drama está basado en la vida de On Dal, un general de Goguryeo de la Yeoljeon (Biografía) de Samguksagi. Los personajes, eventos y cronología especifica\Npuede ser diferente de la historia]{\i} Dialogue: 0,0:00:10.22,0:00:14.72,Color,,0,0,0,,- ¡Detente ahí! ¡Oye!\N{\i1}[Episodio 6]{\i} Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:32.32,Color,,0,0,0,,Yo... iré a traer a los aldeanos. ¡Espera aquí! Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:33.92,Color,,0,0,0,,Está bien. Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:46.32,Color,,0,0,0,,¿Encontraste el agua? Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:05.92,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos gracias al Equipo "Amantes de la Luna" en viki{\i} Dialogue: 0,0:01:10.02,0:01:14.52,Color,,0,0,0,,¡Tienes razón! ¡Hay agua aquí! Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:16.82,Color,,0,0,0,,¿Hay agua? Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:20.82,Color,,0,0,0,,- ¿Alguna vez orabeoni Dai dijo algo falso?\N-Tienes razón. Dialogue: 0,0:01:20.82,0:01:24.02,Color,,0,0,0,,Tenía mis dudas, pero ¿cómo lo hizo por su cuenta? Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:26.42,Color,,0,0,0,,Ga Jin ayudó. Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:29.88,Color,,0,0,0,,Ahora, ahora. Este no es el momento. ¡Cavemos más! Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:33.42,Color,,0,0,0,,¡Miren el agua! Dialogue: 0,0:01:34.72,0:01:37.02,Color,,0,0,0,,¿Por qué vienes de por allí? Dialogue: 0,0:01:38.92,0:01:42.32,Color,,0,0,0,,¿Debería orinar al aire libre? Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:48.42,Color,,0,0,0,,¡Unni! Gracias por su trabajo duro. Dialogue: 0,0:01:48.42,0:01:52.02,Color,,0,0,0,,- Wol, creo que necesitamos traer más cubetas.\N- ¡Sí! Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:02.58,Color,,0,0,0,,¿Se reunió con Ga Jin? Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:08.92,Color,,0,0,0,,- Puedes llevar un caballo al agua, pero no puedes forzarlo a beber.\N{\i1}(N/T: Un proverbio que significa que puedes darle a alguien una oportunidad, pero no puedes hacer que la tome si no quiere.){\i} Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:15.72,Color,,0,0,0,,Pero para hacer que Ga Jin tenga sed, agregué un poco de sal. Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:17.40,Color,,0,0,0,,¡Jefe!

Mar 04, 2021 18:57:12 50.97KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos por Rakuten VIKI Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:05,320 --> 00:00:10,220 [Este drama está basado en la vida de On Dal, un general de Goguryeo de la Yeoljeon (Biografía) de Samguksagi. Los personajes, eventos y cronología especifica puede ser diferente de la historia] 3 00:00:10,220 --> 00:00:14,720 - ¡Detente ahí! ¡Oye! [Episodio 6] 4 00:00:27,820 --> 00:00:32,320 Yo... iré a traer a los aldeanos. ¡Espera aquí! 5 00:00:32,320 --> 00:00:33,920 Está bien. 6 00:00:43,520 --> 00:00:46,320 ¿Encontraste el agua? 7 00:00:58,920 --> 00:01:05,920 Subtítulos gracias al Equipo "Amantes de la Luna" en viki 8 00:01:10,020 --> 00:01:14,520 ¡Tienes razón! ¡Hay agua aquí! 9 00:01:14,520 --> 00:01:16,820