Back to subtitle list

Rick and Morty - Second Season Indonesian Subtitles

 Rick and Morty - Second Season

Series Info:

Released: 02 Dec 2013
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Adventure, Comedy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Justin Roiland, Chris Parnell, Spencer Grammer, Sarah Chalke
Country: USA
Rating: 9.2

Overview:

An animated series that follows the exploits of a super scientist and his not-so-bright grandson.

May 09, 2020 04:14:34 cilbow Indonesian 56432

Release Name:

Rick.and.Morty.S02.[COMPLETE].720p.BluRay.x264.170MB-Pahe.in

Release Info:

Hanya menggabungkan dalam satu berkas, subtitle milik atonim yg bagus sekali. Langsung komplit 10 episode supaya lebih praktis. Cocok dengan versi 720p.BluRay.x264.170MB-Pahe.in. Terima kasih untuk atonim selaku penerjemah asli. Selamat menikmati & Salam pahe mania!   
Download Subtitles
May 08, 2020 23:10:18 42.87KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 Cepatlah, Morty. 2 00:00:14,765 --> 00:00:16,349 Kakek akan menjalankan waktu kembali. 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,601 Kau harus membersihkan dari atas ke bawah. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,520 Aku tahu cara membersihkan ibu dan ayah, Summer. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,188 Aku sudah melakukannya selama 6 bulan. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,691 Berarti kau salah selama 6 bulan. 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,484 Astaga, apakah itu jamur? 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,653 Bukan salahku kita membekukan waktu di hari lembap. 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Kau melakukan banyak kesalahan. 10

May 08, 2020 23:10:18 33.5KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:04,087 Belajar menerbangkan ini sangat membebaskan, Morty. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,006 Kau akan bebas melakukan banyak hal untukku./ Keren. 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,257 Lihat planet itu? 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 Jangan terlalu dekat dengannya. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,344 Ada yang akan keluar dan mencuci jendelamu. 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,430 Tunggu. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,890 Ya? Ya, aku bisa. 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,225 Di mana? 9 00:00:17,309 --> 00:00:18,393 Baiklah. Keren. 10

May 08, 2020 23:10:18 36.64KB Download Translate

1 00:00:01,502 --> 00:00:03,044 Cinta. 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,754 Koneksi. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,839 Pengalaman. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,633 Ya, Morty. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,968 Bersama. 6 00:00:11,053 --> 00:00:14,097 Dengan cinta, koneksi dan pengalaman. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,349 Ini lagu kesukaanku./ Oh, ya. 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,644 Oh, ya, sinyal darurat. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,895 Ya, Sayang. 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,355 Kau senang dengan itu?

May 08, 2020 23:10:18 36.07KB Download Translate

1 00:00:04,505 --> 00:00:06,255 Steve, aku mendapat surel aneh. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,924 Kau membelikan kami tiket pesawat? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,884 Sial. Itu seharusnya jadi kejutan. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,762 Aku ingin berterima kasih karena mengijinkanku menumpang, 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,597 jadi aku mentraktir kalian berlibur. 6 00:00:14,682 --> 00:00:15,890 Steve, kau baik sekali. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,850 Terima kasih, Paman Steve!/ Paman terbaik. 8 00:00:17,935 --> 00:00:19,310 Hati-hati, Dunia. 9 00:00:19,395 --> 00:00:20,812 Keluarga Smith akan ke Paris! 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,480

May 08, 2020 23:10:18 38.44KB Download Translate

1 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Hei, golf mudah sekarang. 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,227 Golf sulit lagi! 3 00:00:19,311 --> 00:00:21,354 Pemandangan dari sini sama sepertimu, Jim. 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,523 Kepala raksasa memasuki gravitasi Bumi, 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,650 memicu perubahan iklim dan bencana alam 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,653 yang kita kira baru akan terjadi 8 tahun lagi. 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,238 Jangan jadikan ini politik, Terry. 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,532 Apa kita tahu apa yang diinginkannya? 9 00:00:33,701 --> 00:00:36,119 Tunjukkan punyamu padaku. 10

May 08, 2020 23:10:18 36.16KB Download Translate

1 00:00:02,544 --> 00:00:04,170 Sulit kupercaya kita menemukan versi Bumi 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,506 yang ada waralaba film Ball Fondlers-nya. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,634 Sulit kupercaya hal yang dianggap PG-13 di realita ini. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,387 Ya, aku iri./ Jangan, Morty. 5 00:00:12,471 --> 00:00:15,306 Ada pro dan kontra di setiap alur waktu alternatif. 6 00:00:15,391 --> 00:00:16,557 Fakta unik dunia ini. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,059 Ada laba-laba raksasa telepatik, 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 peristiwa 119/11, 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,479 dan es krim terbaik di seluruh semesta.

May 08, 2020 23:10:18 36.76KB Download Translate

1 00:00:02,336 --> 00:00:03,753 Ada kabar baru tentang sekolah? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,380 Tidak ada./ Tidak ada. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,382 Salah satu wanita kantin mati. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,384 Mereka menemukannya di gim dengan 2 lubang di leher 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,135 dan semua darahnya habis. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,970 Astaga. Siapa yang melakukan itu? 7 00:00:13,055 --> 00:00:15,431 Jelas vampir. Di mana ladanya? 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,266 Tunggu, apa? Vampir itu nyata? 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,228 Ya, Summer, vampir nyata. Siapa yang tahu? 10

May 08, 2020 23:10:18 37.21KB Download Translate

1 00:00:04,421 --> 00:00:06,339 Jangan cemaskan Jerry. Dia akan baik-baik saja. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,591 Kau dengar, Jerry? Kau akan baik-baik saja. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,259 Waspada dengan cairan itu. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,928 Nodanya tak bisa dibersihkan, 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,596 dan membuatmu dipenuhi nafsu membunuh 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,264 jika kena mata atau mulutmu. 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,601 Kenapa kau menyimpan bakteri mutan dalam segelas Cherry Garcia? 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,103 Aku tahu ini bukan waktunya, tapi 9 00:00:20,187 --> 00:00:21,521 secara teknis laci ke-2 kulkas adalah milikku.

May 08, 2020 23:10:18 38.17KB Download Translate

1 00:00:01,293 --> 00:00:03,670 Harus kukatakan, Rick. Senang bisa... 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,797 di kapal ini berdua saja, kau tahu? 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,507 Bertualang ala Rick dan Morty. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,008 Aku setuju, Morty. 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,510 Senang bisa kembali seperti biasa, 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,345 setelah tahun yang penuh berbagai hal. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 Tenang. 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,139 Itulah guna kaca depan. 9 00:00:15,224 --> 00:00:17,100 Aku tidak tahu ada serangga di antariksa. 10 00:00:17,184 --> 00:00:18,518

May 08, 2020 23:10:18 34.05KB Download Translate

1 00:00:01,835 --> 00:00:04,379 Trik dari sereal adalah membuat 70%-nya di atas susu. 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,131 Jerry, carilah pekerjaan. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,758 Coba kau lihat, Jerry? 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,427 Kau kepala keluarga dan kau pengangguran. 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,681 Antaran untuk Rick. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,349 Pagi, Summer, Beth, dan Jerry. 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,060 Menjijikan. Apa itu?/ Kulit pengantar. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,478 Ini UPS versi antar-galaksi, 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 tapi tidak menyebalkan. 10