Back to subtitle list

Rick and Morty - Fourth season Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 02 Dec 2013
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Adventure, Comedy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Justin Roiland, Chris Parnell, Spencer Grammer, Sarah Chalke
Country: USA
Rating: 9.2

Overview:

An animated series that follows the exploits of a super scientist and his not-so-bright grandson.

Mar 27, 2020 05:03:07 Ahmed_Esmat Arabic 248

Release Name:

Rick.and.Morty.S04E05.1080p.WEBRip.x264-TBS - mx
Rick.and.Morty.S04E05.WEBRip.x264-TBS

Release Info:

مشاهدة ممتعة 
Download Subtitles
Dec 16, 2019 16:30:38 44.82KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 720
PlayResY: 404

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: rick.and.morty.s04e05.webrip.x264-tbs.mkv
Video File: rick.and.morty.s04e05.webrip.x264-tbs.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 1.250000
Scroll Position: 427
Active Line: 428
Video Position: 30542

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Noto Naskh Arabic UI,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.57,0:00:02.11,Default,,0,0,0,,مورتى) أحرص أن تتبول قبل أن نذهب)
Dialogue: 0,0:00:02.18,0:00:03.62,Default,,0,0,0,,تلك المغامرة ستكون رحلة طويلة
Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:05.31,Default,,0,0,0,,و أنا لا أشعر بإفراغ الإبريق
Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:07.98,Default,,0,0,0,,جيرى) هل يمكنك من فضلك أن تدعنى أمَكْنِن تلك المهمة اللعينة عوضًا عنك؟)\N{\3c&H0000FF&}(يمكنن:يستخدم الاٌلات عوضًا عن الاإنسان)
Dialogue: 0,0:00:08.07,0:00:09.59,Default,,0,0,0,,أنا لم أطلب المساعدة من أى شخص
Dialogue: 0,0:00:09.68,0:00:11.21,Default,,0,0,0,,يمكنكم المغادرة
Dialogue: 0,0:00:11.29,0:00:12.77,Default,,0,0,0,,والدتى أخبرتنى أنها تريدنى أن أظل هنا
Dialogue: 0,0:00:12.85,0:00:13.87,Default,,0,0,0,,لأحرص على أن لا تموت
Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:16.45,Default,,0,0,0,,حسنًا أخبر والدتك أننى سأكون بخير
Dialogue: 0,0:00:16.54,0:00:18.20,Default,,0,0,0,,(لا تُدرب طفلك على الكذب يا (جيرى
Dialogue: 0,0:00:18.29,0:00:19.97,Default,,0,0,0,,على الرغم من ذلك أنت تعرف أنه الموسم
Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:20.94,Default,,0,0,0,,إذا سوف أخبرها بنفسى
Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:22.90,Default,,0,0,0,,

Dec 16, 2019 16:30:38 38.17KB
View more View less
1
00:00:00,571 --> 00:00:02,119
مورتى) أحرص أن تتبول قبل أن نذهب)

2
00:00:02,182 --> 00:00:03,626
تلك المغامرة ستكون رحلة طويلة

3
00:00:03,713 --> 00:00:05,317
و أنا لا أشعر بإفراغ الإبريق

4
00:00:05,405 --> 00:00:07,987
جيرى) هل يمكنك من فضلك أن تدعنى أمَكْنِن تلك المهمة اللعينة عوضًا عنك؟)
(يمكنن:يستخدم الاٌلات عوضًا عن الاإنسان)

5
00:00:08,075 --> 00:00:09,598
أنا لم أطلب المساعدة من أى شخص

6
00:00:09,686 --> 00:00:11,211
يمكنكم المغادرة

7
00:00:11,299 --> 00:00:12,772
والدتى أخبرتنى أنها تريدنى أن أظل هنا

8
00:00:12,859 --> 00:00:13,875
لأحرص على أن لا تموت

9
00:00:13,962 --> 00:00:16,456
حسنًا أخبر والدتك أننى سأكون بخير

10
00:00:16,544 --> 00:00:18,203
(لا تُدرب طفلك على الكذب يا (جيرى