Back to subtitle list

Rich Man (Rich Man, Poor Woman / Richimaen / 리치맨) Arabic Subtitles

 Rich Man (Rich Man, Poor Woman / Richimaen / 리치맨)
Apr 03, 2020 23:49:10 D.LUFFY Arabic 83

Release Name:

리치맨 ▬ Rich Man (2018) E01 - E16 END - COMPLETE - (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY & OMMOfans] : تعديل التوقيت [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Apr 03, 2020 16:47:42 68.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى 2 00:00:02,630 --> 00:00:06,670 ‫ رجل غنى امراه فقيره 3 00:00:06,670 --> 00:00:09,810 ‫الحلقه1 4 00:00:51,840 --> 00:00:53,850 ‫يوو شان. 5 00:00:57,810 --> 00:00:59,650 ‫يوو شان. 6 00:01:40,040 --> 00:01:42,930 ‫دورثى , ملف صغير . 7 00:01:45,390 --> 00:01:49,570 ‫(كيم بون هونج) ...سجل...29...اكتبA. 8 00:01:49,570 --> 00:01:51,500 ‫بحث. 9 00:01:53,310 --> 00:01:56,160 ‫لا استطيع ان اجد ( كيم بون هونج) الذى تبحث عنه. 10 00:01:56,160 --> 00:01:59,880 ‫هل تحب ان تبحث بكلمه جديده؟

Apr 03, 2020 16:47:42 60.47KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:16,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى {\i1\i0\i0} 2 00:00:18,120 --> 00:00:21,040 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,330 ‫اسمى ليس ملكه الذاكره المستعصيه. 4 00:00:23,330 --> 00:00:26,470 ‫مهما كان هو ! انا لست مهتم , لذا ارحلى . 5 00:00:26,470 --> 00:00:28,850 ‫ملكه الذاكره المستعصيه . 6 00:00:28,850 --> 00:00:30,910 ‫اسمى هو ... 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,880 ‫(كيم بوون هونج ) . 8 00:01:05,910 --> 00:01:08,930 ‫ الحلقه 2{\i1\i0\i0} 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,420 ‫(كيم بوون هونج )! 10 00:01:45,420 --> 00:01:47,490 ‫انا لست هى .

Apr 03, 2020 16:47:42 76.23KB Download Translate

1 00:00:30,100 --> 00:00:35,200 ‫الترجمه والتوقيت تم بواسطه فريق المال لا يستطيع ان سشترى الحب @ يكى 2 00:01:01,640 --> 00:01:04,150 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:01:05,020 --> 00:01:07,370 ‫ الحلقة الثالثة {\i1\i0\i0} 4 00:02:05,780 --> 00:02:08,020 ‫حذائى ! 5 00:02:22,110 --> 00:02:25,780 ‫أجل . أين هو ؟ 6 00:02:32,460 --> 00:02:36,740 ‫حسنا . أنا لا استطيع ان أقوم بشىء على أى حال . 7 00:02:38,590 --> 00:02:43,100 ‫لدينا إجتماع الساعة الثانية مع نائبة الوزير جيونغ فى مكتبها . 8 00:02:44,050 --> 00:02:47,610 ‫رئيس مكتيب الرئيس تشوى اتصلت بنا . المشتركين هم أنت والخبير الأمنى . 9 00:02:47,610 --> 00:02:52,170 ‫بالطبع . الخبير الأمنى الذى تقصده هى كيم بورا . 10 00:02:52,990 --> 00:02:56,640 ‫هذه المرأة ليست غبية كما كنت أعتقد , نائبة الوزير .

Apr 03, 2020 16:47:42 73.2KB Download Translate

1 00:00:01,300 --> 00:00:01,300 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب@ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,900 ‫ رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:05,660 --> 00:00:09,970 ‫الحلقه 4 ‫ بالرغم من ذلك ليس لدى خبرات كثييره ,{\i0\i0} 4 00:00:09,970 --> 00:00:12,850 ‫اذا كان لدى فرصه عمل فى مجموعه تيسان , 5 00:00:12,850 --> 00:00:17,940 ‫ساجلب موقفى الايجابى وقدرتى على التعلم.... 6 00:00:28,050 --> 00:00:30,270 ‫_نعم ؟ ‫_اين انت ؟ 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,180 ‫انا فى (تيسان)_ 8 00:00:32,180 --> 00:00:35,920 ‫رقم 275_271 , تفضلى , ارجوك . 9 00:00:35,920 --> 00:00:38,750 ‫اكلمك فييماا بعد ! 10 00:00:39,590 --> 00:00:41,240

Apr 03, 2020 16:47:42 67.22KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:01,560 ‫ التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فبكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,270 --> 00:00:05,260 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:06,530 --> 00:00:10,720 ‫انت تريد الذهاب الى سوق فلى للاعمال اليدويه . ‫ الحلقه 5{\i1\i0\i0} 4 00:00:10,720 --> 00:00:15,020 ‫الم تقل انك تحب الاعمال اليدويه حيث ان شحصا وضع قلبه بهم 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,520 ‫انت ايضا قلت ان العلامات التجاريه مجرد صدفه. 6 00:00:18,310 --> 00:00:22,550 ‫المهم هو فى الجوده , ليس فى العلامه التجاريه . 7 00:00:23,180 --> 00:00:27,400 ‫عندما يمكنك تقدير الجوده , انت لست فى حاجه الى صدفه. 8 00:00:27,400 --> 00:00:31,450 ‫-هذا الصوت يشبهنى. ‫ --انه لا يشبهه فحسب ,و انه انت. 9 00:00:32,530 --> 00:00:35,630 ‫هل تعلم ان هذا يؤذى كرامتى؟ 10 00:00:35,630 --> 00:00:41,300

Apr 03, 2020 16:47:42 70.02KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,830 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:00:05,830 --> 00:00:07,710 ‫الحلقه 6 4 00:00:07,710 --> 00:00:13,160 ‫اذن , ما هى مشاعرك تجاه (كيم بو را)؟ 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,380 ‫لا اعرف. 6 00:00:14,380 --> 00:00:18,550 ‫على اى حال , انت تقول انها تشبه كثيرا(كيم بوون هونج). 7 00:00:18,550 --> 00:00:20,660 ‫انا لا اعرف . كيف استطيع ان اعرف؟ 8 00:00:20,660 --> 00:00:22,640 ‫انا لا اميز الوجوه. 9 00:00:23,590 --> 00:00:26,680 ‫هذا صحيح. اذن ماذا الان؟ 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,640

Apr 03, 2020 16:47:42 69.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:28,820 --> 00:00:28,820 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:00:28,860 --> 00:00:32,740 ‫اين تتجولين فى هذه الساعه المتأخره من الليل؟ 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,800 ‫هل سأبقى هنا لقد جئت كى ارى وجهها؟ 5 00:00:39,800 --> 00:00:42,790 ‫هذا لانى تذكرت وجهها؟ 6 00:00:43,850 --> 00:00:45,490 ‫لذا ماذا اذا تذكرت وجهها؟ 7 00:00:48,950 --> 00:00:50,350 ‫انا مغادر ! 8 00:00:50,350 --> 00:00:52,360 ‫انا مغادر ! 9 00:01:09,950 --> 00:01:12,180 ‫الحلقه 7 10 00:01:24,960 --> 00:01:27,000

Apr 03, 2020 16:47:42 63.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,990 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,300 ‫الحلقه 8 4 00:00:09,750 --> 00:00:14,220 ‫هل انت هنا ؟ اعتقدت انك ستبقى فى الخارج طوال الليل. 5 00:00:14,220 --> 00:00:16,270 ‫من الجيد انح هنا. 6 00:00:16,270 --> 00:00:18,490 ‫لدى الكثير لاقوله عن اليوم. 7 00:00:18,490 --> 00:00:21,650 ‫اليوم كان اول مره فى حياه (بارك مى سو) الذى اتعرض فيه لمثل هذه الاهانه. 8 00:00:21,650 --> 00:00:26,220 ‫لا يهم كم احاول ان افكر بايجابيه, هذا ال(شا دو جين) حقا-- 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,500 ‫(كيم بو را)؟ 10 00:00:46,660 --> 00:00:48,880

Apr 03, 2020 16:47:42 68.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,930 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:00:11,210 --> 00:00:12,930 ‫الحلقه 9 4 00:00:14,430 --> 00:00:18,780 ‫كيف استطعت تطوير هذه الوظيفه فى هذا الوقت القصيير ؟ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,560 ‫انها حرفيا ميزه عاليه الاداء وساحقه. 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,980 ‫اذا استطاع الرئيس التنفيذى فعل هذا , لماذا لم يفعلها اقرب ؟ 7 00:00:30,150 --> 00:00:34,090 ‫على الرغم من ان البرنامج ضخم للغايه. 8 00:00:34,090 --> 00:00:38,910 ‫ولدى شعور انه بطريقه ما ربما لن يناسب كى نستخدمه فى واجهه برنامج الحكومه-- 9 00:00:38,910 --> 00:00:40,710 ‫الجميع للخارج. 10 00:00:51,080 --> 00:00:52,890

Apr 03, 2020 16:47:42 70.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,020 --> 00:00:04,570 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,030 ‫الحلقه 10{\i1\i0\i0} 4 00:00:12,510 --> 00:00:15,910 ‫اذا غادرتى الان , متى ستعودى , يا جروتى ؟ 5 00:00:16,630 --> 00:00:21,380 ‫استمعى الى رؤسائك جيدا , وحتى اذا تضايقت لا تبكى امام الاخرين. 6 00:00:21,380 --> 00:00:24,530 ‫هذا يكفى ! هل هى طفله او شئ كهذا ؟ 7 00:00:24,530 --> 00:00:26,270 ‫هيا اذهبى . 8 00:00:28,300 --> 00:00:31,210 ‫سأعود عاى اى حال من اجل شوسيوك .لذلك توجه للداخل .. 9 00:00:31,210 --> 00:00:33,180 ‫حسنا . 10 00:00:33,180 --> 00:00:36,300 ‫هل لى ان احصل على كارت عملك ؟

Apr 03, 2020 16:47:42 64.45KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:00,600 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق الحب لا يعرف المال@ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,490 --> 00:00:04,870 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,730 ‫يومان قبل حادث تسرب البيانات فى (نكست ان). 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,880 ‫(تاى را).
الحلقه 11 5 00:00:11,460 --> 00:00:12,350 ‫همم؟ 6 00:00:12,350 --> 00:00:14,990 ‫لا تنتظرى (يوو شان) بعد الان. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,570 ‫هو فقط اا يعرف سوى نفسه. 8 00:00:19,430 --> 00:00:23,070 ‫هو فى حاجه ان يغير هذا وهو يغيره . 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,990 ‫هل الشخص بتغير بهذه السهوله؟ 10 00:00:25,990 --> 00:00:29,510 ‫لماذا تقول هذا بهذه الطريقه؟انه ليس مثلك.

Apr 03, 2020 16:47:42 66.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب@ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,130 ‫.رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:09,770 --> 00:00:12,390 ‫انا صادق معك. 4 00:00:14,050 --> 00:00:18,210 ‫كما ذكرت من قبل, 5 00:00:18,210 --> 00:00:21,590 ‫اريد ان ابقى الامور كما هىى الان. 6 00:00:21,590 --> 00:00:26,240 ‫(يوو شان) سيرحل قريبا مع (تاى را). 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,760 ‫ماذا؟ 8 00:00:28,890 --> 00:00:32,800 ‫انا اخبرك بهذا كى تستطيعى ان تتركيه. 9 00:00:36,200 --> 00:00:39,560 ‫الامر ليس هكذا. انا لست متمسكه به. 10 00:00:40,460 --> 00:00:43,540 ‫انا اعطيت بركتى وموافقتى لهم.

Apr 03, 2020 16:47:42 63.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب@ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,850 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,110 ‫سأدمر كل شئ ,(لى يوو شان). 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,340 ‫اعرض ان يتم فصل المدير التنفيذى (لى يوو شان). 5 00:00:11,340 --> 00:00:14,360 ‫هل تعرف هذا (جو جيونج شا), قائد الفريق الذى اقيل العام الماضى؟{\i1\i0\i0} 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,760 ‫اعتقد انه على اتصال بنائب الرئيس (مين تاى جوو).{\i1\i0\i0} 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,830 ‫هل فعلت كل هذا؟ 8 00:00:20,430 --> 00:00:24,040 ‫هذه شركتى !انا صنعت كل شئ! 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,120 ‫وداعا , (لى يوو شان). 10 00:00:26,650 --> 00:00:28,130 ‫توقف!

Apr 03, 2020 16:47:42 62.37KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجممه مقدمه من فريق المال لا يشتترى الحب @ فيكى{\i1\i0\i0} 3 00:00:02,120 --> 00:00:04,970 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,330 ‫انت ستتغادرى على اى حال. 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,520 ‫انت ايضا. 6 00:00:20,250 --> 00:00:22,830 ‫انت لا تثق بى. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,760 ‫هل هذا لانى كاذبه؟ 8 00:00:29,520 --> 00:00:30,800 ‫نعم. 9 00:00:32,740 --> 00:00:34,790 ‫صحيح, انت كذلك. 10 00:00:36,630 --> 00:00:42,280 ‫يبدوا انك دائما ربيعى{\i1\i0\i0}

Apr 03, 2020 16:47:42 57.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى{\i1\i0\i0} 2 00:00:01,910 --> 00:00:04,750 ‫رجل غنى , امراه فقيره{\i1\i0\i0} 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,670 ‫الحلقه 15{\i1\i0\i0} 4 00:00:21,990 --> 00:00:24,040 ‫وصلنا الى المحطه الاخيره, ايها الزبون! 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,490 ‫ايها الزبون , وصلنا الى المحطة الاخيره. 6 00:00:31,560 --> 00:00:32,700 ‫اه. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,470 ‫اين نحن بالضبط؟ 8 00:00:35,340 --> 00:00:37,810 ‫دعنا ننزل, بسرعه. 9 00:00:45,660 --> 00:00:48,290 ‫كالحمقاء لابد انى وقعت فى النوم. 10 00:00:52,580 --> 00:00:55,690 ‫حسنا, لدينا مجموعه متعبة لاسباب مختلفة.

Apr 03, 2020 16:47:42 59.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫التوقيت والترجمه مقدمه من فريق المال لا يشترى الحب @ فيكى 2 00:00:02,090 --> 00:00:04,900 ‫رجل غنى , امراه فقيره 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,900 ‫اسفه لانى سأتترك عملى عليكم.
الحلقه الاخيره 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,920 ‫الست ذاهبه الى (نكست ان)؟ 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,850 ‫احتاج الى ان اكون مسستقله. 6 00:00:13,850 --> 00:00:15,800 ‫تعالى لزيارتنا غالبا. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,130 ‫اه, قد يكون من الصعب اذا انتقلت الى جزيره جيجو. 8 00:00:18,130 --> 00:00:19,540 ‫متى ستذهبى الى هناك؟ 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,040 ‫الاسبوع المقبل. 10 00:00:21,910 --> 00:00:24,180 ‫الا تستطيعى الا تذهبى ؟