Back to subtitle list

Rich Man (Rich Man, Poor Woman / Richimaen / 리치맨) French Subtitles

 Rich Man (Rich Man, Poor Woman / Richimaen / 리치맨)
Mar 26, 2020 09:34:43 Mylaine French 73

Release Name:

Rich.Man.E01-E16 PACK COMPLET

Release Info:

Upload du pack complet de sous-titres. Traduction d'après les sous-titres anglais de Ruoxi, pour télécharger les raw: https://dramaday.net/rich-man/ 
Download Subtitles
Jul 01, 2018 00:49:34 55.83KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:06,700 2 00:00:06,770 --> 00:00:09,910 - Episode 1 - [Rich Man] 3 00:00:51,940 --> 00:00:53,950 Yoo Chan. 4 00:00:57,910 --> 00:00:59,750 Yoo Chan. 5 00:01:40,140 --> 00:01:43,030 Dorothy, mini-fichier. 6 00:01:45,490 --> 00:01:49,670 Kim Boon Hong... Tab... 29... Tab... Type A. 7 00:01:49,670 --> 00:01:51,600 Rechercher. 8 00:01:53,410 --> 00:01:56,260 Je ne trouve pas la Kim Boon Hong que vous recherchez. 9 00:01:56,260 --> 00:01:59,980 Voudriez-vous faire une recherche avec un autre mot-clef ? 10 00:02:25,050 --> 00:02:28,070 Analyse des actions prometteuses.

Jul 01, 2018 00:49:34 50.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sous-titres par Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,530 Mon nom n'est pas Reine de l'apprentissage par coeur. 3 00:00:07,530 --> 00:00:10,670 Peu importe ! Je m'en fiche, donc partez. 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,050 Reine de l'apprentissage par coeur. 5 00:00:13,050 --> 00:00:15,110 Mon nom est... 6 00:00:17,030 --> 00:00:19,080 Kim Boon Hong. 7 00:00:50,110 --> 00:00:53,130 - Episode 2 - [Rich Man] 8 00:01:27,720 --> 00:01:29,620 Kim Boon Hong! 9 00:01:29,620 --> 00:01:31,690 Pas du tout. 10 00:01:55,280 --> 00:01:57,950 Ce n'est pas possible !

Jul 01, 2018 00:49:34 66.11KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:04,970 --> 00:00:07,019 [Précedemment dans "Rich Man"....] 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,320 Bonjour. Je suis Lee Yoo Chan de Next In. 4 00:00:09,344 --> 00:00:10,344 Je suis Kim Bo Ra. 5 00:00:10,368 --> 00:00:11,738 Vous en avez eu un? 6 00:00:11,738 --> 00:00:12,738 Non, pas encore. 7 00:00:12,738 --> 00:00:15,118 Maintenant, partez. Reine étudiante de l'apprentissage par coeur. 8 00:00:15,118 --> 00:00:17,218 Tout comme je l'ai entendu, vous êtes impoli, le pire. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,268 - Quoi? - Mon nom n'est pas la reine de l'apprentissage par coeur. 10 00:00:19,282 --> 00:00:22,322 Je m'en fout! Reine de l'apprentissage par coeur.

Jul 01, 2018 00:49:34 64.33KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:04,890 2 00:00:05,720 --> 00:00:10,030 - Episode 4 - [Rich Man] Même si je n'ai pas de nombreuses expériences professionnelles, 3 00:00:10,030 --> 00:00:12,910 Si j'ai l'occasion de travailler pour la société Taesan, 4 00:00:12,910 --> 00:00:18,000Je vais apporter mon attitude positive et ma volonté d'apprendre ... 5 00:00:28,110 --> 00:00:30,330 - Oui? - Où es-tu? 6 00:00:31,060 --> 00:00:32,240 Je suis à Taesan ... 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,980 Candidats 271 à 275, entrez s'il vous plaît. 8 00:00:35,980 --> 00:00:38,810 On se parle plus tard! 9 00:00:39,650 --> 00:00:41,300

Jul 01, 2018 00:49:34 56.34KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:05,730 [Rich Man] Sous-titres de Mylaine 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,720 - Episode 5 - Tu veux aller au marché aux puces fait main. 3 00:00:10,720 --> 00:00:15,020 Tu n'as pas dit que tu aimais les choses faites main puisque le coeur d'une personne est dedans 4 00:00:15,020 --> 00:00:17,520 Tu as également dit que la marque n'est qu'une coquille. 5 00:00:18,310 --> 00:00:22,550 Ce qui est important, c'est la qualité et non la marque. 6 00:00:23,180 --> 00:00:27,400 Quand tu peux apprécier la qualité, tu n'as pas besoin de la coquille. 7 00:00:27,400 --> 00:00:31,450 -Cela me ressemble. -Ca ne sonne pas comme toi, c'est toi. 8 00:00:32,530 --> 00:00:35,630 Tu sais que cela blesse ma fierté? 9 00:00:35,730 --> 00:00:41,400 Je me souviens de tout, mais tout est brumeux pour toi.

Jul 01, 2018 00:49:34 58.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,710 - Episode 6 - [Rich Man] 3 00:00:07,710 --> 00:00:13,160 Alors, quel est ton sentiment envers Kim Bo Ra? 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,380 Je ne sais pas. 5 00:00:14,380 --> 00:00:18,550 De toute façon, tu dis qu'elle ressemble beaucoup à Boon Hong. 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,660 Je ne sais pas. Comment pourrais-je savoir? 7 00:00:20,660 --> 00:00:22,640 Je ne reconnais pas les visages. 8 00:00:23,590 --> 00:00:26,680 C'est vrai. Alors quoi maintenant? 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,640 Plutôt que son visage, 10 00:00:30,010 --> 00:00:34,110 Je le sens de la façon dont elle parle et son comportement.

Jul 01, 2018 00:49:34 58.13KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:05,410 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:28,860 --> 00:00:32,740 Où vas-tu aussi tard dans la nuit? 3 00:00:35,160 --> 00:00:39,800 Mais, vais-je dire que je suis venu ici pour voir son visage? 4 00:00:39,800 --> 00:00:42,790 Que je me souviens de son visage? 5 00:00:43,850 --> 00:00:45,490 Et alors si je me souviens de son visage? 6 00:00:48,950 --> 00:00:50,350 J'y vais! 7 00:00:50,350 --> 00:00:52,360 J'y vais! 8 00:01:09,950 --> 00:01:12,180 - Episode 7 - [Rich Man] 9 00:01:24,960 --> 00:01:27,000 Ugh, vraiment ... 10 00:01:27,890 --> 00:01:29,640 Je suis fou.

Jul 01, 2018 00:49:34 53.3KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:05,500 Sous titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,200 - Episode 8 - [Rich Man] 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,220 Tu es là? Je pensais que tu allais rester dehors toute la nuit. 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,270 C'est bien que tu sois là. 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,490 J'ai beaucoup à dire à propos d'aujourd'hui. 6 00:00:18,490 --> 00:00:21,650 Aujourd'hui, c'était la première fois dans la vie de Park Mi So qu'elle a était si humiliée. 7 00:00:21,650 --> 00:00:26,220 Peu importe à quel point j'essaie de penser que Cha Do Jin est vraiment ... 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,500 Kim Bo Ra? 9 00:00:46,660 --> 00:00:48,880 Qu'est-ce qui ne va pas? Quelque chose est arrivé? 10 00:00:48,880 --> 00:00:52,850 Je veux juste dormir. Je suis épuisée.

Jul 01, 2018 00:49:34 56.97KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,220 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,730 - Episode 9 - [Rich Man] 3 00:00:14,430 --> 00:00:18,780 Comment tu as développé ce type de fonction en si peu de temps? 4 00:00:18,780 --> 00:00:22,560 C'est littéralement une fonctionnalité écrasante de haute performance. 5 00:00:23,180 --> 00:00:26,980 Si le PDG Lee pouvait le faire, pourquoi ne l'a-t-il pas fait plus tôt? 6 00:00:30,150 --> 00:00:34,090 Il pensait que le programme serait trop massif. 7 00:00:34,090 --> 00:00:38,910 Et je pense ... que cela ne convient peut-être pas à l'interface du programme gouvernemental .... 8 00:00:38,910 --> 00:00:40,710 Tout le monde dehors. 9 00:00:51,080 --> 00:00:52,890 j'aime ça. 10 00:00:52,890 --> 00:00:56,700

Jul 01, 2018 00:49:34 60.93KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:05,050 Sous titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,130 - Episode 10 - [Rich Man] 3 00:00:12,610 --> 00:00:16,010 Si tu pars maintenant, quand reviendras-tu, mon petit chiot? 4 00:00:16,730 --> 00:00:21,480 Écoute bien tes supérieurs, et même si tu es contrariée, ne pleures pas devant les autres. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,630 C'est assez! C'est un bébé ou quelque chose? 6 00:00:24,630 --> 00:00:26,370 Vas-y. 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,310 Je serai de retour pour Chuseok, alors rentrez à l'intérieur. 8 00:00:31,310 --> 00:00:33,280 Très bien. 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,400 Puis-je avoir votre carte de visite? 10 00:00:38,020 --> 00:00:40,030 Alors, comment as-tu fait cela?

Jul 01, 2018 00:49:34 55.26KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:05,270 Soust-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi [Rich Man] 2 00:00:05,330 --> 00:00:08,630 [Deux jours avant l'incident de fuite de données de Next In] 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,780 - Episode 11 - Tae Ra. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,250 Hm? 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,890 N'attends plus Yoo Chan. 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,470 Il ne connaît que lui. 7 00:00:19,330 --> 00:00:22,970 Il a besoin de changer ça et il le change. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,890 Une personne change-t-elle si facilement? 9 00:00:25,890 --> 00:00:29,410 Pourquoi dis-tu ça comme ça? Ca ne te ressemble pas. 10

Jul 01, 2018 00:49:34 54.87KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:05,060 Sous titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:09,870 --> 00:00:12,490 Je suis sincère avec toi. 3 00:00:14,150 --> 00:00:18,310 Comme je l'ai mentionné auparavant, 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,690 Je resterais ainsi maintenant. 5 00:00:21,690 --> 00:00:26,340 Yoo Chan partira bientôt avec Tae Ra. 6 00:00:26,340 --> 00:00:27,860 Quoi? 7 00:00:28,990 --> 00:00:32,900 Je te le dit pour que tu puisses arrêter de le retenir. 8 00:00:36,300 --> 00:00:39,660 Ce n'est pas comme ça. Je ne le retiens pas. 9 00:00:40,560 --> 00:00:43,640 Je leur donne ma bénédiction. 10 00:00:43,640 --> 00:00:45,890 Je suis aussi sincère.

Jul 01, 2018 00:49:34 55.13KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,020 Sous-titres par Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:05,860 --> 00:00:08,210 [Précédement dans "Rich Man"....] Je prévois de le détruire en premier, Lee Yoo Chan. 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,440 Je propose que le PDG Lee Yoo Chan soit démis. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,460 Tu connais Go Gyeong Cha, le chef d'équipe qui a démissionné l'année dernière? 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,860 Je pense qu'il est connecté au Vice-président Min Tae Joo. 6 00:00:16,860 --> 00:00:18,930 Tu as fait tout ça? 7 00:00:20,530 --> 00:00:24,140 C'est ma compagnie! J'ai tout fait! 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,220 Au revoir, Lee Yoo Chan. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,230 Stop! 10

Jul 01, 2018 00:49:34 52.48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,420 Tu vas partir de toute façon. 3 00:00:10,030 --> 00:00:11,610 Toi aussi. 4 00:00:20,340 --> 00:00:22,920 Tu ne crois pas en moi. 5 00:00:25,990 --> 00:00:28,850 Est-ce parce que je suis une menteuse? 6 00:00:29,610 --> 00:00:30,890 Ouais. 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,880 C'est vrai, tu l'étais. 8 00:00:44,050 --> 00:00:50,590 ♪ En regardant les pétales qui tombent encore ♪ 9 00:00:58,780 --> 00:01:05,880 ♪ Un pas, deux pas, marchons ensemble ♪ 10 00:01:06,500 --> 00:01:10,720 ♪ Le temps dans la rue

Jul 01, 2018 00:49:34 47.17KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:04,930 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,770 - Episode 15 - [Rich Man] 3 00:00:22,090 --> 00:00:24,140 Clients, c'est le dernier arrêt! 4 00:00:25,020 --> 00:00:27,590 Clients, c'est le dernier arrêt. 5 00:00:31,660 --> 00:00:32,800 Oh. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,570 Où sommes-nous exactement? 7 00:00:35,440 --> 00:00:37,910 Descendons vite. 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,390 Comme une imbécile, je me suis endormie. 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,790 Eh bien, nous avons eu une journée fatigante. 10 00:00:56,600 --> 00:00:58,020 Prenons un taxi.

Jul 01, 2018 00:49:34 56.54KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,190 Sous-titres de Mylaine d'après la vosta de RuoXi 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,900 - Dernier épisode - [Rich Man] Je suis désolée de quitté mon travail. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,920 Tu ne vas pas à Next In? 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,850 Il est temps pour moi d'avancer. 5 00:00:13,850 --> 00:00:15,800 Viens nous voir souvent. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,130 Oh, cela pourrait être difficile si tu déménages à Jeju. 7 00:00:18,130 --> 00:00:19,540 Quand vas-tu là-bas? 8 00:00:19,540 --> 00:00:21,040 semaine prochaine. 9 00:00:21,910 --> 00:00:24,180 Tu ne peux pas rester? 10 00:00:24,180 --> 00:00:26,180