Rhythm + Flow France - First Season Arabic Subtitles

Release Name:
Rhythm.Flow.France.S01.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-RARBG Rhythm.Flow.France.S01.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG Rhythm.Flow.France.S01.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF Rhythm.Flow.France.S01.FRENCH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF Rhythm.Flow.France.S01.FRENCH.WEBRip.x265-ION265 Rhythm.Flow.France.S01.DUBBED.WEBRip.x265-ION265 Rhythm.Flow.France.S01.FRENCH.WEBRip.x264-ION10 Rhythm.Flow.France.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول (المجلد1+2) | نتفليكس🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,600 فني في الراب هو تجربة حياتي وطريقة تفكيري. 3 00:00:17,160 --> 00:00:20,240 سئمت جرّ المنصات الخشبية وصناديق الطماطم. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,080 مللت تقليب شرائح البرغر. 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,280 بالنسبة إليّ الآن، إما الراب وإما الموت. 6 00:00:31,360 --> 00:00:32,640 "ثلاثة نجوم راب" 7 00:00:34,600 --> 00:00:35,520 "(نيسكا)" 8 00:00:35,600 --> 00:00:39,120 "(شاي)" 9 00:00:41,560 --> 00:00:42,520 "(إس سي أش)" 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,440 عاد كل منا إلى مسقط رأسه بحثًا عن موهبة نادرة.
1 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:09,400 --> 00:00:14,600 "(مارسيليا)" 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,760 طلبت من "جاي" أن يقابلني في قصر. 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,880 أجل! 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,320 كيف حالكم أيها الفريق؟ 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,200 ابتكر "جول" عالمًا موسيقيًا 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,000 لم يكن موجودًا قبله. 8 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 - كيف الحال؟ - أتينا إلى هنا. 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 وسوف… 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,360 - نلتقي موهبة.
1 00:00:06,800 --> 00:00:09,200 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,040 "(باريس) مركز الهيب هوب الثقافي" 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,760 إنها تجارب الأداء في "باريس"! 4 00:00:18,840 --> 00:00:19,760 "مشغّل الموسيقى (تشيتا)" 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,240 أصدروا بعض الضجة! 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,800 هلّلوا لـ"إس سي أش"! 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,680 الليلة، لدى الجميع ورقة سيلعبها. 8 00:00:31,760 --> 00:00:33,880 المنافسة حادة. كأنها حرب. 9 00:00:35,080 --> 00:00:39,240 أصدروا الضجة من أجل "شاي"! 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,960 هذه هي المنافسة.
1 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,480 "(باريس) مركز الهيب هوب الثقافي" 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,440 هذا كابوس مروّع. 4 00:00:16,520 --> 00:00:20,400 أردت إبهارهم. لم أكن مركّزًا كفاية وانجرفت. لا أصدق هذا. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 - من الساحر هنا؟ - اهدأ. 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,760 - على رسلك. - هناك ساحر… 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,680 - ما يحدث هنا سيئ. - لقد ضغطتُ على نفسي. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,440 لنُعد الكرّة يا مشغّل الموسيقى. 9 00:00:31,520 --> 00:00:34,000 تفضل. أنت مستعد. هيا بنا أيها البطل.
1 00:00:06,000 --> 00:00:09,600 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,760 --> 00:00:13,840 "(باريس) مركز الهيب هوب" 3 00:00:17,360 --> 00:00:20,440 تجادلنا حول خياراتنا. استغرق الأمر بعض الوقت. 4 00:00:20,520 --> 00:00:23,680 خضنا في جدال بعضنا مع بعض. "لا، إلا هو." كان أمرًا شاقًا. 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,880 لكن سيكون القرار صائبًا. فهو ما يصبّ في مصلحة الجميع. 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 ها هو القرار قد حُسم. 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,640 - لا ضغينة. صافحيني. - إنما أصافحك لأني لا أردّ السائل. 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,680 لكن هناك ضغينة. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 نل قسطًا من النوم.
1 00:00:06,000 --> 00:00:07,840 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,400 "(باريس) مركز الهيب هوب الثقافي" 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,960 أأنتما مستعدان ليمزّق أحدكما الآخر؟ 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,240 لتتصارعا حتى آخر قطرة دم؟ 5 00:00:14,320 --> 00:00:16,240 أنا أتحدث عن الراب والموسيقى. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,840 - مستعد. - على أُهبة الاستعداد. 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,040 يا مشغّل الموسيقى "تشيتا"، حان دورك. 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 أأنتم مستعدون؟ 9 00:00:24,080 --> 00:00:28,120 "أهلًا بك في مدينة النور هذه (باريس) 10
1 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,640 "(باريس) مركز الهيب هوب الثقافي" 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,760 مرحبًا يا أخي! 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,880 - صاحبي! وفق الخطة. - ماذا عني؟ 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,120 سيدتي! 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,760 أحضرا "إليون" إلى هنا. أنتم مجانين. 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,680 - أقسم إن هذا جنوني. - إنه جنوني. 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,200 إنه جنوني. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,040 على أي حال، في أي مرحلة نحن؟ 10