Back to subtitle list

Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season Arabic Subtitles

 Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season

Series Info:

Released: 03 Apr 2016
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Adventure, Drama, Fantasy, Horror, Mystery, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Yûsuke Kobayashi, Sean Chiplock, Rie Takahashi, Inori Minase
Country: Japan
Rating: 8.0

Overview:

Shortly after being summoned to a new world, Subaru Natsuki and his new female companion are brutally murdered. But then he awakes to find himself in the same alley, with the same thugs, the same girl, and the day begins to repeat.

Jul 24, 2020 13:17:59 KokoBoKo0 Arabic 58

Release Name:

[Crunchyroll] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season - 02
[Crunchyroll] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season - 01
[Crunchyroll] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 27 [S2 - 02]
[Crunchyroll] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 26 [S2 - 01]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season - 02 [Crunchyroll]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 2nd Season - 01 [Crunchyroll]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 27 [S2 - 02][Crunchyroll]
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - 26 [S2 - 01][Crunchyroll]

Release Info:

ترجمة 🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻   
Download Subtitles
Jul 23, 2020 21:19:56 49.23KB Download

[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - flashback,Adobe Arabic,24,&H00F4ECEC,&H000000FF,&H00502300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - margin,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0008,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0250,0 Style: SignA,Adobe Arabic,24,&H00696ECC,&H000000FF,&H00060200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0040,0040,0020,0 Style: sign_83123_60_A_Moment_in_the_,Adobe Arabic,23,&H004636AF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,3,0030,0030,0100,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:42.90,Default,Subaru,0000,0000,0000,,...ألستِ Dialogue: 0,0:00:43.66,0:00:45.37,Default,Subaru,0000,0000,0000,,قريبة قليلاً يا بيترا؟ Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:48.32,Default,Petra,0000,0000,0000,,هذا لأنّها تملّكتك لنفسها قبل قليل Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:49.90,Default,Petra,0000,0000,0000,,!لم يكن ذلك عدلاً Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:50.74,Default,Petra,0000,0000,0000,,لا مانع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:51.20,0:00:53.87,Default,Emilia,0000,0000,0000,,المعذرة... الأمر ليس كذلك يا بيترا-تشان Dialogue: 0,0:00:53.87,0:00:55.39,Default,Emilia,0000,0000,0000,,...أنا وسوبارو كنّا فقط Dialogue: 0,0:00:55.39,0:00:57.78,Default,Emilia,0000,0000,0000,,!أجل! كانت هناك بعض القضايا الهامّة نناقشها Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:02.70,Default,Petra,0000,0000,0000,,!لن أخسر أمامك! مفهوم؟ Dialogue: 0,0:01:03.91,0:01:07.19,Default,Subaru,0000,0000,0000,,إيميليا-تان، إنها مجرّد طفلة Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.09,Default,Subaru,0000,0000,0000,,ابتسمي فحسب ولا تأخذي\Nكلامها على محمل الجدّ Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:12.08,Default,Emilia,0000,0000,0000,,مستحيل

Jul 23, 2020 21:19:56 50.59KB Download

[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - flashback,Adobe Arabic,24,&H00F4ECEC,&H000000FF,&H00502300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: Default - margin,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0008,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0250,0 Style: SignA,Adobe Arabic,24,&H00696ECC,&H000000FF,&H00060200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0040,0040,0020,0 Style: sign_83123_60_A_Moment_in_the_,Adobe Arabic,23,&H004636AF,&H000000FF,&H32000000,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,3,0030,0030,0100,0 Style: sign_36406_423_Missing,Adobe Arabic,24,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00060200,&H004E4E4E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4,8,0030,0030,0020,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:05.01,0:00:07.81,Default,Crusch,0000,0000,0000,,،إيميليا-ساما وناتسكي سوبارو-ساما Dialogue: 0,0:00:07.81,0:00:11.61,Default,Crusch,0000,0000,0000,,يسرّني أن أستضيفكما في منزلي قدر ما تحتاجان من وقت Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:13.67,Default,Emilia,0000,0000,0000,,،نشكركِ على ذلك Dialogue: 0,0:00:13.67,0:00:17.69,Default,Emilia,0000,0000,0000,,لكن نريد إعادة أهل القرية إلى الدّيار Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:19.60,Default,Subaru,0000,0000,0000,,سنعود بعد أن نأخذهم جميعاً إلى الدّيار Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:22.50,Default,Subaru,0000,0000,0000,,ونتكلّم مع راعيها روزوال Dialogue: 0,0:00:22.99,0:00:24.29,Default,Crusch,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:28.29,Default,Crusch,0000,0000,0000,,عندما تنتهيان، آمل أن أستطيع ردّ\Nجميلكما العظيم أخيراً Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:32.29,Default,Subaru,0000,0000,0000,,هذا ليس بالأمر الجلل. فقد ساعدتِنا كثيراً أيضاً Dialogue: 0,0:00:32.29,0:00:35.59,Default,Subaru,0000,0000,0000,,.حتّى أننا حصلنا على جائزة\Nأليس كذلك يا باتراشي؟ Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:38.16,Default,Subaru,0000,0000,0000,,!مؤلم