Back to subtitle list

Revolutionary Sisters Indonesian Subtitles

 Revolutionary Sisters
Aug 19, 2022 10:42:11 tedi Indonesian 21

Release Name:

Revolutionary.Sisters.S01.KOREAN.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Aug 19, 2022 03:40:52 86.97KB Download Translate

1 00:01:04,731 --> 00:01:05,965 Astaga! 2 00:01:17,010 --> 00:01:20,213 - Bicaralah. - Sebaiknya kau tepat waktu. 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,682 Lakukan audisi ini dengan serius. Ini sulit didapat. 4 00:01:22,749 --> 00:01:23,917 Baik, Berandal. 5 00:01:34,761 --> 00:01:38,998 1 TAHUN LALU, SUATU HARI DI AWAL MUSIM SEMI 6 00:01:42,235 --> 00:01:44,204 {\an8}KANTOR POS 7 00:01:46,840 --> 00:01:50,243 {\an8}Apa Pak Lee Chul-soo di sini? 8 00:01:50,310 --> 00:01:51,377 {\an8}Siapa yang bertanya? 9 00:01:51,444 --> 00:01:54,114 {\an8}Ada surat terdaftar untuknya. Apa kau Pak Lee?

Aug 19, 2022 03:40:52 74.33KB Download Translate

1 00:01:01,628 --> 00:01:03,029 {\an8}Apa yang terjadi? 2 00:01:03,563 --> 00:01:04,831 {\an8}Aku tak tahu. 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,267 {\an8}Dia dibawa ke UGD dan perutnya dikuras. 4 00:01:08,034 --> 00:01:10,904 {\an8}Aku masih gemetar. Bagaimana ini bisa terjadi? 5 00:01:12,939 --> 00:01:14,441 {\an8}Bibi mengejutkanku. 6 00:01:14,507 --> 00:01:16,042 {\an8}Kenapa Bibi bilang dia meninggal? 7 00:01:16,109 --> 00:01:18,611 {\an8}Tadi terlihat begitu. 8 00:01:18,678 --> 00:01:20,747 {\an8}Aku tak berpikir jernih saat menelepon kalian. 9 00:01:21,381 --> 00:01:22,882 {\an8}Kekanak-kanakan sekali. 10 00:01:22,949 --> 00:01:24,784

Aug 19, 2022 03:40:52 80.61KB Download Translate

1 00:00:46,679 --> 00:00:48,882 - Ibu! - Ibu! 2 00:00:49,616 --> 00:00:51,584 {\an8}AMBULANS 3 00:00:51,651 --> 00:00:52,852 {\an8}- Ibu... - Astaga. 4 00:00:54,154 --> 00:00:55,555 {\an8}Ibu, tidak! 5 00:00:58,358 --> 00:00:59,826 {\an8}Kau bilang ini kasus pembunuhan. 6 00:00:59,893 --> 00:01:01,728 {\an8}Itu artinya seseorang membunuh ibu kami? 7 00:01:01,795 --> 00:01:03,296 {\an8}Kami harus menyelidikinya. 8 00:01:04,064 --> 00:01:06,466 {\an8}Kalian semua harus diinterogasi, 9 00:01:06,533 --> 00:01:08,134 {\an8}jadi, jangan ke mana-mana. 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,037

Aug 19, 2022 03:40:52 82.24KB Download Translate

1 00:01:00,794 --> 00:01:01,761 {\an8}Kenapa kau kabur? 2 00:01:03,496 --> 00:01:05,398 {\an8}- Aku tidak... - Nona Lee, 3 00:01:05,465 --> 00:01:07,834 {\an8}kini kau tersangka utama, 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,202 {\an8}paham? 5 00:01:10,303 --> 00:01:11,471 {\an8}PASPOR 6 00:01:11,538 --> 00:01:13,440 {\an8}Kau sering bepergian. 7 00:01:13,506 --> 00:01:16,376 {\an8}Sebagian besar tempat liar dan terpencil di seluruh dunia. 8 00:01:17,343 --> 00:01:20,080 {\an8}Kenapa kau tiba-tiba berkemas dan kabur? 9 00:01:21,714 --> 00:01:24,050 {\an8}Kebanyakan orang tua takkan berpikir untuk bercerai 10

Aug 19, 2022 03:40:52 82.79KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:04,030 {\an8}Sial. 2 00:01:07,801 --> 00:01:09,069 {\an8}Ya, Bong-ja? 3 00:01:10,804 --> 00:01:12,372 {\an8}Seorang saksi muncul? 4 00:01:13,139 --> 00:01:14,574 {\an8}Jadi, siapa pembunuhnya? 5 00:01:16,676 --> 00:01:17,644 {\an8}Apa? 6 00:01:36,830 --> 00:01:40,066 Lee Gwang-nam. Kau punya pacar saat kuliah, 'kan? 7 00:01:41,668 --> 00:01:44,337 Karena dia miskin dan sederhana, 8 00:01:44,404 --> 00:01:47,340 ibumu memaksamu putus dengannya. 9 00:01:48,908 --> 00:01:51,344 Jadi, kau memilih untuk kabur dengannya, 10 00:01:52,045 --> 00:01:53,646 tapi ibumu menemukanmu

Aug 19, 2022 03:40:52 82.61KB Download Translate

1 00:00:47,414 --> 00:00:48,648 Apa yang kalian lakukan? 2 00:00:50,016 --> 00:00:51,418 Ini salah! 3 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 Sekarang kalian mencuri? 4 00:01:06,800 --> 00:01:07,834 Tidak... 5 00:01:09,769 --> 00:01:11,638 - Lari! - Pergi! 6 00:01:14,174 --> 00:01:15,275 Lepaskan aku. 7 00:01:17,777 --> 00:01:19,412 - Chul-soo, jangan. - Lepas. 8 00:01:19,479 --> 00:01:20,747 Kau memihak siapa? 9 00:01:20,814 --> 00:01:22,882 Tak ada pihak di sini. 10 00:01:24,017 --> 00:01:25,552

Aug 19, 2022 03:40:52 80.83KB Download Translate

1 00:00:54,154 --> 00:00:55,355 Ini cinta segitiga? 2 00:00:55,422 --> 00:00:56,689 - Apa? - Apa? 3 00:00:56,756 --> 00:00:57,924 Itu konyol. 4 00:00:57,991 --> 00:00:59,292 Bukan begitu. 5 00:00:59,359 --> 00:01:00,493 Kurasa begitu. 6 00:01:01,761 --> 00:01:02,762 Jadi, bagaimana? 7 00:01:02,829 --> 00:01:04,798 Tangkap dia. Aku tak mau berdamai. 8 00:01:04,864 --> 00:01:07,133 Mau berdamai atau tidak, itu terserah kau, 9 00:01:07,200 --> 00:01:09,035 tapi tidak bisa menangkapnya. 10 00:01:09,102 --> 00:01:11,337 Hakim harus meneken surat perintah...

Aug 19, 2022 03:40:52 70.68KB Download Translate

1 00:00:48,314 --> 00:00:52,152 Itu benar-benar gila. Dia punya anak dengan wanita itu? 2 00:00:53,787 --> 00:00:55,255 Apa yang akan kita lakukan? 3 00:00:55,822 --> 00:00:57,690 Gwang-nam akan marah jika tahu. 4 00:00:57,757 --> 00:00:59,859 Aku terlalu bingung untuk mengatakan hal lain. 5 00:00:59,926 --> 00:01:01,928 Bibi, bagaimana ini? 6 00:01:01,995 --> 00:01:02,996 Tak bisa begini. 7 00:01:03,530 --> 00:01:05,498 PASAR IKAN SINAR SURYA 8 00:01:06,966 --> 00:01:07,834 Maafkan aku. 9 00:01:07,901 --> 00:01:08,935 {\an8}Sejak kapan? 10 00:01:09,536 --> 00:01:11,404

Aug 19, 2022 03:40:52 73.63KB Download Translate

1 00:00:56,256 --> 00:00:58,992 Tak sepertimu, aku sedang tak ingin menyapa siapa pun. 2 00:01:00,193 --> 00:01:01,027 Apa? 3 00:01:10,003 --> 00:01:11,337 Astaga. 4 00:01:11,404 --> 00:01:13,006 Kau pasti lelah karena bayinya. 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,707 Kau bilang dia demam. 6 00:01:14,774 --> 00:01:16,709 Ayahnya lebih menderita daripada aku. 7 00:01:17,544 --> 00:01:18,578 Syukurlah. 8 00:01:20,413 --> 00:01:22,215 {\an8}Kalian pasti baru kembali dari pasar. 9 00:01:22,849 --> 00:01:25,118 {\an8}Kalian berdua, bersama, sebagai pasangan. 10 00:01:25,718 --> 00:01:26,553 {\an8}Ayo masuk.

Aug 19, 2022 03:40:52 81.41KB Download Translate

1 00:00:56,689 --> 00:00:57,757 Sayang, kumohon. 2 00:01:03,763 --> 00:01:04,798 Sayang? 3 00:01:10,270 --> 00:01:11,404 Sayang? 4 00:01:12,038 --> 00:01:13,073 Sayang. 5 00:01:13,640 --> 00:01:14,641 Kau baik-baik saja? 6 00:01:15,575 --> 00:01:18,845 Sayang? Gwang-nam! 7 00:01:36,029 --> 00:01:37,230 {\an8}Kau baik-baik saja? 8 00:01:43,536 --> 00:01:45,505 {\an8}"SWAN LAKE" 9 00:01:47,173 --> 00:01:48,808 {\an8}Kau sudah makan cukup banyak. 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,815 Pukul saja aku.

Aug 19, 2022 03:40:52 75.59KB Download Translate

1 00:00:48,048 --> 00:00:51,251 Bong-ja, ini salah. Katakan yang sebenarnya sekarang juga! 2 00:00:51,317 --> 00:00:52,652 Katakan apa? 3 00:00:53,253 --> 00:00:54,487 Sehari sebelum insiden itu. 4 00:00:54,554 --> 00:00:56,890 - Malam hujan dan badai itu, kita... - Chul-soo! 5 00:00:58,658 --> 00:00:59,893 Kalian berdua apa? 6 00:01:00,693 --> 00:01:01,694 Ada apa? 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,631 Kau tak perlu tahu. Tak berkaitan dengan ini. 8 00:01:05,265 --> 00:01:07,634 Bong-ja, katakan yang sebenarnya. Apa itu kau? 9 00:01:08,301 --> 00:01:10,603 Kenapa kalian semua menuduhku?

Aug 19, 2022 03:40:52 75.26KB Download Translate

1 00:00:46,646 --> 00:00:47,747 Tunggu. 2 00:00:47,814 --> 00:00:50,583 - Kemarilah. - Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 3 00:00:51,751 --> 00:00:53,753 Sudah kubilang bukan aku. 4 00:00:53,820 --> 00:00:56,022 PERMOHONAN SURAT PENANGKAPAN 5 00:01:21,281 --> 00:01:22,182 Apa-apaan ini? 6 00:01:25,051 --> 00:01:26,619 - Aku orangnya. - Apa maksudmu? 7 00:01:26,686 --> 00:01:28,621 Aku pelakunya. 8 00:01:28,688 --> 00:01:29,622 Apa? 9 00:01:43,136 --> 00:01:45,138 {\an8}Kau melihatnya sendiri. 10 00:01:45,205 --> 00:01:48,174

Aug 19, 2022 03:40:52 79.68KB Download Translate

1 00:02:16,336 --> 00:02:19,339 Gwang-sik! 2 00:02:19,405 --> 00:02:21,374 Gwang-sik, di mana kau? 3 00:02:21,441 --> 00:02:23,243 Gwang-sik! 4 00:02:32,752 --> 00:02:37,157 Gwang-sik... 5 00:03:00,480 --> 00:03:01,614 Apa... 6 00:03:07,320 --> 00:03:08,555 Apa-apaan ini? 7 00:03:09,355 --> 00:03:10,924 Apa ini? 8 00:03:13,059 --> 00:03:14,827 Ini baju bayi kita. 9 00:03:14,894 --> 00:03:16,462 Ini seperti buku harian bayi. 10 00:03:17,463 --> 00:03:20,033 Ini milik Gwang-sik dan ini milik Gwang-tae.

Aug 19, 2022 03:40:52 79.25KB Download Translate

1 00:00:51,351 --> 00:00:52,986 Katakan apa yang ingin kau katakan. 2 00:00:54,354 --> 00:00:55,722 {\an8}Bukan itu alasanku kemari. 3 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 {\an8}Kudengar kau pergi ke pulau. 4 00:01:00,860 --> 00:01:02,962 {\an8}Kubelikan bokser, sikat gigi, dan pasta gigi. 5 00:01:04,764 --> 00:01:05,765 {\an8}Bukannya mau bicara? 6 00:01:05,832 --> 00:01:07,133 {\an8}Bicara apa? 7 00:01:07,901 --> 00:01:11,371 {\an8}Aku tak butuh pakaian dalam. Aku akan berlarian telanjang saja. 8 00:01:12,005 --> 00:01:14,908 {\an8}Kenapa repot-repot memakai pakaian dalam jika tak ada orang? 9 00:01:15,475 --> 00:01:17,844 {\an8}Kenapa kau berlarian telanjang? 10

Aug 19, 2022 03:40:52 72.89KB Download Translate

1 00:00:46,646 --> 00:00:48,481 Sayang, tunggu. 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 Tunggu. Mari kita bicarakan. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,819 Apa yang terjadi? Kau terluka? 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,288 Kenapa kau berdarah? 5 00:00:55,355 --> 00:00:57,724 Apa-apaan ini? Mari kita bersihkan ini dahulu. 6 00:01:00,527 --> 00:01:03,363 Bagaimana ini bisa terjadi? Ayo ke dokter. 7 00:01:05,298 --> 00:01:06,466 Memakai itu? 8 00:01:07,434 --> 00:01:08,701 Bayinya memuntahiku. 9 00:01:08,768 --> 00:01:11,538 Aku tak mau memakainya, tapi mereka memaksaku! 10 00:01:11,604 --> 00:01:13,039

Aug 19, 2022 03:40:52 78.85KB Download Translate

1 00:00:54,087 --> 00:00:55,488 {\an8}Ini salah! 2 00:01:04,230 --> 00:01:05,698 {\an8}Teganya kau. 3 00:01:05,765 --> 00:01:07,667 {\an8}Aku menganggapmu putraku. 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,837 {\an8}Aku memercayaimu, kenapa kau mengkhianatiku seperti ini? 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,807 {\an8}Beraninya kau punya selingkuhan, bahkan punya anak dengannya! 6 00:01:14,674 --> 00:01:17,710 {\an8}Ini salah. Salah! 7 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 {\an8}Ayah, jangan lakukan ini. 8 00:01:19,379 --> 00:01:21,748 {\an8}Kau bisa bermasalah jika ditangkap atas penyerangan. 9 00:01:21,815 --> 00:01:24,851 Dia benar, Chul-soo. Bicarakan saja. 10

Aug 19, 2022 03:40:52 78.68KB Download Translate

1 00:00:51,184 --> 00:00:53,219 {\an8}Bisa-bisanya dia membantahku seperti itu. 2 00:00:53,286 --> 00:00:55,221 {\an8}Aku ibu mertuanya beberapa hari lalu. 3 00:00:55,288 --> 00:00:57,624 {\an8}Itu caranya mengatakan kau orang asing. 4 00:00:59,459 --> 00:01:00,660 {\an8}Ini salah. 5 00:01:06,066 --> 00:01:07,567 {\an8}Keluarga terpandang, apanya. 6 00:01:07,634 --> 00:01:09,669 {\an8}Mungkin gelar itu dibeli. 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,871 {\an8}Pasti karena itulah putri-putrinya lancang. 8 00:01:11,938 --> 00:01:14,140 {\an8}Tak sopan dan bodoh. 9 00:01:14,207 --> 00:01:16,409 {\an8}Beraninya dia menampar putraku di depanku. 10 00:01:17,243 --> 00:01:18,078 {\an8}Astaga.

Aug 19, 2022 03:40:52 79.11KB Download Translate

1 00:00:48,048 --> 00:00:49,215 {\an8}Begini... 2 00:00:50,884 --> 00:00:51,918 {\an8}Aku... 3 00:00:58,258 --> 00:00:59,192 {\an8}Gwang-tae. Ada apa? 4 00:00:59,259 --> 00:01:00,994 {\an8}Beli soju juga untuk dicampur bir. 5 00:01:02,062 --> 00:01:03,129 {\an8}Baiklah. 6 00:01:05,031 --> 00:01:06,499 {\an8}Kau bilang apa? 7 00:01:08,501 --> 00:01:09,602 {\an8}Lupakan saja. 8 00:01:10,336 --> 00:01:11,304 {\an8}Kau bercanda? 9 00:01:11,371 --> 00:01:12,705 {\an8}Mungkin nanti. 10 00:01:12,772 --> 00:01:14,407 {\an8}Aku takkan bisa tidur karena ini.

Aug 19, 2022 03:40:52 82.34KB Download Translate

1 00:00:56,289 --> 00:00:57,323 {\an8}Apa itu parah? 2 00:00:57,924 --> 00:00:59,359 {\an8}Kau bisa menahannya? 3 00:01:00,193 --> 00:01:03,163 {\an8}Jangan cemaskan aku dan fokuslah pada jalan. 4 00:01:03,830 --> 00:01:05,765 {\an8}Di mana yang sakit dan seberapa parah? 5 00:01:05,832 --> 00:01:09,269 {\an8}Kau tak perlu tahu, jadi, mengemudi saja. 6 00:01:11,404 --> 00:01:12,505 {\an8}Astaga. 7 00:01:14,274 --> 00:01:15,175 {\an8}Sudah kubilang aku akan mengemudi. 8 00:01:15,742 --> 00:01:17,510 {\an8}Tapi kau kesakitan. 9 00:01:17,577 --> 00:01:19,779 {\an8}Aku baru mengemudi, tapi jangan khawatir. 10 00:01:19,846 --> 00:01:21,247 Pokoknya, kubawa kau ke sana.

Aug 19, 2022 03:40:52 78.31KB Download Translate

1 00:00:50,216 --> 00:00:51,718 {\an8}- Ayah! - Chul-soo. 2 00:00:51,785 --> 00:00:53,653 {\an8}- Ayah. - Astaga. 3 00:00:53,720 --> 00:00:56,056 {\an8}Hei, di sana. Tangkap dia! 4 00:00:56,656 --> 00:00:57,590 {\an8}Astaga. 5 00:00:59,325 --> 00:01:01,061 {\an8}- Ayah. - Astaga. 6 00:01:02,962 --> 00:01:04,464 {\an8}Cepat. 7 00:01:04,531 --> 00:01:07,033 {\an8}Ayo. Tangkap dia. 8 00:01:07,100 --> 00:01:10,370 {\an8}Cepat ke sana. Tangkap dia. 9 00:01:10,437 --> 00:01:12,639 {\an8}Ayo. Tangkap dia. 10

Aug 19, 2022 03:40:52 76.45KB Download Translate

1 00:00:58,091 --> 00:00:59,559 Apa ini sungguhan? 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,939 Syukurlah. 3 00:01:15,241 --> 00:01:16,509 Aku bangga padamu, Gwang-nam. 4 00:01:17,844 --> 00:01:20,613 Sudah kuduga. Aku akan segera kembali kepadamu. 5 00:01:41,835 --> 00:01:43,236 {\an8}Gwang-tae belum menelepon? 6 00:01:44,938 --> 00:01:46,272 {\an8}Dia minta kita memutuskan hubungan. 7 00:01:46,940 --> 00:01:48,508 {\an8}Di mana dia tinggal? 8 00:01:48,575 --> 00:01:50,777 {\an8}Kenapa repot-repot bertanya? Sudah jelas sauna. 9 00:01:51,411 --> 00:01:53,113 {\an8}Suruh dia memohon maaf dan masuk. 10 00:01:53,179 --> 00:01:55,248

Aug 19, 2022 03:40:52 77.65KB Download Translate

1 00:00:56,122 --> 00:00:57,791 Bawa suamimu pulang bersamamu. 2 00:00:57,857 --> 00:01:01,094 Dan tolong pastikan dia tidak pernah datang lagi. 3 00:01:38,731 --> 00:01:41,501 {\an8}Lihat, kau tidur nyenyak. 4 00:01:42,135 --> 00:01:42,969 {\an8}Tidur nyenyak... 5 00:01:50,510 --> 00:01:51,978 {\an8}Di mana kau menemukannya? 6 00:01:52,479 --> 00:01:54,914 Jangan sampai kau dipukuli lagi. 7 00:02:01,521 --> 00:02:03,857 Ada yang memukulmu? Siapa itu? 8 00:02:28,882 --> 00:02:31,351 Akhirnya, kita akan berkencan pertama akhir pekan ini. 9 00:02:31,417 --> 00:02:32,552 Aku gugup. 10 00:02:32,619 --> 00:02:34,420

Aug 19, 2022 03:40:52 80.05KB Download Translate

1 00:00:54,921 --> 00:00:56,122 {\an8}Ini. 2 00:00:57,123 --> 00:00:58,558 {\an8}Entah apa kau akan menyukainya, 3 00:00:59,292 --> 00:01:00,560 {\an8}tapi lihatlah. 4 00:01:10,203 --> 00:01:11,438 {\an8}Ini agak berlebihan. 5 00:01:13,273 --> 00:01:14,808 {\an8}Rasanya salah. 6 00:01:15,508 --> 00:01:17,177 {\an8}Aku tak bisa terima ini, Pemimpin Hwang. 7 00:01:17,744 --> 00:01:19,779 Ini demi wanita yang akan bersamaku selamanya. 8 00:01:20,713 --> 00:01:21,848 Apa maksudmu? 9 00:01:21,915 --> 00:01:22,982 Aku bukan 10 00:01:23,983 --> 00:01:25,051 pria penyabar.

Aug 19, 2022 03:40:52 85.54KB Download Translate

1 00:00:47,514 --> 00:00:48,681 {\an8}- Benarkah? - Benarkah? 2 00:00:50,984 --> 00:00:53,686 {\an8}Ya, dia akan datang untuk menyapa keluarga besok. 3 00:00:54,320 --> 00:00:55,522 {\an8}Selamat, Gwang-nam! 4 00:00:56,089 --> 00:00:57,357 {\an8}Bukankah ini terlalu cepat? 5 00:00:58,124 --> 00:00:59,793 {\an8}Kalian pasti sudah melakukannya. 6 00:00:59,859 --> 00:01:01,594 {\an8}Apa itu apartemen? Seberapa besar? 7 00:01:02,228 --> 00:01:04,964 {\an8}Itu apartemen griya tawang yang besar. 8 00:01:05,031 --> 00:01:06,533 {\an8}Kurasa lebih dari 100 pyeong. 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,638 {\an8}Dia juga punya beberapa gedung. 10 00:01:12,439 --> 00:01:13,940

Aug 19, 2022 03:40:52 71.95KB Download Translate

1 00:00:56,189 --> 00:00:58,224 {\an8}KANTOR 2 00:01:00,126 --> 00:01:01,928 {\an8}KANTOR 3 00:01:02,529 --> 00:01:03,730 {\an8}Ya, ini Bae Byun-ho. 4 00:01:05,165 --> 00:01:06,066 {\an8}CEO? 5 00:01:06,132 --> 00:01:08,401 {\an8}Aku sedang bersama klien. 6 00:01:08,468 --> 00:01:12,038 {\an8}Dokumennya ada di mejaku, jadi, bisa antarkan kepadanya? 7 00:01:12,105 --> 00:01:13,339 {\an8}Kujelaskan kepadanya nanti. 8 00:01:15,141 --> 00:01:17,277 Baik. Tentu. 9 00:01:17,343 --> 00:01:19,412 Jadwal sidang besok juga sama, 'kan? 10 00:01:19,979 --> 00:01:20,947 Baik.

Aug 19, 2022 03:40:52 80.27KB Download Translate

1 00:00:46,379 --> 00:00:48,481 {\an8}Gwang-nam! 2 00:00:50,784 --> 00:00:52,352 {\an8}Gwang-nam! 3 00:00:52,419 --> 00:00:54,387 {\an8}- Gwang-nam! - Bu Lee? 4 00:00:54,454 --> 00:00:55,488 {\an8}- Bu Lee! - Gwang-nam... 5 00:00:55,555 --> 00:00:57,690 {\an8}- Gwang-nam! - Bu Lee! 6 00:00:57,757 --> 00:00:59,626 {\an8}- Gwang-nam? - Bu Lee! 7 00:00:59,692 --> 00:01:02,295 {\an8}- Bu Lee! - Gwang-nam! 8 00:01:02,362 --> 00:01:04,097 {\an8}Gwang-nam... 9 00:01:04,164 --> 00:01:05,932 {\an8}Gwang-nam!

Aug 19, 2022 03:40:52 74.52KB Download Translate

1 00:00:50,917 --> 00:00:52,519 Maria? Maria! 2 00:00:53,253 --> 00:00:54,287 Bu Shin! 3 00:00:58,858 --> 00:00:59,826 Maria? 4 00:01:01,528 --> 00:01:02,362 Maria! 5 00:01:09,369 --> 00:01:10,737 - Isi 200 joule. - 200 joule. 6 00:01:11,638 --> 00:01:12,806 Terisi daya. Aman! 7 00:01:15,608 --> 00:01:18,511 Jadikan 250 joule. Terisi daya. Aman! 8 00:01:55,915 --> 00:01:57,250 Maria! 9 00:01:57,984 --> 00:01:58,818 Maria... 10 00:02:07,460 --> 00:02:08,895 Maria...

Aug 19, 2022 03:40:52 74.51KB Download Translate

1 00:00:51,985 --> 00:00:53,820 {\an8}Kau senang bermain-main denganku? 2 00:00:54,454 --> 00:00:55,522 {\an8}Berengsek. 3 00:00:56,022 --> 00:00:58,091 {\an8}Kau ingin mengalami kehidupan yang miskin? 4 00:00:58,158 --> 00:00:59,692 {\an8}Aku selalu ingin menemuimu. 5 00:01:00,593 --> 00:01:03,430 {\an8}Kau tahu aku bangkrut, tapi mentraktirku makan dan menemuiku. 6 00:01:04,431 --> 00:01:07,100 {\an8}Kau wanita pertama yang menerimaku apa adanya. 7 00:01:08,635 --> 00:01:12,238 {\an8}Wanita lain mencampakkanku saat aku meminta mereka membayar sekali saja. 8 00:01:13,206 --> 00:01:14,941 {\an8}Kau membuatku yakin akan keinginanku. 9 00:01:15,542 --> 00:01:16,643 {\an8}Bahwa aku bisa 10

Aug 19, 2022 03:40:52 82.34KB Download Translate

1 00:00:48,848 --> 00:00:49,783 {\an8}NOMOR 1 2 00:00:51,317 --> 00:00:53,453 {\an8}Nomor yang Anda tuju tidak aktif. 3 00:00:57,257 --> 00:00:58,391 {\an8}Nomor yang Anda tuju... 4 00:01:07,834 --> 00:01:09,269 {\an8}SESENDOK CAHAYA BULAN 5 00:01:16,509 --> 00:01:18,978 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. 6 00:01:21,214 --> 00:01:23,116 BERSINAR DI BAWAH CAHAYA BINTANG 7 00:01:34,594 --> 00:01:35,995 - Kakak tidak di sini. - Di mana dia? 8 00:01:36,062 --> 00:01:37,330 - Begini... - Katakan! 9 00:01:38,031 --> 00:01:40,433 Dia mengemas tasnya untuk perjalanan besok dan pergi. 10

Aug 19, 2022 03:40:52 75.05KB Download Translate

1 00:00:54,854 --> 00:00:55,922 Terima kasih 2 00:00:56,689 --> 00:00:58,691 kau hanya bertindak sejauh ini dengan bibiku. 3 00:01:22,148 --> 00:01:24,017 Kita akhirnya dihukum 4 00:01:25,718 --> 00:01:27,287 atas dosa yang kita lakukan. 5 00:01:28,088 --> 00:01:30,156 Saat itu, kita tak tahu ini akan terjadi. 6 00:01:32,092 --> 00:01:34,260 Kita hanya akan menyakiti anak-anak kita lagi. 7 00:01:36,196 --> 00:01:37,797 Kita yang memulai ini, 8 00:01:38,832 --> 00:01:40,500 jadi, kita harus selesaikan sendiri. 9 00:02:03,156 --> 00:02:04,624 {\an8}- Ayo. - Baik. 10

Aug 19, 2022 03:40:52 81.29KB Download Translate

1 00:00:50,750 --> 00:00:53,753 {\an8}NOMOR 1 2 00:01:10,804 --> 00:01:11,738 {\an8}HAN YE-SEUL PENYANYI TERBAIK! 3 00:01:23,783 --> 00:01:26,653 {\an8}Apa maksudmu kau tak bisa menghubungi Ye-seul? 4 00:01:26,719 --> 00:01:28,955 {\an8}Dia harus bersaing di final untuk audisi. 5 00:01:29,889 --> 00:01:31,991 {\an8}Tapi aku tak bisa menghubunginya. 6 00:01:32,058 --> 00:01:33,960 Dia bahkan meninggalkan rumahnya. 7 00:01:34,627 --> 00:01:35,895 Dia pergi dari rumah? 8 00:01:36,463 --> 00:01:38,698 Ya, dia tak menjawab teleponku. 9 00:01:38,765 --> 00:01:40,967 Bisa-bisanya dia begini padahal lolos ke final. 10 00:01:41,034 --> 00:01:42,402

Aug 19, 2022 03:40:52 71.48KB Download Translate

1 00:00:51,451 --> 00:00:52,752 {\an8}Apa yang akan kau lakukan? 2 00:00:54,254 --> 00:00:56,890 {\an8}Bagaimana bisa ubah pikirannya jika dia keras kepala seperti itu? 3 00:00:57,624 --> 00:00:59,659 {\an8}Kau yakin bisa membesarkan bayi itu? 4 00:00:59,726 --> 00:01:01,294 {\an8}Ini bukan jalan yang mudah. 5 00:01:01,361 --> 00:01:03,296 {\an8}Dia bukan pria yang sama yang dulu kau nikahi. 6 00:01:03,897 --> 00:01:05,698 {\an8}Aku tahu ini bukan jalan yang mudah. 7 00:01:06,666 --> 00:01:09,369 {\an8}Meski itu jalan buntu atau ada cara lain, 8 00:01:09,436 --> 00:01:10,804 aku tetap akan memilihnya. 9 00:01:10,870 --> 00:01:12,238 Aku menginginkan ini, Ayah. 10 00:01:12,872 --> 00:01:15,175

Aug 19, 2022 03:40:52 90.67KB Download Translate

1 00:01:01,194 --> 00:01:02,095 {\an8}Ye-seul! 2 00:01:13,306 --> 00:01:14,674 Duduklah. 3 00:01:14,741 --> 00:01:17,110 Aku membuat sup tulang sapi dengan tulang terbaik. 4 00:01:17,710 --> 00:01:19,512 Jangan ganggu. Aku ingin sendirian. 5 00:01:19,579 --> 00:01:20,914 Mari habiskan waktu bersama. 6 00:01:21,481 --> 00:01:22,749 Ayo. Biar kulihat wajahmu. 7 00:01:24,017 --> 00:01:25,685 Aku takkan pergi sampai kau duduk. 8 00:01:25,752 --> 00:01:26,920 Jangan ganggu, sial! 9 00:01:26,986 --> 00:01:28,788 Marah-marah takkan ada gunanya. 10 00:01:34,928 --> 00:01:36,996 Siapa peduli jika kau

Aug 19, 2022 03:40:52 85.49KB Download Translate

1 00:01:04,764 --> 00:01:05,598 Halo. 2 00:01:08,268 --> 00:01:10,703 Ada yang ingin kau katakan? 3 00:01:10,770 --> 00:01:12,605 Ini tentang Ye-seul-ku. 4 00:01:14,374 --> 00:01:16,643 Aku tak mau dia melihatku terpuruk. 5 00:01:16,709 --> 00:01:18,111 Aku seorang pria. 6 00:01:19,746 --> 00:01:22,982 Dia baik-baik saja. Kupikir kau harus tahu. 7 00:01:23,049 --> 00:01:23,983 Paman, 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,021 kau takkan melakukan apa pun soal bibiku? 9 00:01:28,822 --> 00:01:30,890 Aku tahu perasaannya. 10 00:01:30,957 --> 00:01:32,358 Jika kau mengulurkan tanganmu...

Aug 19, 2022 03:40:52 83.87KB Download Translate

1 00:00:49,349 --> 00:00:50,583 {\an8}Unit 301? 2 00:00:51,985 --> 00:00:54,454 {\an8}Mungkin dia mampir untuk menyapa di tengah perjalanan. 3 00:00:54,521 --> 00:00:56,089 {\an8}Dia tinggal di gedung yang sama 4 00:00:56,156 --> 00:00:57,957 {\an8}dan pelanggan tetap di kedai Gwang-sik. 5 00:00:58,024 --> 00:00:59,959 {\an8}Begitukah dia dengan pelanggannya? 6 00:01:00,026 --> 00:01:01,728 {\an8}Mereka saling berpelukan. 7 00:01:02,228 --> 00:01:03,763 {\an8}Awalnya, aku tak mengenalinya. 8 00:01:03,830 --> 00:01:07,267 {\an8}Dia selalu memakai jaket dan kaus lusuh itu. 9 00:01:07,333 --> 00:01:09,002 {\an8}Tapi hari ini, dia tampak gagah. 10 00:01:09,069 --> 00:01:12,205

Aug 19, 2022 03:40:52 75.95KB Download Translate

1 00:00:48,982 --> 00:00:52,185 Aku tak percaya kau kemari hanya untuk mengambil jurnal tua. 2 00:00:52,886 --> 00:00:56,189 Kau menyembunyikannya di kopermu dan sekarang di boneka beruang. 3 00:00:56,256 --> 00:00:58,124 Apa yang tertulis di benda sialan itu? 4 00:00:58,892 --> 00:01:01,694 Ini jurnal yang menggambarkan hidupku. 5 00:01:02,629 --> 00:01:05,365 - Tapi terima kasih untuk ini. Ayo. - Ayah. 6 00:01:05,432 --> 00:01:08,001 Apa itu? Apa yang membuatmu menggali tempat sampah? 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,303 Tunjukkan saja apa pun isinya. 8 00:01:14,507 --> 00:01:16,109 Aku terlalu malu. 9 00:01:16,743 --> 00:01:20,613 Aku tak mau putri-putriku tahu betapa menyedihkannya aku.

Aug 19, 2022 03:40:52 80.91KB Download Translate

1 00:00:51,918 --> 00:00:52,919 {\an8}Ada apa? 2 00:00:54,287 --> 00:00:56,523 {\an8}Gwang-tae, ada apa denganmu? 3 00:00:57,090 --> 00:00:59,092 {\an8}- Apa? - Kenapa kau tak pengertian? 4 00:00:59,159 --> 00:01:00,427 {\an8}Aku tak mengerti. 5 00:01:01,227 --> 00:01:03,329 {\an8}Aku sudah mengenalmu selama 29 tahun, 6 00:01:03,396 --> 00:01:04,898 {\an8}tapi ada apa denganmu? 7 00:01:04,964 --> 00:01:07,333 {\an8}Kau benar-benar berubah setelah menikah. 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,035 {\an8}Apa maksudmu? 9 00:01:09,102 --> 00:01:12,138 {\an8}Kenapa kau bersikap seolah-olah kau sejak dulu berkecukupan? 10 00:01:12,705 --> 00:01:15,875

Aug 19, 2022 03:40:52 83.52KB Download Translate

1 00:01:02,595 --> 00:01:04,764 {\an8}Tinggalkan kami. Kau juga, Kak. 2 00:01:05,832 --> 00:01:07,000 {\an8}Aku menunggu di pintu. 3 00:01:19,612 --> 00:01:20,747 Apa itu kau? 4 00:01:21,414 --> 00:01:22,649 Apa itu kau selama ini? 5 00:01:24,050 --> 00:01:25,585 Apa aku makan 6 00:01:26,252 --> 00:01:28,721 dan bercanda-canda dengan orang yang menyerangku? 7 00:01:29,389 --> 00:01:32,258 Kau, yang rela dipukuli oleh rentenir demi aku 8 00:01:32,325 --> 00:01:34,494 dan lengannya cedera karena itu? 9 00:01:35,528 --> 00:01:36,963 Maafkan aku. 10 00:01:37,997 --> 00:01:39,332

Aug 19, 2022 03:40:52 80.48KB Download Translate

1 00:01:04,164 --> 00:01:06,866 {\an8}Lee Gwang-nam, kumpulkan semua orang! 2 00:01:11,471 --> 00:01:12,539 Sulit dipercaya. 3 00:01:22,115 --> 00:01:24,818 Bagaimana kau bisa berbohong tentang hal seperti itu? 4 00:01:24,884 --> 00:01:27,087 Kau dengan senang hati membiarkanku mentraktirmu daging panggang. 5 00:01:27,153 --> 00:01:29,956 Kutanya kau mau makan apa, 6 00:01:30,023 --> 00:01:31,758 kau bilang, "Bayinya ingin daging." 7 00:01:31,825 --> 00:01:32,725 Sial. 8 00:01:32,792 --> 00:01:34,060 - Ayah. - Ayah, kumohon. 9 00:01:34,661 --> 00:01:36,463 Cepat minta maaf. 10

Aug 19, 2022 03:40:52 82.39KB Download Translate

1 00:00:48,715 --> 00:00:52,185 {\an8}BERSINAR DI BAWAH CAHAYA BINTANG 2 00:01:01,694 --> 00:01:03,596 {\an8}- Gwang-sik. - Ayo pergi. 3 00:01:16,743 --> 00:01:18,745 Apa kata Gwang-sik sebelum dia pergi? 4 00:01:19,345 --> 00:01:20,447 Tak ada tanda tangan untuk kita. 5 00:01:20,513 --> 00:01:21,848 Kita tak melakukan kesalahan. 6 00:01:21,915 --> 00:01:23,516 Bukan kita, tapi kau, Gwang-tae. 7 00:01:24,451 --> 00:01:27,053 Kau harus lebih dewasa setelah menikah. 8 00:01:28,154 --> 00:01:30,657 Aku ingin hubungan kalian bertiga erat 9 00:01:30,723 --> 00:01:32,325 dan menjadi saudari terbaik. 10 00:01:32,392 --> 00:01:34,961 Hanya karena kau kaya,

Aug 19, 2022 03:40:52 77.75KB Download Translate

1 00:00:47,647 --> 00:00:50,517 {\an8}Apa ada bukti bahwa kau ayah Gwang-tae? 2 00:00:50,583 --> 00:00:51,584 {\an8}Bukti? 3 00:00:52,218 --> 00:00:55,522 {\an8}Seorang pria tua aneh tiba-tiba muncul 4 00:00:55,588 --> 00:00:57,557 {\an8}dan mengaku sebagai ayah Gwang-tae. 5 00:00:57,624 --> 00:00:59,225 {\an8}Karena ini bukan drama TV, 6 00:00:59,292 --> 00:01:00,960 {\an8}kau pikir ini omong kosong. 7 00:01:01,027 --> 00:01:03,763 {\an8}Memercayaiku begitu saja adalah hal ceroboh, 8 00:01:03,830 --> 00:01:06,099 {\an8}jadi, kau ingin melihat buktinya dahulu. 9 00:01:06,699 --> 00:01:07,600 {\an8}Benar. 10 00:01:09,502 --> 00:01:12,238 Bukti bahwa aku ayah Gwang-tae?

Aug 19, 2022 03:40:54 82.43KB Download Translate

1 00:00:52,519 --> 00:00:54,988 {\an8}PUSAT MEDIS DARURAT 2 00:01:07,200 --> 00:01:08,401 {\an8}Dari mana saja kau? 3 00:01:09,402 --> 00:01:12,372 Kenapa lama sekali saat ayahmu berjuang untuk hidupnya? 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,208 Sia-sia saja punya anak. 5 00:01:16,376 --> 00:01:18,311 Kenapa kau biarkan ayahmu sakit separah itu? 6 00:01:18,378 --> 00:01:21,247 - Ayah, dia punya alasan... - Kau juga sama saja! 7 00:01:21,314 --> 00:01:22,982 Merasa bersalah bukan alasan untuk tak memperhatikannya. 8 00:01:23,783 --> 00:01:26,719 Sebagai menantunya, kau seharusnya menelepon siang dan malam 9 00:01:26,786 --> 00:01:29,255 dan mengawasinya

Aug 19, 2022 03:40:54 82.76KB Download Translate

1 00:00:52,152 --> 00:00:53,720 {\an8}Aku sudah menunggu cukup lama. 2 00:00:54,354 --> 00:00:56,356 {\an8}Kau bisa memutuskan setelah melihatnya. 3 00:00:56,990 --> 00:00:59,859 {\an8}Tentu. Lokasiku? 4 00:00:59,926 --> 00:01:02,262 {\an8}Halo, kami mengantar makanan untukmu. 5 00:01:02,829 --> 00:01:04,464 {\an8}Kuharap kau mempertimbangkan kami. 6 00:01:05,031 --> 00:01:07,367 {\an8}Kalian bisa hubungi kami dan pesan makanan hangat. 7 00:01:07,434 --> 00:01:09,702 {\an8}- Menunya berbeda setiap hari. - Tentu. 8 00:01:09,769 --> 00:01:11,004 Tunggu sebentar. 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 Ya? 10 00:01:12,839 --> 00:01:13,840

Aug 19, 2022 03:40:54 73.49KB Download Translate

1 00:00:47,013 --> 00:00:47,947 {\an8}Lauk? 2 00:00:49,682 --> 00:00:50,817 {\an8}Kalau begitu, keluarkan. 3 00:00:51,818 --> 00:00:54,287 {\an8}Kau sangat mencurigakan. 4 00:00:54,354 --> 00:00:56,890 {\an8}Apa pun itu, kau menyelundupkannya ke kulkas. 5 00:00:57,991 --> 00:00:58,925 {\an8}Keluarkan. 6 00:00:59,592 --> 00:01:00,427 {\an8}Sekarang. 7 00:01:19,979 --> 00:01:21,047 Buka. 8 00:01:37,730 --> 00:01:39,866 Kimchi lobak mudanya sudah terlalu masam. 9 00:01:39,933 --> 00:01:42,635 Aku memeriksanya agar tak dimarahi olehmu. 10 00:01:43,603 --> 00:01:45,171 Akan kumakan agar tak sia-sia.

Aug 19, 2022 03:40:54 75.41KB Download Translate

1 00:00:46,780 --> 00:00:47,614 Halo? 2 00:00:51,251 --> 00:00:52,685 Jika kau melibatkan dia, 3 00:00:53,420 --> 00:00:54,421 kubuat kau menerima ganjarannya. 4 00:00:57,957 --> 00:00:59,325 Siapa ini? 5 00:01:08,935 --> 00:01:09,903 {\an8}GWANG-TAE 6 00:01:43,803 --> 00:01:45,338 - Tangkap dia. - Tangkap dia! 7 00:01:48,975 --> 00:01:50,310 Sial. 8 00:02:02,055 --> 00:02:03,123 Apa yang kau lakukan? 9 00:02:04,691 --> 00:02:06,526 Apa-apaan ini? Ada apa? 10 00:02:06,593 --> 00:02:09,662 Bukan apa-apa.

Aug 19, 2022 03:40:54 87.2KB Download Translate

1 00:00:46,880 --> 00:00:48,581 {\an8}Tolong! 2 00:00:49,182 --> 00:00:51,084 {\an8}- Dasar kau... - Astaga. 3 00:00:57,824 --> 00:01:00,093 {\an8}Chul-soo, hentikan! 4 00:01:01,528 --> 00:01:02,796 {\an8}Chul-soo, 5 00:01:04,030 --> 00:01:08,968 {\an8}tolong letakkan sekop itu dahulu. 6 00:01:09,836 --> 00:01:12,038 Mungkinkah itu sekop yang sama? 7 00:01:12,105 --> 00:01:14,541 Yang dahulu kau pakai untuk mengejarku? 8 00:01:14,607 --> 00:01:16,009 Ayolah. 9 00:01:17,177 --> 00:01:19,145 Kita bicara jujur saja. 10 00:01:19,212 --> 00:01:21,714 Oh Maeng-ja memacari banyak pria,

Aug 19, 2022 03:40:54 81.76KB Download Translate

1 00:00:47,280 --> 00:00:49,082 {\an8}Bagus. Terima kasih. 2 00:00:49,149 --> 00:00:50,617 {\an8}- Bagus. - Terima kasih. 3 00:00:52,352 --> 00:00:53,720 {\an8}Ye-seul, kau hebat hari ini. 4 00:00:54,320 --> 00:00:55,355 {\an8}Benarkah? 5 00:00:55,422 --> 00:00:57,857 {\an8}Aku tak pernah terbiasa dengan acara langsung. 6 00:00:57,924 --> 00:00:59,192 {\an8}Aku berkeringat di sana. 7 00:00:59,259 --> 00:01:01,528 {\an8}Yang benar saja. Kau sangat jenaka malam ini. 8 00:01:02,095 --> 00:01:03,630 {\an8}Aku tak tahu kau bisa. 9 00:01:04,130 --> 00:01:08,201 {\an8}- Mungkin aku harus ikut audisi komedian. - Kau terbawa suasana lagi.

Aug 19, 2022 03:40:54 74.63KB Download Translate

1 00:00:56,222 --> 00:00:57,257 {\an8}Gwang-tae? 2 00:00:59,225 --> 00:01:00,527 {\an8}Lee Gwang-tae! 3 00:01:01,094 --> 00:01:02,262 {\an8}Gwang-tae! 4 00:01:09,436 --> 00:01:11,604 {\an8}Maaf. 5 00:01:11,671 --> 00:01:12,806 {\an8}Gwang-tae! 6 00:01:12,872 --> 00:01:15,175 {\an8}Lee Gwang-tae! Ibu Han-bang! 7 00:01:17,710 --> 00:01:18,812 Di mana kau? 8 00:01:20,013 --> 00:01:21,114 Gwang-tae? 9 00:01:22,882 --> 00:01:24,017 Lee Gwang-tae! 10 00:01:26,786 --> 00:01:29,756 Gwang-tae. Ibu Han-bang!

Aug 19, 2022 03:40:54 80.21KB Download Translate

1 00:00:54,054 --> 00:00:56,156 Apa maksudnya kita tak boleh mencarinya? 2 00:00:57,690 --> 00:00:58,992 UNTUK BONG-JA 3 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 Ayah. 4 00:01:00,293 --> 00:01:03,263 Chul-soo, astaga. 5 00:01:03,329 --> 00:01:06,232 Kita harus menelepon polisi sebelum sesuatu terjadi kepadanya. 6 00:01:18,578 --> 00:01:19,479 {\an8}Tempat memancing? 7 00:01:19,546 --> 00:01:22,248 {\an8}Dia menyarankan kami pergi ke tempat memancing pekan ini. 8 00:01:22,315 --> 00:01:24,617 {\an8}Tampaknya, dia sudah lama ingin memancing. 9 00:01:27,153 --> 00:01:29,622 {\an8}Ya, Bibi. Kami hampir sampai di kantor polisi. 10

Aug 19, 2022 03:40:54 87.96KB Download Translate

1 00:00:56,022 --> 00:00:58,391 {\an8}Aku ingin bertemu dengannya setidaknya sekali. 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 {\an8}Kurasa aku harus. 3 00:01:07,901 --> 00:01:09,302 {\an8}Kalau begitu, ayo berdiri. 4 00:01:19,379 --> 00:01:22,715 BERSINAR DI BAWAH CAHAYA BINTANG 5 00:01:50,610 --> 00:01:52,378 Di sinilah abunya ditebar. 6 00:01:53,546 --> 00:01:56,516 Beberapa tahun lalu, penyakit merenggut nyawanya. 7 00:01:58,451 --> 00:02:03,022 Aku melihat keluarganya menebarkan abunya di sini. 8 00:02:05,058 --> 00:02:06,626 Seperti apa dia? 9 00:02:08,628 --> 00:02:10,029 Dia pasti orang jahat. 10