Back to subtitle list

Revolutionary Sisters French Subtitles

 Revolutionary Sisters
Oct 11, 2021 00:31:18 IoOoI French 25

Release Name:

오케이 광자매 - 30-41

Release Info:

Revolutionary Sisters - 30-41  http://law973.eklablog.com/   ❗ Traduit depuis l'anglais avec SubtitleEdit 
Download Subtitles
Oct 10, 2021 14:03:12 83.48KB Download Translate

1 00:00:15,609 --> 00:00:16,680 Merci... 2 00:00:17,519 --> 00:00:19,350 pour seulement aller aussi loin avec ma tante. 3 00:00:42,910 --> 00:00:44,779 Nous sommes enfin punis... 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,000 pour les péchés que nous avons commis. 5 00:00:48,850 --> 00:00:51,131 À l'époque, nous n'avions aucune idée que cela arriverait. 6 00:00:52,850 --> 00:00:55,020 Nous allons encore une fois faire du mal à nos enfants. 7 00:00:56,959 --> 00:00:58,560 Nous avons commencé cela, 8 00:00:59,590 --> 00:01:01,259 donc nous devons le finir aussi. 9 00:01:21,610 --> 00:01:23,520 Épisode 30 10

Oct 10, 2021 14:03:12 90.19KB Download Translate

1 00:00:11,910 --> 00:00:15,050 Numéro 1 2 00:00:27,859 --> 00:00:29,929 Épisode 31 3 00:00:31,629 --> 00:00:33,149 Han Ye Seul est le meilleur chanteur ! 4 00:00:44,580 --> 00:00:47,708 Comment ça, vous ne pouvez pas entrer en contact avec Ye Seul ? 5 00:00:47,709 --> 00:00:50,429 Il a passé le tour préliminaire et doit participer à la finale. 6 00:00:50,680 --> 00:00:53,249 Mais je n'arrive pas à le joindre. 7 00:00:53,250 --> 00:00:54,820 Il a même quitté sa place. 8 00:00:55,419 --> 00:00:56,690 Il a quitté la maison ? 9 00:00:57,260 --> 00:00:59,720 Oui, et il ne prend pas mes appels. 10 00:00:59,820 --> 00:01:01,829

Oct 10, 2021 14:03:12 77.59KB Download Translate

1 00:00:07,310 --> 00:00:09,270 Épisode 32 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,479 Qu'est ce que tu vas faire ? 3 00:00:15,249 --> 00:00:17,849 Comment pouvez-vous changer d'avis quand elle est si catégorique ? 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,019 Êtes-vous sûr de pouvoir élever le bébé ? 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,219 Ce n'est pas un chemin facile, vous savez. 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,689 Ce n'est pas le même homme que vous avez épousé. 7 00:00:24,690 --> 00:00:26,930 Je suis bien conscient que ce n'est pas un chemin facile. 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,228 Même si c'est une impasse... 9 00:00:29,229 --> 00:00:31,760 et il n'y a pas d'enOui. où aller, je le choisirai quand même.

Oct 10, 2021 14:03:12 101.08KB Download Translate

1 00:00:08,109 --> 00:00:10,240 Épisode 33 2 00:00:22,090 --> 00:00:23,219 Oui Seul ! 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,429 Asseyez-vous. 4 00:00:35,430 --> 00:00:38,310 J'ai fait une soupe d'os de bœuf avec des os de bœuf de première qualité. 5 00:00:38,340 --> 00:00:40,308 Laisse-moi tranquille. Je préférerais être seul. 6 00:00:40,309 --> 00:00:41,609 Passons du temps ensemble. 7 00:00:42,169 --> 00:00:43,879 Allez. Laissez-moi voir votre visage. 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,439 Je ne partirai pas tant que vous ne vous serez pas assis. 9 00:00:46,440 --> 00:00:47,808 Laisse-moi tranquille, bordel ! 10

Oct 10, 2021 14:03:12 94.85KB Download Translate

1 00:00:25,559 --> 00:00:26,789 Bonjour. 2 00:00:29,059 --> 00:00:31,929 Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me dire ? 3 00:00:31,930 --> 00:00:33,399 Il s'agit de mon Ye Seul. 4 00:00:35,169 --> 00:00:37,340 Je ne veux pas qu'elle me voie en bas. 5 00:00:37,500 --> 00:00:38,900 Je suis un homme. 6 00:00:40,840 --> 00:00:42,409 Il va bien. 7 00:00:42,410 --> 00:00:44,339 Je pensais juste que tu devrais savoir. 8 00:00:44,340 --> 00:00:45,510 Oncle, 9 00:00:47,209 --> 00:00:48,910 vas-tu laisser ma tante comme ça ? 10 00:00:49,609 --> 00:00:51,279

Oct 10, 2021 14:03:12 94.02KB Download Translate

1 00:00:08,140 --> 00:00:10,140 Épisode 35 2 00:00:10,580 --> 00:00:11,810 Unité 301 ? 3 00:00:13,210 --> 00:00:15,726 Je suis sûr qu'il s'est arrêté pour dire bonjour alors qu'il était dans le quartier. 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,378 Il habitait dans cet immeuble... 5 00:00:17,379 --> 00:00:19,349 et était un habitué du bistrot de Gwang Sik. 6 00:00:19,350 --> 00:00:21,150 C'est comme ça qu'elle est avec ses habitués ? 7 00:00:21,250 --> 00:00:22,949 Je les ai vus dans une étreinte. 8 00:00:23,450 --> 00:00:25,088 Au début, je ne l'ai pas reconnu... 9 00:00:25,089 --> 00:00:28,559 puisque je ne me souviens l'avoir vu que dans un T-shirt et une veste débraillés.

Oct 10, 2021 14:03:12 83.47KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:11,808 Je n'arrive pas à croire que tu sois venu dans une décharge... 2 00:00:11,809 --> 00:00:13,329 juste pour récupérer un vieux journal. 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,850 Vous l'aviez caché dans votre valise et maintenant l'ours en peluche. 4 00:00:17,180 --> 00:00:19,620 Qu'est-ce qui est écrit dans ce fichu truc ? 5 00:00:19,749 --> 00:00:22,550 C'est un journal qui dépeint la vie que j'ai menée. 6 00:00:23,490 --> 00:00:24,995 Merci pour cela cependant. Maintenant, allons-y. 7 00:00:25,019 --> 00:00:26,060 Père. 8 00:00:26,389 --> 00:00:28,989 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qui vous a poussé à plonger dans les poubelles ? 9 00:00:28,990 --> 00:00:31,659

Oct 10, 2021 14:03:12 96.09KB Download Translate

1 00:00:11,280 --> 00:00:12,539 Épisode 37 2 00:00:12,540 --> 00:00:13,550 Quoi ? 3 00:00:14,909 --> 00:00:17,419 Gwang Tae, tu te moques de moi ? 4 00:00:17,550 --> 00:00:18,550 Que veux-tu dire ? 5 00:00:18,551 --> 00:00:19,779 Comment peux-tu être si inconsidéré ? 6 00:00:19,780 --> 00:00:21,120 Vous n'avez aucun sens. 7 00:00:21,850 --> 00:00:24,219 Je te connais depuis 29 ans 8 00:00:24,220 --> 00:00:25,588 maintenant, mais qu'est-ce qui t'a pris ? 9 00:00:25,589 --> 00:00:27,989 Vous n'êtes plus la personne que vous étiez avant le mariage. 10 00:00:28,690 --> 00:00:29,690

Oct 10, 2021 14:03:12 93.04KB Download Translate

1 00:00:07,770 --> 00:00:09,509 Épisode 38 2 00:00:23,489 --> 00:00:25,860 Laisse nous. Toi aussi, Bong Ja. 3 00:00:26,790 --> 00:00:27,989 Je serai à la porte. 4 00:00:40,509 --> 00:00:41,740 Était-ce toi ? 5 00:00:42,409 --> 00:00:43,640 C'était toi depuis le début ? 6 00:00:45,040 --> 00:00:46,579 Est-ce que j'ai mangé... 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,509 et gaffe avec mon agresseur ? 8 00:00:50,479 --> 00:00:53,219 Toi, qui as pris une raclée de mes créanciers pour moi... 9 00:00:53,220 --> 00:00:55,650 et s'est blessé au bras dans le processus ? 10 00:00:56,420 --> 00:00:57,860 Je suis désolé.

Oct 10, 2021 14:03:12 88.44KB Download Translate

1 00:00:07,810 --> 00:00:09,440 Épisode 39 2 00:00:24,990 --> 00:00:27,690 Lee Gwang Nam, rassemblez tout le monde ! 3 00:00:32,300 --> 00:00:33,359 Incroyable. 4 00:00:42,909 --> 00:00:45,309 Comment peux-tu mentir sur une chose pareille ? 5 00:00:45,709 --> 00:00:48,208 Tu me laisses même volontiers t'acheter de la viande grillée. 6 00:00:48,209 --> 00:00:50,848 J'ai demandé ce que tu voulais manger, 7 00:00:50,849 --> 00:00:52,649 et tu as dit que le bébé le voulait. 8 00:00:52,650 --> 00:00:53,749 Merde toi. 9 00:00:53,750 --> 00:00:54,910 - Père.

Oct 10, 2021 14:03:12 91.24KB Download Translate

1 00:00:08,040 --> 00:00:09,739 Épisode 40 2 00:00:09,740 --> 00:00:13,239 brillant sous la lumière des étoiles 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,619 - Gwang Sik. - Partons. 4 00:00:37,600 --> 00:00:39,770 Sur quoi diable était Gwang Sik tout à l'heure ? 5 00:00:40,370 --> 00:00:41,739 Elle ne le laissera pas signer d'autographes pour nous. 6 00:00:41,740 --> 00:00:42,916 Ce n'est pas comme si nous avions fait quelque chose de mal. 7 00:00:42,940 --> 00:00:45,240 Pas nous, mais toi, Gwang Tae. 8 00:00:45,480 --> 00:00:48,079 Vous devriez être plus mature maintenant que vous êtes marié. 9 00:00:49,179 --> 00:00:51,748 Je veux que vous restiez

Oct 10, 2021 14:03:12 86.56KB Download Translate

1 00:00:07,540 --> 00:00:08,540 Épisode 41 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,579 Y a-t-il une preuve que vous êtes le père de Gwang Tae ? 3 00:00:11,709 --> 00:00:12,740 Preuve ? 4 00:00:12,879 --> 00:00:16,478 Un vieil homme étrange apparaît à l'improviste... 5 00:00:16,479 --> 00:00:18,519 prétendant être le père de Gwang Tae. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,849 Comme ce n'est pas une série télévisée, vous pensez que c'est un non-sens. 7 00:00:21,850 --> 00:00:24,619 Ce serait une erreur de me croire inconditionnellement, 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,390 alors vous voulez d'abord voir la preuve. 9 00:00:27,489 --> 00:00:28,689 C'est vrai.