Back to subtitle list

Revolutionary Love (Byunhuk's Love / Byunhyukui Sarang / 변혁의 사랑) Malay Subtitles

 Revolutionary Love (Byunhuk's Love / Byunhyukui Sarang / 변혁의 사랑)
Apr 10, 2023 22:56:11 tedi Malay 0

Release Name:

Revolutionary.Love.S01.WEB-DL.NF

Release Info:

Pure Retail NF  Not sync to any versions yet 
Download Subtitles
Apr 10, 2023 15:47:34 64.76KB Download Translate

1 00:00:53,803 --> 00:00:55,055 Ke tepi. 2 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Ke tepi! 3 00:01:03,021 --> 00:01:04,397 {\an8}Tepilah. 4 00:01:17,035 --> 00:01:18,203 {\an8}Awak tak nak berhenti? 5 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 {\an8}Teruk betul! 6 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 Nenek okeykah? 7 00:01:49,317 --> 00:01:50,527 CEO Kim! 8 00:01:51,945 --> 00:01:53,279 Harap kita tak akan berjumpa lagi. 9 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 Hei! 10 00:02:02,122 --> 00:02:03,581 Aduh.

Apr 10, 2023 15:47:34 66.76KB Download Translate

1 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 Saya rasa saya dah jatuh cinta dengan Jun. 2 00:01:11,905 --> 00:01:15,492 Akhirnya saya temui takdir cinta saya. 3 00:01:52,612 --> 00:01:55,740 {\an8}Makanan sesedap ini hanya bernilai 5,000 won? 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,450 {\an8}Awak memang pandai pilih makanan. 5 00:01:57,700 --> 00:01:59,744 {\an8}Awak nak lagi? Nasi tambah bayar 500 won. 6 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 {\an8}- Okey? - Okey. 7 00:02:01,037 --> 00:02:02,205 {\an8}Bagus. 8 00:02:06,709 --> 00:02:08,002 {\an8}Takdir cinta saya 9 00:02:08,670 --> 00:02:10,964 {\an8}dan kawan baik saya ada di sini. 10 00:02:11,673 --> 00:02:13,842

Apr 10, 2023 15:47:34 61.49KB Download Translate

1 00:00:54,512 --> 00:00:57,223 {\an8}Jun, awak datang untuk bantu saya? 2 00:00:57,766 --> 00:00:58,892 {\an8}Sebab nak selamatkan saya? 3 00:00:59,309 --> 00:01:02,520 {\an8}Jadi awak risaukan saya selama ini, betul tak? 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,607 {\an8}Tak, saya datang sebab duit. 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 {\an8}Apa? 6 00:01:07,859 --> 00:01:08,860 {\an8}Jun. 7 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 {\an8}Jangan buat keputusan penting dalam hidup 8 00:01:13,198 --> 00:01:14,741 {\an8}semata-mata kerana duit. 9 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 {\an8}Dalam hidup ini, 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,624 {\an8}bukan semua perkara akan ikut

Apr 10, 2023 15:47:34 64.18KB Download Translate

1 00:00:58,558 --> 00:01:01,019 {\an8}BYUN HYUK DARI KUMPULAN GANGSU SERAH DIRI 2 00:01:05,523 --> 00:01:07,734 {\an8}Kenapa awak tiba-tiba keluar daripada persembunyian? 3 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 {\an8}Awak mengaku atas serangan yang awak buat? 4 00:01:09,569 --> 00:01:11,029 {\an8}Awak lakukan serangan seksual? 5 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 {\an8}Betulkah awak melobi pendakwa raya? 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,365 {\an8}Ke mana awak pergi selama ini? 7 00:01:14,449 --> 00:01:17,160 {\an8}- Kumpulan Gangsu dah tahu? - Di mana peguam awak? 8 00:01:18,536 --> 00:01:19,954 {\an8}Byun? 9 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 {\an8}Byun? 10 00:01:24,375 --> 00:01:28,713

Apr 10, 2023 15:47:34 56.83KB Download Translate

1 00:00:59,017 --> 00:01:00,101 {\an8}Ada apa? 2 00:01:02,270 --> 00:01:04,314 {\an8}Jun! Kenapa awak datang ke sini? 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 {\an8}Kenapa, Jun? 4 00:01:15,825 --> 00:01:17,118 {\an8}Ini yang awak fikir tentang saya? 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,370 {\an8}Kata-kata saya hanya gurauankah? 6 00:01:21,581 --> 00:01:22,999 {\an8}Awak dah berubah? 7 00:01:23,500 --> 00:01:25,126 {\an8}Awak dah jadi orang baru? 8 00:01:25,251 --> 00:01:28,004 {\an8}Jangan bergurau! Awak sikit pun tak berubah. 9 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Awak hanya orang kaya yang tahu berlagak. 10 00:01:30,006 --> 00:01:32,175 Awak memang tak guna! Tahu tak?

Apr 10, 2023 15:47:34 64.31KB Download Translate

1 00:00:53,219 --> 00:00:54,846 Pencuci-pencuci itu! 2 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 {\an8}Bayangkan mereka makan tengah hari bersama pekerja lain. 3 00:00:59,642 --> 00:01:00,643 {\an8}Baiklah! 4 00:01:00,727 --> 00:01:04,522 {\an8}Saya pun tak suka nak mendiskriminasi sesiapa. 5 00:01:04,898 --> 00:01:07,692 {\an8}Tapi awak tahu tak? Langkah pertama ini bukan mudah. 6 00:01:08,193 --> 00:01:10,403 {\an8}Tapi kalau kita mulai benarkan mereka buat sesuka hati, 7 00:01:11,029 --> 00:01:13,406 {\an8}nanti kita juga yang akan sakit kepala. 8 00:01:13,490 --> 00:01:17,202 {\an8}Betul. Betul kata awak. Biar saya tuangkan minuman. 9 00:01:18,328 --> 00:01:19,204 {\an8}Masalahnya,

Apr 10, 2023 15:47:34 63.81KB Download Translate

1 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 Kumpulan Gangsu 2 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 sangat menghargai tukang cuci syarikat 3 00:00:59,392 --> 00:01:00,560 {\an8}dan menghormati anda semua. 4 00:01:05,982 --> 00:01:08,276 {\an8}Oleh itu, Presiden Byun Gang-su 5 00:01:09,694 --> 00:01:13,490 {\an8}telah memutuskan untuk menggaji semua tukang cuci secara terus 6 00:01:13,948 --> 00:01:19,120 {\an8}dan bukan melalui syarikat perkhidmatan. 7 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 {\an8}- Apa? - Apa? 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,415 {\an8}- Abang, betulkah? - Apa ini? 9 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 {\an8}Dia tak beritahu pun. 10

Apr 10, 2023 15:47:34 62.62KB Download Translate

1 00:00:54,846 --> 00:00:58,016 {\an8}- Di mana? - Kilang Saeman Foods di Anseong. 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,393 {\an8}Dia pergi ke sana untuk tamatkan kontrak. 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 {\an8}Encik hantar pelatih seorang diri untuk lakukan perkara itu? 4 00:01:03,021 --> 00:01:06,107 {\an8}Apa salahnya? Ini arahan Pengarah Seol. 5 00:01:06,858 --> 00:01:08,777 {\an8}Apa? Pengarah Seol? 6 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 {\an8}Ini ujian pertama awak, Byun Hyuk. 7 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 {\an8}Macam mana awak akan melepasi ujian ini? 8 00:01:26,711 --> 00:01:28,004 {\an8}Helo. 9 00:01:31,800 --> 00:01:33,843 Bolehkah kita main masuk saja? 10 00:01:34,719 --> 00:01:36,429

Apr 10, 2023 15:47:34 66.27KB Download Translate

1 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 Saya betul, bukan? 2 00:01:43,812 --> 00:01:45,271 Sekarang awak dah pasti? 3 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 Ya. 4 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 Sekarang saya dah pasti. 5 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 Lihat? Saya dah cakap. 6 00:01:55,156 --> 00:01:56,241 Ya. 7 00:02:03,581 --> 00:02:05,375 Kita patut terus jadi kawan. 8 00:02:05,792 --> 00:02:06,835 Apa? 9 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 - Kawan? - Ya, kawan. 10 00:02:12,799 --> 00:02:14,092 Tak mungkin.

Apr 10, 2023 15:47:34 51.49KB Download Translate

1 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 {\an8}Kamu dah dengar, bukan? 2 00:01:01,102 --> 00:01:02,562 {\an8}Dia gunakan kamu. 3 00:01:14,574 --> 00:01:16,618 {\an8}Kamu tak tahu sebab kamu tak banyak pengalaman. 4 00:01:18,495 --> 00:01:19,788 {\an8}Inilah lumrah kehidupan. 5 00:01:20,914 --> 00:01:25,418 {\an8}Tak ada siapa yang dekati orang macam kita dengan niat yang ikhlas. 6 00:01:28,296 --> 00:01:31,466 Kamu tak patut percayakan dia dengan mudah. 7 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Apa maksud abang, "orang macam kita"? 8 00:01:37,430 --> 00:01:39,891 Kita ada banyak kelebihan dan memiliki banyak benda. 9 00:01:40,141 --> 00:01:42,060 Kita juga boleh buat apa yang kita mahu.

Apr 10, 2023 15:47:34 61.76KB Download Translate

1 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 Helo. 2 00:01:02,687 --> 00:01:06,232 {\an8}Mulai hari ini, saya Kim Gi-seob, akan bekerja dengan anda. 3 00:01:06,691 --> 00:01:09,444 {\an8}Saya pekerja kontrak untuk setahun. Saya akan berusaha. 4 00:01:10,028 --> 00:01:13,865 {\an8}Anggap saja saya sebagai pekerja bongsu dan sila berikan arahan. 5 00:01:14,491 --> 00:01:15,700 {\an8}Sila beri tunjuk ajar. 6 00:01:23,541 --> 00:01:24,542 {\an8}Syabas. 7 00:01:30,465 --> 00:01:31,508 {\an8}Apa yang awak buat? 8 00:01:33,510 --> 00:01:34,844 Apa yang berlaku, Hyuk? 9 00:01:34,928 --> 00:01:37,430 Macam mana tukang cuci boleh jadi pekerja kontrak?

Apr 10, 2023 15:47:34 60.12KB Download Translate

1 00:01:08,568 --> 00:01:09,736 {\an8}Apa semua ini? 2 00:01:10,528 --> 00:01:14,407 {\an8}Nampaknya ada pembekal yang rasuah Hyuk. 3 00:01:15,116 --> 00:01:18,203 {\an8}Dia hanyalah pelatih. 4 00:01:18,536 --> 00:01:21,790 {\an8}Pembekal tak nampak Hyuk sebagai pelatih. 5 00:01:22,832 --> 00:01:24,334 {\an8}Mereka nampak dia sebagai anak ayah. 6 00:01:26,961 --> 00:01:29,088 Nampaknya dia minta jumlah yang besar. 7 00:01:29,714 --> 00:01:31,466 Kita asyik dapat beberapa surat layang. 8 00:01:31,716 --> 00:01:33,510 Aduhai, abang. 9 00:01:33,927 --> 00:01:36,262 Awak tak patut buang dia begitu. 10 00:01:36,346 --> 00:01:38,014 Dia dah biasa habiskan berjuta won sehari,

Apr 10, 2023 15:47:34 50.57KB Download Translate

1 00:01:03,229 --> 00:01:06,941 {\an8}Kamu mahu terus berada di syarikat ini tanpa sebarang masalah? 2 00:01:08,568 --> 00:01:09,611 {\an8}Kalau begitu, 3 00:01:10,737 --> 00:01:13,073 {\an8}jangan banyak tanya dan buat saja apa yang disuruh. 4 00:01:27,295 --> 00:01:30,924 Kamu tak akan boleh mengubah apa-apa tanpa berlawan. 5 00:01:31,925 --> 00:01:34,219 Kalau kamu nak ubah syarikat, lawan. 6 00:02:02,747 --> 00:02:03,790 Je-hun, 7 00:02:05,125 --> 00:02:06,501 ayah nak saya berlawan. 8 00:02:07,335 --> 00:02:10,380 Buat seperti yang disuruh. 9 00:02:11,506 --> 00:02:13,216 Inikah cara terbaik untuk hidup? 10

Apr 10, 2023 15:47:34 51.41KB Download Translate

1 00:00:54,804 --> 00:00:56,181 {\an8}Di mana tempat ini? 2 00:00:59,350 --> 00:01:00,685 {\an8}Wah, cantiknya. 3 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 {\an8}Ini pula di mana? 4 00:01:07,859 --> 00:01:11,029 {\an8}JUNGFRAU, SWITZERLAND, FIRENZE, ITALI 5 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 {\an8}Cantiknya. 6 00:01:23,458 --> 00:01:24,626 {\an8}Aurora. 7 00:01:39,891 --> 00:01:41,059 Menakjubkan. 8 00:01:47,941 --> 00:01:50,193 Jun, kamu tengok apa? 9 00:01:50,610 --> 00:01:53,738 Ayah, ini aurora. Hebat, bukan? 10 00:01:56,407 --> 00:01:58,034 Wah, cantiknya.

Apr 10, 2023 15:47:34 54.76KB Download Translate

1 00:00:53,470 --> 00:00:55,513 {\an8}Saya tak dapat hubungi Je-hun. 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,599 {\an8}Dia beritahu dia pergi dulu melalui mesej. 3 00:00:57,682 --> 00:00:59,392 {\an8}Tapi sejak itu, telefonnya telah dimatikan. 4 00:01:18,828 --> 00:01:20,413 {\an8}DESKTOP 5 00:01:21,414 --> 00:01:25,210 {\an8}Jun, kalau awak dapat ini, tolong beri kepada Hyuk. 6 00:01:26,795 --> 00:01:29,172 FAIL BUKTI KUMPULAN GANGSU 7 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Jun. 8 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Hyuk. Mana Je-hun? 9 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 Benda ini ada dalam poket saya. 10 00:02:00,161 --> 00:02:01,162

Apr 10, 2023 15:47:34 56.55KB Download Translate

1 00:01:02,812 --> 00:01:04,564 {\an8}Awak tak boleh lari daripada kami. 2 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 {\an8}- Berikan kepada saya. - Tak nak. 3 00:01:09,861 --> 00:01:11,112 {\an8}Budak ini... 4 00:01:11,821 --> 00:01:14,365 {\an8}Awak nak saya cederakan awak? 5 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 {\an8}Encik mengugut saya? 6 00:01:20,663 --> 00:01:22,540 {\an8}Saya tak takut. 7 00:01:24,876 --> 00:01:26,169 {\an8}Saya rasa awak takut. 8 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 {\an8}Berikan kepada saya. 9 00:01:29,839 --> 00:01:31,007 {\an8}Sekarang! 10 00:01:33,176 --> 00:01:35,136 - Tidak.