Back to subtitle list

Revolutionary Love (Byunhuk's Love / Byunhyukui Sarang / 변혁의 사랑) Indonesian Subtitles

 Revolutionary Love (Byunhuk's Love / Byunhyukui Sarang / 변혁의 사랑)
Mar 26, 2020 09:34:06 FitryDLuffy Indonesian 479

Release Name:

REVOLUTIONARY LOVE 1 - 16 END COMPLETE ! !

Release Info:

SUB BY VIU (COLLABORATION WITH ANYHOW' SUB & SULTAN_KHILAF' SUB) 
Download Subtitles
Dec 04, 2017 14:50:14 64.75KB Download Translate

1 00:00:17,530 --> 00:00:18,990 Minggir. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,270 "Episode 1" 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 Awas. 4 00:00:27,229 --> 00:00:28,769 Minggir. 5 00:00:41,199 --> 00:00:42,259 Berhenti. 6 00:00:53,009 --> 00:00:54,009 Astaga. 7 00:01:10,420 --> 00:01:12,360 Astaga. Anda baik-baik saja? 8 00:01:12,360 --> 00:01:13,429 Astaga. 9 00:01:13,429 --> 00:01:14,599 Pak Kim! 10 00:01:16,060 --> 00:01:17,500 Mari jangan bertemu lagi.

Dec 04, 2017 14:50:14 54.9KB Download Translate

1 00:00:17,789 --> 00:00:19,489 "Episode 10" 2 00:00:23,999 --> 00:00:25,069 Kamu juga mendengarnya, bukan? 3 00:00:25,770 --> 00:00:27,240 Dia hanya memanfaatkanmu. 4 00:00:39,380 --> 00:00:41,319 Kamu belum berpengalaman. 5 00:00:43,149 --> 00:00:44,450 Begitulah dunia ini. 6 00:00:45,719 --> 00:00:47,090 Mereka tidak mendekati orang-orang seperti kita 7 00:00:47,520 --> 00:00:50,090 tanpa tujuan tertentu. 8 00:00:53,029 --> 00:00:55,829 Jangan memercayai orang lain hanya karena mereka baik kepadamu. 9 00:00:58,700 --> 00:01:00,569 Apa maksudmu dengan orang-orang seperti kita? 10 00:01:02,169 --> 00:01:04,440 Orang-orang dengan kekayaan dan hak istimewa.

Dec 04, 2017 14:50:14 63.79KB Download Translate

1 00:00:25,930 --> 00:00:27,169 Halo. 2 00:00:27,169 --> 00:00:30,970 Namaku Kim Ki Seob, dan aku akan bekerja di Tim Perencanaan. 3 00:00:31,210 --> 00:00:34,140 Meskipun kontrakku hanya satu tahun, aku akan bekerja keras. 4 00:00:34,579 --> 00:00:37,350 Tolong anggap aku sebagai pegawai termuda di sini 5 00:00:37,350 --> 00:00:38,710 dan beri aku tugas. 6 00:00:39,009 --> 00:00:40,320 Aku akan melakukan yang terbaik. 7 00:00:48,159 --> 00:00:49,159 Bagus. 8 00:00:55,129 --> 00:00:56,129 Ada apa? 9 00:00:57,900 --> 00:00:59,500 Hyuk, ada apa ini? 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,169 Bagaimana seorang pembersih bisa menjadi pegawai kontrak

Dec 04, 2017 14:50:14 62.78KB Download Translate

1 00:00:17,739 --> 00:00:19,239 "Episode 12" 2 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Apa ini? 3 00:00:34,909 --> 00:00:38,850 Kurasa Hyuk menerima suap dari subkontraktor. 4 00:00:39,409 --> 00:00:42,720 Dia hanya pegawai magang. Bagaimana bisa dia menerima suap? 5 00:00:42,920 --> 00:00:46,390 Dari sudut pandang subkontraktor, Hyuk bukan pegawai magang biasa. 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,790 Mereka melihat dia sebagai putra Ayah. 7 00:00:51,329 --> 00:00:53,600 Kudengar dia meminta sejumlah besar uang dari mereka. 8 00:00:54,059 --> 00:00:55,829 Orang-orang terus mengirimiku surat kaleng. 9 00:00:56,030 --> 00:00:58,329 Kak Gang Su, 10 00:00:58,329 --> 00:01:00,600 Kakak harus memecatnya.

Dec 04, 2017 14:50:14 51.89KB Download Translate

1 00:00:17,560 --> 00:00:19,190 "Episode 13" 2 00:00:27,700 --> 00:00:28,940 Kamu ingin tetap bekerja di perusahaan ini 3 00:00:29,270 --> 00:00:31,739 untuk waktu lama tanpa membuat masalah? 4 00:00:33,010 --> 00:00:34,080 Jika begitu, 5 00:00:35,179 --> 00:00:37,709 jangan banyak bertanya dan lakukan yang kuperintahkan. 6 00:00:51,730 --> 00:00:55,429 Tidak ada yang bisa kamu ubah tanpa memperjuangkannya. 7 00:00:56,359 --> 00:00:58,730 Jika kamu ingin mengubah perusahaan, maka berjuanglah dan menang. 8 00:01:27,299 --> 00:01:28,400 Je Hoon. 9 00:01:29,559 --> 00:01:30,930 Ayah ingin aku berjuang. 10 00:01:31,829 --> 00:01:35,100 Menurutmu melakukan perintah

Dec 04, 2017 14:50:14 54.8KB Download Translate

1 00:00:19,889 --> 00:00:21,260 Di mana tempat ini? 2 00:00:24,260 --> 00:00:25,770 Indah sekali. 3 00:00:27,100 --> 00:00:28,299 Di mana tempat ini? 4 00:00:32,969 --> 00:00:35,980 "Tempat-tempat di Eropa yang ingin kudatangi" 5 00:00:41,579 --> 00:00:43,050 Luar biasa. 6 00:00:48,590 --> 00:00:49,590 Itu aurora. 7 00:01:04,939 --> 00:01:06,170 Luar biasa. 8 00:01:13,049 --> 00:01:15,519 June, kamu sedang melihat apa? 9 00:01:15,519 --> 00:01:18,920 Ayah, ini aurora. Luar biasa, bukan? 10 00:01:21,390 --> 00:01:23,189 Luar biasa.

Dec 04, 2017 14:50:14 56KB Download Translate

1 00:00:18,019 --> 00:00:20,229 Kami tidak bisa menghubungi Je Hoon. 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,159 Dia mengirimi kami pesan teks, katanya dia pergi lebih dahulu. 3 00:00:22,159 --> 00:00:24,059 Ponselnya tidak aktif sejak itu. 4 00:00:46,090 --> 00:00:48,890 June, jika kamu melihat ini, 5 00:00:48,890 --> 00:00:50,220 berikan kepada Hyuk. 6 00:00:51,289 --> 00:00:53,989 "Data Terkait Grup Gangsu" 7 00:01:10,140 --> 00:01:11,140 June. 8 00:01:12,310 --> 00:01:14,409 Hyuk, bagaimana dengan Je Hoon? 9 00:01:20,420 --> 00:01:22,560 Ini ada di kantongku. 10 00:01:24,789 --> 00:01:25,789 Apa ini?

Dec 04, 2017 14:50:14 61.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:22,329 --> 00:00:24,000 "Episode Terakhir" 4 00:00:27,180 --> 00:00:29,019 Pikirmu sampai kapan kamu bisa lari? 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 Berikan kepadaku. 6 00:00:33,259 --> 00:00:35,659 - Tidak. - Gadis kecil, berikan kepadaku. 7 00:00:36,190 --> 00:00:37,599 Kamu sungguh ingin terluka? 8 00:00:37,899 --> 00:00:38,899 Ya? 9 00:00:41,670 --> 00:00:44,470 Pikirmu siapa yang kamu ancam? 10

Dec 04, 2017 14:50:14 70.06KB Download Translate

1 00:00:24,829 --> 00:00:27,400 Aku jatuh cinta kepadanya. 2 00:00:35,839 --> 00:00:37,449 Kurasa akhirnya aku bertemu 3 00:00:38,079 --> 00:00:39,610 dengan wanita yang ditakdirkan untukku. 4 00:01:15,249 --> 00:01:16,619 "Episode 2" 5 00:01:16,619 --> 00:01:19,619 June, bagaimana makanan seharga 5 dolar bisa sangat enak? 6 00:01:19,619 --> 00:01:21,719 Seleramu bagus. 7 00:01:21,719 --> 00:01:24,290 Kamu mau lagi? Hanya 50 sen untuk tambah nasi. 8 00:01:24,290 --> 00:01:26,190 - Ya./- Baik. 9 00:01:30,630 --> 00:01:32,199 Aku bersama wanita 10 00:01:32,600 --> 00:01:35,100 yang ditakdirkan untukku dan sahabatku.

Dec 04, 2017 14:50:14 60.54KB Download Translate

1 00:00:18,489 --> 00:00:21,489 June, kamu kemari untuk membantuku? 2 00:00:21,760 --> 00:00:22,859 Atas kemauanmu sendiri? 3 00:00:23,300 --> 00:00:26,770 Kamu mencemaskanku, bukan? 4 00:00:27,669 --> 00:00:29,900 Tidak, aku kemari untuk uang. 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 Apa? 6 00:00:31,870 --> 00:00:32,909 June. 7 00:00:33,969 --> 00:00:36,180 Jangan membuat keputusan penting dalam hidup 8 00:00:37,240 --> 00:00:38,909 karena uang. 9 00:00:40,909 --> 00:00:43,079 Dunia ini 10 00:00:44,579 --> 00:00:46,749 tidak selalu berjalan sesuai keinginanmu.

Dec 04, 2017 14:50:14 68.84KB Download Translate

1 00:00:20,089 --> 00:00:22,230 "Episode 4" 2 00:00:22,589 --> 00:00:25,100 "Byun Hyuk, putra kedua Gangsu, muncul secara sukarela" 3 00:00:29,470 --> 00:00:31,800 Kenapa Anda muncul secara sukarela setelah bersembunyi? 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,510 Anda mengakui tuntutan penyerang terhadap kopilot? 5 00:00:33,510 --> 00:00:35,110 Anda melakukan pelecehan seksual terhadap pramugari? 6 00:00:35,110 --> 00:00:36,940 Apa Anda melobi jaksa untuk menutupi insiden ini? 7 00:00:36,940 --> 00:00:38,440 Selama ini Anda bersembunyi di mana? 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,909 Anda sudah membicarakan ini dengan Gangsu? 9 00:00:39,909 --> 00:00:41,050 Anda bersama pengacara? 10 00:00:42,510 --> 00:00:44,150 Dia anak muda itu.

Dec 04, 2017 14:50:14 57.09KB Download Translate

1 00:00:18,329 --> 00:00:20,099 "Episode 5" 2 00:00:22,900 --> 00:00:23,970 Ada apa? 3 00:00:26,199 --> 00:00:28,510 June. Kenapa kamu kemari? 4 00:00:37,019 --> 00:00:39,150 June, ada apa? 5 00:00:39,820 --> 00:00:43,390 Kamu meremehkanku? Kenapa tidak menganggapku serius? 6 00:00:45,589 --> 00:00:47,190 Kamu ingin menjadi orang baru? 7 00:00:47,460 --> 00:00:50,360 Kamu ingin aku memercayaimu karena kamu telah berubah? Konyol. 8 00:00:50,529 --> 00:00:52,260 Kamu sama sekali tidak berubah. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,000 Kamu masih konglomerat generasi ketiga 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,299 yang menyebalkan dan membuat frustasi.

Dec 04, 2017 14:50:14 64.97KB Download Translate

1 00:00:17,329 --> 00:00:18,829 Para pembersih 2 00:00:18,829 --> 00:00:19,959 "Episode 6" 3 00:00:19,959 --> 00:00:23,060 makan bersama para pegawai tetap. 4 00:00:23,669 --> 00:00:24,669 Aku tidak masalah. 5 00:00:24,669 --> 00:00:27,939 Kurasa salah jika mendiskriminasi. 6 00:00:28,869 --> 00:00:31,740 Tapi langkah pertama selalu paling sulit. 7 00:00:32,210 --> 00:00:34,680 Saat kita mulai mengizinkan mereka melakukan sesuatu, 8 00:00:35,009 --> 00:00:37,449 maka itu akan menyulitkan kita. 9 00:00:37,449 --> 00:00:39,780 Kamu benar. 10 00:00:39,780 --> 00:00:41,479 Ini, minumlah.

Dec 04, 2017 14:50:14 65.61KB Download Translate

1 00:00:18,760 --> 00:00:19,990 Pangan Gangsu menghargai 2 00:00:20,959 --> 00:00:23,200 dan memperhatikan 3 00:00:24,429 --> 00:00:25,670 para pembersih. 4 00:00:31,069 --> 00:00:33,569 Untuk itu, mulai sekarang, Pimpinan Byun 5 00:00:34,810 --> 00:00:37,009 memutuskan untuk mempekerjakan 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,880 para pembersih 7 00:00:39,109 --> 00:00:41,719 secara langsung, bukan mengambilnya 8 00:00:41,819 --> 00:00:44,450 dari perusahaan alih daya. 9 00:00:44,590 --> 00:00:45,649 Apa? 10 00:00:45,950 --> 00:00:47,319 Kakak, ini benar?

Dec 04, 2017 14:50:14 65.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 -=Kunjungi=- www.sultankhilafsub.wordpress.com 3 00:00:19,090 --> 00:00:22,529 - Ke mana dia pergi? /- Ke pabrik di Anseon. 4 00:00:22,679 --> 00:00:24,279 Dia ke sana untuk membatalkan kontrak. 5 00:00:24,679 --> 00:00:27,350 Anda mengutus pegawai magang untuk melakukan hal semacam itu? 6 00:00:27,549 --> 00:00:30,490 Memangnya kenapa? Itu perintah Pak Seol. 7 00:00:31,259 --> 00:00:33,289 Apa? Perintah Pak Seol? 8 00:00:39,630 --> 00:00:41,370 Hyuk, ini ujian pertamamu. 9 00:00:42,370 --> 00:00:44,270 Bagaimana caramu

Dec 04, 2017 14:50:14 69.93KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:07,410 "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" 2 00:00:07,410 --> 00:00:09,380 "Pemirsa diharap bijak" 3 00:01:06,390 --> 00:01:07,390 Aku benar, bukan? 4 00:01:08,489 --> 00:01:09,989 Sudah jelas, bukan? 5 00:01:12,829 --> 00:01:13,829 Kamu benar. 6 00:01:15,530 --> 00:01:16,900 Kini semuanya menjadi jelas. 7 00:01:17,299 --> 00:01:19,170 Apa kubilang? 8 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Kamu benar. 9 00:01:28,310 --> 00:01:30,019 Mari tetap berteman saja. 10 00:01:30,549 --> 00:01:31,549 Apa?