Back to subtitle list

Revenge Arabic Subtitles

 Revenge

Movie Info:

Released: 11 May 2018
Runtime: 108 min
Genre: Action, Horror, Thriller
Director: Coralie Fargeat
Actors: Matilda Anna Ingrid Lutz, Kevin Janssens, Vincent Colombe, Guillaume Bouchède
Country: France, Belgium
Rating: 6.3

Overview:

Never take your mistress on an annual guys' getaway, especially one devoted to hunting - a violent lesson for three wealthy married men.

Apr 01, 2020 18:00:44 iHaShSh Arabic 128

Release Name:

Revenge 2017 HDRip AC3 X264-CMRG
Revenge.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Revenge.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Revenge.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Revenge.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-CPG
Revenge.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Revenge.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG
Revenge.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG

Release Info:

@iHaShSh 
Download Subtitles

Revenge 2017 HDRip AC3 X264-CMRG.txt

1
00:00:07,034 --> 00:00:37,167
تمت ترجمة الفيلم بواسطة
@iHaShSh
twitter: @iHaShSh

2
00:01:55,590 --> 00:01:59,824
الإنتقام

3
00:02:42,767 --> 00:02:44,602
اتصل بي اذا تود شيئاً

4
00:02:45,337 --> 00:02:46,937
(بالتأكيد، شكراً (روبرتو

5
00:02:50,456 --> 00:02:51,346
قليلاً منه

6
00:02:51,511 --> 00:02:52,511
اعتبرها هدية

7
00:03:45,481 --> 00:03:47,684
انتِ تدفعيني للجنون

8
00:04:39,460 --> 00:04:40,905
أهلاً عزيزتي -
أهلاً -

9
00:04:40,960 --> 00:04:42,647
كل شيء بخير بالمنزل؟  -
منشغلة قليلاً -

10
00:04:42,819 --> 00:04:45,991
لكنني لم انتهي
من قائمة المشاركة

11
00:04:46,194 --> 00:04:47,491
،في البداية

12
00:04:47,663 --> 00:04:51,330
انا في حالة عدم التقين بين
الكوسة المحشوة و حلى الخردل

13
00:04:51,818 --> 00:04:54,935
ربما تكون وجبة خفيفة في ظل
وجود فطيرة السلمون كوجبة رئيسية

14
00:04:55,185 --> 00:04:57,630
انهم يتناسبان

15
00:04:57,810 --> 00:04:59,771
خذي وقتك بالتحضير يا عزيزتي

16
00:05:17,540 --> 00:05:20,977
كل شيء كان سيكون سهلاُ
لولا وجود الأطفال في منزلي

17
00:05:26,816 --> 00:05:29,220
واذا لم يكن لديك مؤخرة جميلة

18
00:05:31,888 --> 00:05:33,588
ما ذاك العنوان؟

19
00:05:33,590 --> 00:05:36,490
مؤخرة خوختي المفضلة؟

20
00:05:36,492 --> 00:05:39,394
عصير صغير، مؤخرة الخوخ

21
00:05:39,396 --> 00:05:42,800
انها بمثابة مخلوق فضائي
جاء من كوكب آخر

22
00:07:14,256 --> 00:07:15,326
(ريتشارد)

23
00:07:21,932 --> 00:07:24,031
ما هذا؟

24
00:07:26,103 --> 00:07:27,303
ما الذي تفعله هنا؟

25
00:07:27,614 --> 00:07:29,426
سعيد برؤيتك أيضاً

26
00:07:30,770 --> 00:07:32,774
لقد جهدنا أنفسنا
لنحضر باكراً إلى هنا

27
00:07:32,984 --> 00:07:34,843
يا لها من مسافة
سحب هائلة

28
00:07:35,101 --> 00:07:38,226
المروحية تتم صيانتها منذ ساعتين

29
00:07:38,453 --> 00:07:39,663
كانت قد تعرضت لإهتزاز بالهيكل

30
00:07:51,227 --> 00:07:53,464
(جينيفر)

31
00:07:54,530 --> 00:07:56,266
انه صديق

32
00:07:57,634 --> 00:08:02,372
انها هنا من قبل يومان

33
00:08:03,973 --> 00:08:06,240
(على كل حال..، (ستان
ديمتري) هؤلاء هم زملائي)

34
00:08:06,242 --> 00:08:07,475
أهلاً

35
00:08:07,477 --> 00:08:08,545
.مرحباً -
...مرحباً -

36
00:08:14,283 --> 00:08:16,149
سأترككم لهذا الأمر

37
00:08:16,151 --> 00:08:18,054
سأذهب إلى الاستحمام

38
00:08:28,464 --> 00:08:30,130
إليزابيث) والأولاد بخير؟)

39
00:08:31,346 --> 00:08:32,830
سوف تغادر غداً

40
00:08:33,798 --> 00:08:35,398
لم نتفق على الإجتماع هنا

41
00:08:36,040 --> 00:08:37,240
أراكم بحوض السباحة

42
00:09:41,438 --> 00:09:42,773
ليس لدينا ما نخسره

43
00:09:54,284 --> 00:09:56,517
سوف ارحل بعيداً
بأسرع وقتٍ ممكن

44
00:09:56,519 --> 00:09:57,654
قولي إلى اين؟

45
00:09:58,088 --> 00:10:01,188
سوف احجز تذكرتي الآن

46
00:10:04,394 --> 00:10:05,529
(إلى (لوس أنجلوس

47
00:10:07,130 --> 00:10:09,596
كل شيء ممكن هناك

48
00:10:09,598 --> 00:10:12,667
الحياة سريعة هناك

49
00:10:12,669 --> 00:10:15,376
ويمكن ان يلاحظوك بأسرع وقت

50
00:10:15,712 --> 00:10:16,712
(ستان)

51
00:10:16,771 --> 00:10:18,305
هاتفك يرن
(انها (هيلين

52
00:10:19,295 --> 00:10:20,748
انساه، سوف أطلقها

53
00:10:24,580 --> 00:10:26,550
يلاحظوك كيف؟

54
00:10:27,717 --> 00:10:29,119
لا اعلم

55
00:10:30,285 --> 00:10:32,356
فقط اكون ملفتة للانتباه

56
00:10:33,790 --> 00:10:36,260
يفضل ان تكوني عمياء
على ان يلاحظوك

57
00:10:43,733 --> 00:10:44,933
ما هذا بحق الجحيم؟

58
00:10:45,702 --> 00:10:47,804
اللعنة، اتركه -
ما هذا؟ -

59
00:10:49,905 --> 00:10:51,141
نبات كاكتاري

60
00:10:52,574 --> 00:10:55,743
مخدر موضعي، وكل الاشياء القذرة
يجلبها معه

61
00:10:55,745 --> 00:10:57,512
يمكنه ان يدمر فريق كرة قدم بالكامل

62
00:10:57,514 --> 00:10:58,515
انه لي

63
00:11:00,150 --> 00:11:02,716
!لهذه الليلة -
انت -

64
00:11:02,718 --> 00:11:06,155
هذه الأسلحة قد تجلب لنا الهلاك
أيها المغفلين

65
00:11:07,924 --> 00:11:11,192
قبل سنين قريبة، تعرض شخصاً بولندياً
إلى الهلاك بسببها

66
00:11:11,194 --> 00:11:14,461
لقد قطع ساقه بدون ان يشعر بها

67
00:11:14,463 --> 00:11:16,764
مات بدون وجود دم على جسمه

68
00:11:18,800 --> 00:11:21,504
ها نحن ذا، أيتها الجميلة
هلآ ذهبتي واختبأتي في مكانٍ ما؟

69
00:11:25,660 --> 00:11:27,043
ناوليني أياه

70
00:11:52,401 --> 00:11:54,237
ها قد اتت المشاكل

71
00:12:10,953 --> 00:12:12,655
نعم

72
00:12:22,732 --> 00:12:25,434
لا لا

73
00:13:00,713 --> 00:13:01,713
(هيا (ستان

74
00:13:03,839 --> 00:13:04,907
يا للهول

75
00:13:08,329 --> 00:13:09,329
انظر

76
00:13:41,590 --> 00:13:43,175
حان دوري

77
00:13:43,426 --> 00:13:45,277
لا، ارجوك

78
00:13:45,629 --> 00:13:46,996
انتهى وقت اللعب

79
00:13:47,211 --> 00:13:48,663
!للتو بدأنا

80
00:13:48,844 --> 00:13:49,844
اراكم غداً

81
00:14:36,531 --> 00:14:38,834
ها هي

82
00:14:41,904 --> 00:14:43,974
لحظة من فضلك

83
00:14:47,843 --> 00:14:49,478
ها نحن ذا

84
00:15:04,394 --> 00:15:08,028
ذهب (ريتشارد) ليعطي جواز سفرنا
إلى مراقب الصيد

85
00:15:08,030 --> 00:15:09,833
سوف ينتظر طويلاً هناك

86
00:15:11,467 --> 00:15:12,501


87
00:15:13,835 --> 00:15:16,637
و(ديمتري) لا يزال يشعر
بدوار الخمر

88
00:15:16,639 --> 00:15:19,810
والذي أيضاً سوف يتأخر أيضاً

89
00:15:22,044 --> 00:15:23,380
اذاً

90
00:15:24,447 --> 00:15:25,849
لم يتبق الا نحن هنا

91
00:16:11,928 --> 00:16:14,628
سوف ابدأ بحمل الأمتعة

92
00:16:14,630 --> 00:16:16,066
لأكون جاهزه بالوقت المناسب

93
00:16:56,738 --> 00:16:59,539
اسف، لم اقصد ان اخيفك

94
00:16:59,541 --> 00:17:02,144
لا بأس، لقد فاجأتني فحسب

95
00:17:05,615 --> 00:17:08,652
هذه غرفة نوم رائعة

96
00:17:11,988 --> 00:17:13,023
نعم هي كذلك

97
00:17:16,559 --> 00:17:20,059
أتعلمين، ان هذا مخجل فعلاً

98
00:17:20,061 --> 00:17:24,067
لم نحظى بوقتٍ كافي
لنتعرف على بعضنا الآخر

99
00:17:29,070 --> 00:17:30,674
اتصلي بي وقت ما تريدين

100
00:17:32,675 --> 00:17:33,809
..ربما نفعل

101
00:17:35,578 --> 00:17:36,913
..شيئاً او شيئان

102
00:17:37,980 --> 00:17:38,982
معاً

103
00:17:43,552 --> 00:17:46,522
لا اعتقد انني سوف افعل
هذا ولدي عملي

104
00:17:46,722 --> 00:17:49,593
عملك

105
00:17:49,959 --> 00:17:53,730
الآن انتي فتاة سياسية اذاً؟

106
00:18:02,637 --> 00:18:04,941
ما الشيء الذي
لا يعجبكٍ بي؟

107
00:18:10,146 --> 00:18:11,711
لا شيء

108
00:18:11,713 --> 00:18:13,849
..اريد ان اعرف هذا فقط، لذا

109
00:18:14,951 --> 00:18:16,520
اخبريني

110
00:18:16,719 --> 00:18:19,088
ما هو ذلك الشيء؟

111
00:18:26,896 --> 00:18:30,567
لست نوعي المفضل
هذا كل شيء

112
00:18:31,166 --> 00:18:32,202


113
00:18:34,069 --> 00:18:35,972
ولماذا لست من نوعك؟

114
00:18:44,046 --> 00:18:45,248
.. انت

115
00:18:51,052 --> 00:18:52,222
انت قصير جداً

116
00:18:53,955 --> 00:18:54,925


117
00:18:56,157 --> 00:18:57,758
احب الأشخاص طوال القامة
هذا ما في الأمر

118
00:18:57,760 --> 00:18:59,729
ها نحن ذا

119
00:19:11,640 --> 00:19:14,810
وانا لم اغير طولي بالأمس
هل فعلت هذا؟

120
00:19:22,885 --> 00:19:26,987
لقد سألتكِ سؤالاً بسيطاً

121
00:19:26,989 --> 00:19:30,124
حتى لو لديكِ عقلاً صغيراً

122
00:19:30,126 --> 00:19:32,095
فلا اتوقع ان هذا السؤال
صعباً عليه

123
00:19:32,994 --> 00:19:34,330
لذا، سأسالك مرة أخرى

124
00:19:36,065 --> 00:19:38,201
هل كان طولي

125
00:19:39,734 --> 00:19:40,837
تغير

126
00:19:42,137 --> 00:19:43,706
منذ الأمس؟

127
00:19:46,876 --> 00:19:48,345
لا

128
00:19:49,211 --> 00:19:52,048
كنتِ قد أعجبتي بي بالأمس

129
00:19:53,115 --> 00:19:55,182
.. لا، بل

130
00:19:55,184 --> 00:19:58,117
نعم، عندما رقصنا معاً
بالليلة الماضية

131
00:19:58,119 --> 00:20:00,788
كان كل شيء واضح

132
00:20:00,790 --> 00:20:04,090
أتيتي إليّ بلهفة حارقة

133
00:20:04,092 --> 00:20:06,960
تتدللين نفسك امامي

134
00:20:06,962 --> 00:20:08,632
تشعلين فتيلي

135
00:20:09,932 --> 00:20:11,464
والآن بشكلٍ مفاجئ

136
00:20:11,466 --> 00:20:13,369
تقولين بأنني لست من نوعك؟

137
00:20:14,470 --> 00:20:16,903
بشكلٍ مفاجئ هكذا

138
00:20:16,905 --> 00:20:20,173
خلال ليلة امس
اصبحت الآن قصيراً لكِ

139
00:20:23,145 --> 00:20:25,248
بالأمس، تتمنين
الحصول علي

140
00:20:28,084 --> 00:20:30,220
..والآن على ما يبدو

141
00:20:31,453 --> 00:20:33,053
توقف

142
00:20:33,055 --> 00:20:34,821
ريتشارد) سوف يعود بأي وقت)

143
00:20:34,823 --> 00:20:37,793
(آوه (ريتشارد

144
00:20:51,308 --> 00:20:52,870
ألا ترى اننا مشغولين؟

145
00:20:56,778 --> 00:21:00,445
،اذا تريد انت تاخذ نصيبك فلتدخل
اذا لم تريد هذا فلتخرج

146
00:22:47,514 --> 00:22:48,514
كلها هنا

147
00:23:11,223 --> 00:23:12,223
اسمع

148
00:23:12,418 --> 00:23:14,152
(هنالك مشكلة بسيطة مع (جين

149
00:23:19,555 --> 00:23:20,824
انتِ

150
00:23:22,892 --> 00:23:24,460
اتصل بالمروحية

151
00:23:25,527 --> 00:23:27,160
اتصل بها
اريد ان اذهب إلى البيت

152
00:23:27,162 --> 00:23:30,396
اهدئي

153
00:23:30,398 --> 00:23:32,999
سوف اعتني بالأمر
حسناً؟

154
00:23:33,001 --> 00:23:34,103
لا تقلقي

155
00:23:44,911 --> 00:23:46,645
هل انت مجنون؟ -
انا اسف -

156
00:23:46,848 --> 00:23:48,781
تتأسف؟ هل انت
مجنون او ماذا؟

157
00:23:49,261 --> 00:23:51,058
اهدئ من روعك -
تركتك معها لساعتين -

158
00:23:51,238 --> 00:23:52,238
اعلم -
تعلم؟ -

159
00:23:52,738 --> 00:23:54,629
اين ذهب عقلك؟

160
00:24:04,066 --> 00:24:06,035
كم استغرقت ساعة بالنوم؟

161
00:24:08,103 --> 00:24:10,206
هل أتت المروحية؟

162
00:24:13,003 --> 00:24:16,439
كل شيء بخير
لقد اتممت الأمر

163
00:24:18,414 --> 00:24:21,117
لقد قمت بالإتصال بمعارفي
ليجدون لكِ عملاً

164
00:24:22,384 --> 00:24:23,519
(في (كندا

165
00:24:26,454 --> 00:24:28,457
انها (لوس انجلوس) بالتأكيد

166
00:24:33,127 --> 00:24:35,394
هذا هو المال الذي
قمت بتحويله من اجلك

167
00:24:35,396 --> 00:24:37,200
يمكنك استخدامه وقتما تشائين

168
00:24:39,534 --> 00:24:42,437
جين) هذه الطريقة المثلى)
لتغيير حياتك

169
00:24:43,405 --> 00:24:44,604
لتحققين احلامك

170
00:24:44,606 --> 00:24:46,309
اريد ان اذهب إلى المنزل الآن

171
00:24:49,011 --> 00:24:51,211
اتصل بالمروحية

172
00:24:51,213 --> 00:24:53,646
عزيزتي لا تتصرفين مثل الصغار

173
00:24:53,648 --> 00:24:55,749
انتي تعلمين ان هذا مستحيل

174
00:24:55,751 --> 00:24:58,021
اذا تحبينني
ففكري بي

175
00:24:59,154 --> 00:25:01,454
حسناً، لقد افسدوا الأمر

176
00:25:01,456 --> 00:25:04,193
لكنك جميلة بما فيه الكفاية
ليغضوا بصرهم

177
00:25:05,424 --> 00:25:07,193
(تعالي (جين
سوف يقومون بالإعتذار لكِ

178
00:25:07,195 --> 00:25:08,494
وسوف ننسى كل هذا

179
00:25:08,496 --> 00:25:10,262
!سوف تتصل بالمروحية اللعينة

180
00:25:10,264 --> 00:25:12,434
أو سوف اتصل بزوجتك
واخبرها بكل شيء

181
00:25:16,137 --> 00:25:17,770
من تظنين نفسك؟

182
00:25:17,772 --> 00:25:19,141
!أيتها الحقيرة

183
00:25:19,525 --> 00:25:21,375
هل تجرؤين على تهديد حياتي؟

184
00:25:21,633 --> 00:25:23,442
لا تتحدثي ابداً عن حياتي

185
00:25:23,444 --> 00:25:25,615
لا تقولي اسمها ابداً

186
00:26:35,751 --> 00:26:37,453
توقفي

187
00:26:38,252 --> 00:26:39,554
جين) انظري إلي)

188
00:26:40,789 --> 00:26:42,588
انا آسف بسبب الصفعة

189
00:26:42,590 --> 00:26:45,592
لم اقصد ان اضرك بشيء
لكنها ناتجة عن غضب

190
00:26:45,594 --> 00:26:47,130
لقد فعلتها بلا تفكير

191
00:26:48,629 --> 00:26:50,232
عطني هاتفك

192
00:26:51,532 --> 00:26:52,867
!اعطنيه بسرعة

193
00:26:55,736 --> 00:26:58,273
سأقوم بالإتصال بالمروحية

194
00:26:59,707 --> 00:27:01,309
يا لها من فوضى

195
00:27:03,479 --> 00:27:06,480
(أهلاً (روبرتو) انا (ريتشارد
كيف حالك؟

196
00:27:06,482 --> 00:27:10,282
انا بصحة جيدة، لقد تفاهمنا على
ان وقت الاقلاع 2:30 مساءاً

197
00:27:10,284 --> 00:27:13,119
واريد ان تكون بوقتٍ ابكر

198
00:27:13,121 --> 00:27:14,556
باسرع وقت

199
00:27:15,757 --> 00:27:17,093
عظيم

200
00:27:17,893 --> 00:27:19,362
شكراً

201
00:27:21,363 --> 00:27:23,699
سوف يكون هناك بحوالي 30 دقيقة

202
00:27:25,901 --> 00:27:27,170
حسناً؟

203
00:27:53,203 --> 00:27:54,632
لماذا فعلت هذا؟

204
00:28:01,590 --> 00:28:04,489
كانت ستضعنا بالسجن جميعاً

205
00:28:04,718 --> 00:28:05,827
ل15 سنة

206
00:28:06,671 --> 00:28:08,569
والآن افعل مثلما آمرك

207
00:28:10,022 --> 00:28:11,807
سوف نصيد مثلما خططنا

208
00:28:12,034 --> 00:28:14,549
وسنقوم بالطريق
بتنظيف هذه الفوضى

209
00:28:15,034 --> 00:28:17,861
بعدها نقوم بجلب الفتيات
للمنزل مثلما نفعل كل سنة

210
00:28:18,299 --> 00:28:20,619
لن نثير الشبهات

211
00:28:21,112 --> 00:28:22,338
وكل شيء سيكون
على ما يرام

212
00:28:24,549 --> 00:28:25,549
مفهوم؟

213
00:28:29,282 --> 00:28:30,282
هل هذا مفهوم؟

214
00:29:42,427 --> 00:29:44,427
مرحباً عزيزتي
هل انتي مشغولة؟

215
00:29:45,231 --> 00:29:47,690
لا، اريد سماع صوتك فقط

216
00:29:48,589 --> 00:29:50,565
بخير، ماذا عنكِ؟

217
00:29:50,995 --> 00:29:52,595
هل قمتي بأخذ قرار مناسب؟

218
00:29:54,347 --> 00:29:55,588
زهرة الكوسة

219
00:29:55,800 --> 00:29:57,927
علمت بهذا
ستكون مميزة

220
00:30:00,107 --> 00:30:02,708
انا فخور بكِ
وبمهاراتك الإدارية

221
00:30:06,070 --> 00:30:08,403
لا اطيق الإنتظار لرؤيتك
اشتقت إليك

222
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
احبك

223
00:30:18,118 --> 00:30:19,383
كنت ابحث عنك

224
00:30:21,095 --> 00:30:22,095
انظر

225
00:30:23,477 --> 00:30:25,810
اريد ان اقول انني
(متأسف لأمر (جين

226
00:30:27,148 --> 00:30:28,148
عن ماذا؟

227
00:30:29,192 --> 00:30:30,192
(جين)

228
00:30:31,794 --> 00:30:32,794
لم اسمع بها قط

229
00:36:28,192 --> 00:36:29,925
!اللعنة
ربما شخصاً ساعدها

230
00:36:30,325 --> 00:36:33,191
اذا لم تمت من السقوط
فحتما ماتت بمكان قريب

231
00:36:33,521 --> 00:36:35,865
ربما لسنا متأخرين

232
00:36:36,178 --> 00:36:38,531
يمكننا ان ناخذها إلى المشفى
ونقول ان السقوط بالصدفة

233
00:36:38,758 --> 00:36:40,741
سوف نقوم بحجز المحاميين
وسوف يقومون بعملهم

234
00:36:40,945 --> 00:36:42,507
دائماً ما يفعلون

235
00:36:42,726 --> 00:36:44,793
لن نستدعي احداً
ولن نقول شيئاً

236
00:36:45,718 --> 00:36:48,397
ما مشكلتك؟
انها لوحدها، احشائها تتناثر بالأرض

237
00:36:48,608 --> 00:36:49,780
نحن 3 هنا ومسلحون

238
00:36:49,999 --> 00:36:51,460
من ماذا انت خائف؟

239
00:36:52,257 --> 00:36:54,030
يبدو ان لديك الشجاعة لمساعدتها

240
00:36:55,689 --> 00:36:57,180
لذا حاول ان تجمعها

241
00:36:57,345 --> 00:36:58,878
ونذهب جميعاً ونبحث عنها

242
00:38:25,013 --> 00:38:26,786
لقد كانت هنا

243
00:38:41,698 --> 00:38:43,611
لن يطول الأمر
في إيجادها

244
00:39:51,069 --> 00:39:52,536
سوف اذهب من ذلك الطريق

245
00:39:53,007 --> 00:39:54,273
وانا سوف اتراجع

246
00:40:01,378 --> 00:40:02,963
سوف ابقى هنا

247
00:40:03,237 --> 00:40:04,854
في حال ان اتت إلى هنا

248
00:40:09,138 --> 00:40:10,138
ماذا؟

249
00:40:10,630 --> 00:40:13,363
اثنان يذهبان بنفس
الاتجاه ما هو الا غباء

250
00:40:15,826 --> 00:40:18,623
افضل ما قاله منذ ان اتى

251
00:40:18,850 --> 00:40:20,748
يمكننا مبادلة الأدوار

252
00:40:20,943 --> 00:40:22,185
ابق هنا اذا اردت

253
00:44:19,347 --> 00:44:23,214
!تمهلي تمهلي

254
00:44:23,216 --> 00:44:24,385
!تمهلي

255
00:44:45,606 --> 00:44:49,276
هل تظنين انني بهذا الغباء؟

256
00:44:50,644 --> 00:44:52,477
غبي لعين

257
00:44:52,479 --> 00:44:54,747
الذي سوف يترك البندقية
في وضع الإطلاق

258
00:44:54,749 --> 00:44:58,120
مستلقي على ظهره لأجلك

259
00:45:02,667 --> 00:45:03,667
لقد حصلتها

260
00:45:03,925 --> 00:45:06,260
سوف اعتني بها
واراكم بالسيارة

261
00:45:50,904 --> 00:45:53,044
..طريقتي المثلى بالصيد

262
00:45:57,767 --> 00:45:59,700
هي ان اجعل الطريدة
تأتي إلي

263
00:46:00,110 --> 00:46:01,644
اجلعها تفكر بالهجوم علي

264
00:46:06,555 --> 00:46:08,663
في الحقيقة يتبين
انه انا الذي يكون في انتظارك

265
00:55:07,426 --> 00:55:09,062
جريمة

266
00:58:38,227 --> 00:58:40,750
ماذا كنت تفعل؟
لقد غبت لساعات

267
00:58:41,250 --> 00:58:43,517
لقد صادفت بقليل
من المتعة بالطريق

268
00:58:45,721 --> 00:58:47,254
ديمتري) ربما فعل المثل)

269
00:58:48,729 --> 00:58:50,195
(ديمتري) معك (ريتشارد)

270
00:58:59,300 --> 00:59:01,767
(ديمتري) معك (ريتشارد)

271
00:59:08,526 --> 00:59:09,993
(ديمتري) معك (ريتشارد)

272
00:59:16,567 --> 00:59:18,034
(ديمتري) معك (ريتشارد)

273
01:01:14,810 --> 01:01:16,876
من المفترض ان تكون الأمور سليمة

274
01:01:20,356 --> 01:01:22,423
لن يطول الأمر في
العثور عليها

275
01:01:24,818 --> 01:01:26,018
يبدو ان لديك شجاعة

276
01:02:25,781 --> 01:02:28,248
اطفئ المكيف، انه مضر للبيئة
لا اطيقه

277
01:02:36,709 --> 01:02:37,709
اطفئ

278
01:02:38,358 --> 01:02:39,358
المكيف

279
01:02:41,217 --> 01:02:42,483
وبعدها تعال وساعدني

280
01:03:02,922 --> 01:03:05,773
لو لم تقم بدفعها
من الجرف الصخري

281
01:03:31,642 --> 01:03:34,058
نصحناه بعدم الصيد لوحده

282
01:03:36,721 --> 01:03:37,721
الصحراء مهيبة

283
01:03:39,277 --> 01:03:41,140
لكنها عديمة الرحمة
امام الضعيف

284
01:03:53,281 --> 01:03:55,159
لقد كسرت انفي

285
01:03:55,402 --> 01:03:56,402
انفي اللعين

286
01:03:58,342 --> 01:03:59,342
لا اصدق هذا

287
01:06:16,763 --> 01:06:17,831
مرحباً يا جميلة

288
01:06:43,156 --> 01:06:45,025


289
01:06:46,892 --> 01:06:48,828
ما الشيء الذي لا تحبيه؟

290
01:06:49,696 --> 01:06:51,863
بي؟

291
01:10:09,680 --> 01:10:12,552
،الآن تستطيع ان تمشي على الأقدام
هذا سيجعل الأمر سهلاً

292
01:10:16,001 --> 01:10:17,001
اجلب الخريطة

293
01:10:40,876 --> 01:10:41,943
سوف نبحث بالجبال

294
01:10:44,258 --> 01:10:47,291
تحقق من كل زاوية وركن
كل قطعة صغيرة من اي حيوان

295
01:10:47,455 --> 01:10:49,854
سوف اتكفل بالشرق
وانت الغرب

296
01:10:53,227 --> 01:10:54,727
سوف تستغرق 3 ساعات

297
01:10:55,661 --> 01:10:56,661
‫4 ساعات كحد اقصى

298
01:10:57,227 --> 01:10:59,960
لست اظن ان البحث
بالمفارقة هي فكرة سديدة

299
01:11:01,686 --> 01:11:02,686
ربما نضيع

300
01:11:04,396 --> 01:11:05,396
سوف نضعف

301
01:11:08,298 --> 01:11:09,698
،عندما تضيع في الغابة

302
01:11:10,207 --> 01:11:14,691
دائماً يقولون لك
لا تتفرق مع المجموعة

303
01:11:23,056 --> 01:11:24,522
وهل نحن سنضيع بالغابة؟

304
01:11:32,259 --> 01:11:33,259
..هل نحن تائهون

305
01:11:34,603 --> 01:11:36,615
في غابة لعينة؟

306
01:11:38,975 --> 01:11:39,623
لا

307
01:11:39,850 --> 01:11:40,850
لا اسمعك

308
01:11:43,695 --> 01:11:44,695
لا

309
01:11:52,259 --> 01:11:53,859
ابحث بطريقك المؤدي للجبل

310
01:25:30,746 --> 01:25:32,946
(ريتشارد) إلى (ستان)
ليس لدي شيء

311
01:25:48,246 --> 01:25:49,579
(ريتشارد) إلى (ستان)
..ستان

312
01:27:00,739 --> 01:27:04,243
!اللعنة

313
01:29:40,090 --> 01:29:42,090
(مرحباً (روبرتو
(انا (ريتشارد

314
01:29:42,618 --> 01:29:43,618
كيف احوالك؟

315
01:29:44,553 --> 01:29:45,753
كل شيء بخير، شكراً

316
01:29:47,225 --> 01:29:49,559
اتصلت بسبب ان هنالك
تغيير في الخطة

317
01:29:49,936 --> 01:29:52,161
لا، لقد طرأ امراً ما

318
01:29:52,365 --> 01:29:53,365
بالعمل

319
01:29:54,192 --> 01:29:56,427
الآخرون قد رحلوا باكراً

320
01:29:56,640 --> 01:29:59,366
لقد أوصلتهم المطار هذا الصباح

321
01:30:01,078 --> 01:30:02,944
نعم انا الفائز بشكلٍ افتراضي

322
01:30:03,867 --> 01:30:07,258
انا قريب من المنزل
أيمكنك ان تقلني؟

323
01:30:09,309 --> 01:30:10,309
بأقرب وقت

324
01:30:11,602 --> 01:30:12,936
نصف ساعة؟ وقتٌ مثالي

325
01:30:14,140 --> 01:30:15,257
اراك بعد قليل

326
01:36:48,726 --> 01:36:50,859
..اسمعي، لنقوم

327
01:41:16,927 --> 01:41:18,195
!اللعنة

328
01:42:30,900 --> 01:42:34,138
ماذا تظنين نفسك؟

329
01:42:36,073 --> 01:42:39,742
أتظنين انك ذكية لأنكِ
قمتي بقتل هؤلاء الوغدان؟

330
01:42:39,744 --> 01:42:41,876
الاثنان الأغبياء

331
01:42:41,878 --> 01:42:44,112
وتوقعتي انكِ ستربحين هذه المعركة

332
01:42:44,114 --> 01:42:48,983
ضدي؟ اللحظة
الوحيدة التي كانت ممكنة

333
01:42:48,985 --> 01:42:53,154
كانت عندما عرضت عليكِ
ان تذهبي بلا قتال

334
01:42:53,156 --> 01:42:55,991
لكنك رفضتي هذا

335
01:42:55,993 --> 01:43:01,330
دائماً الفتيات يرغمون بالحصول

336
01:43:01,332 --> 01:43:04,369
على قتال

337
01:44:57,917 --> 01:45:10,847
تمت ترجمة الفيلم بواسطة
@iHaShSh
twitter: @iHaShSh