Back to subtitle list

Reunited Worlds (Into the World Again / Into the New World / Dashi Mannan Segye / 다시 만난 세계) English Subtitles

 Reunited Worlds (Into the World Again / Into the New World / Dashi Mannan Segye / 다시 만난 세계)

Series Info:

Released: 19 Jul 2017
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Dong-yeon Kwak
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

N/A

Jun 17, 2022 17:14:18 singyurl English 4

Release Name:

Reunited.Worlds.S01.2017.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV
Download Subtitles
Jun 17, 2022 10:01:38 51.37KB Download Translate

1 00:01:44,687 --> 00:01:45,939 I am dead. 2 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 I died 12 years ago 3 00:01:52,904 --> 00:01:54,405 when I was 19 years old 4 00:01:54,614 --> 00:01:56,366 during my senior year of high school. 5 00:02:03,081 --> 00:02:05,333 RIP SEONG HAE-SEONG 6 00:02:25,395 --> 00:02:26,521 Hae-seong. 7 00:02:27,730 --> 00:02:29,607 Do you remember when you took this photo? 8 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 Why isn't he here yet? 9 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Hae-seong the fool! 10 00:03:28,041 --> 00:03:29,083 Come on.

Jun 17, 2022 10:01:38 50.21KB Download Translate

1 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 -Happy birthday! -Happy birthday! 2 00:01:03,813 --> 00:01:06,733 Hae-seong died at that very moment. 3 00:01:08,485 --> 00:01:09,444 And later on, 4 00:01:09,944 --> 00:01:11,696 I assumed 5 00:01:13,156 --> 00:01:16,034 that it wasn't the wind that opened the door that day. 6 00:01:16,993 --> 00:01:18,328 It was probably Hae-seong. 7 00:01:51,152 --> 00:01:52,153 Taxi! 8 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Hey, Hae-seong! 9 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 Hae-seong. 10 00:02:10,964 --> 00:02:11,965

Jun 17, 2022 10:01:38 60.25KB Download Translate

1 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Jung-won. 2 00:00:49,716 --> 00:00:50,759 It wasn't your fault. 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,970 I didn't die because of you. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 It wasn't your fault. You did nothing wrong. 5 00:01:00,226 --> 00:01:01,311 And 6 00:01:02,812 --> 00:01:03,980 I'm not a murderer. 7 00:01:04,814 --> 00:01:06,149 I would never kill anyone. 8 00:01:07,692 --> 00:01:08,693 So 9 00:01:10,862 --> 00:01:12,155 stop running away. 10 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 I missed you, Hae-seong.

Jun 17, 2022 10:01:38 57.88KB Download Translate

1 00:00:46,713 --> 00:00:50,467 When I was young, my mom-- 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,010 You don't need to explain. 3 00:00:52,635 --> 00:00:55,138 I also have a family history that I don't enjoy talking about. 4 00:00:55,847 --> 00:00:56,931 It's okay. 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 Ever since I was young, 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 I wanted to succeed 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,192 so I could show that to my mom 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 and take revenge. 9 00:01:11,821 --> 00:01:12,655 Thank you so much 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,283 for helping me today.

Jun 17, 2022 10:01:38 56.13KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:50,717 Hey, Uncle. 2 00:00:51,760 --> 00:00:52,927 Stop it. 3 00:00:53,136 --> 00:00:54,554 Hey, Uncle. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,764 I said, stop it. 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,730 Hey, what's wrong? 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Hey. 7 00:01:09,569 --> 00:01:10,695 It's not funny. 8 00:01:13,031 --> 00:01:14,074 Hae-seong. 9 00:01:14,741 --> 00:01:16,659 What's the matter? Hae-seong! 10 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 Hae-seong!

Jun 17, 2022 10:01:38 63.67KB Download Translate

1 00:00:50,967 --> 00:00:52,177 I'm sorry, Hae-seong. 2 00:00:54,095 --> 00:00:57,307 I really wanted to do a good job for you. 3 00:00:58,641 --> 00:00:59,934 But I failed. 4 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 I'm sorry. 5 00:01:16,618 --> 00:01:17,660 I'm sorry. 6 00:01:19,913 --> 00:01:20,914 Jung-won. 7 00:01:22,457 --> 00:01:24,292 You need to stop trying to live my life. 8 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 I'm back now. 9 00:01:27,879 --> 00:01:28,880 Okay? 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,967 Start doing what you want from now on.

Jun 17, 2022 10:01:38 58.3KB Download Translate

1 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 There may not be a next time. 2 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 FIREWORKS FESTIVAL WELCOME 3 00:01:00,518 --> 00:01:02,187 -Let's go. -Do you have the tickets? 4 00:01:25,043 --> 00:01:26,169 Jung-won. 5 00:02:12,257 --> 00:02:13,299 Ms. Jung. 6 00:02:15,385 --> 00:02:17,178 Mr. Cha, are you okay? 7 00:02:17,887 --> 00:02:20,014 Wait here. I'll go get the doctor. 8 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 Jin-su, the fireworks were beautiful, weren't they? 9 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Yes, I had so much fun. 10

Jun 17, 2022 10:01:38 60.44KB Download Translate

1 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 Sir. 2 00:01:35,011 --> 00:01:36,012 Hae-seong. 3 00:01:44,062 --> 00:01:45,063 Jung-won. 4 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 What's the matter? 5 00:01:49,609 --> 00:01:50,652 What's wrong? 6 00:01:55,073 --> 00:01:56,074 What is it? 7 00:02:33,570 --> 00:02:35,029 You're not asking me why I cried. 8 00:02:37,740 --> 00:02:41,744 I'm sure you would've told me if it was because of something in particular. 9 00:02:46,124 --> 00:02:49,085 I also cry sometimes for no specific reason. 10 00:02:49,836 --> 00:02:54,048

Jun 17, 2022 10:01:38 53.98KB Download Translate

1 00:00:52,218 --> 00:00:53,636 A few days ago, 2 00:00:54,429 --> 00:00:56,347 you rejected me here. 3 00:00:59,184 --> 00:01:01,269 Nothing really changed 4 00:01:02,228 --> 00:01:05,398 even after I got rejected by you. 5 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Because I continued 6 00:01:11,196 --> 00:01:12,363 to have feelings for you. 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 Mr. Cha. 8 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 I also haven't changed either. 9 00:01:19,454 --> 00:01:21,331 I just want to be your assistant. Nothing more. 10 00:01:21,873 --> 00:01:24,417 There's not much reason

Jun 17, 2022 10:01:38 58.96KB Download Translate

1 00:00:45,587 --> 00:00:48,590 THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017 2 00:00:48,757 --> 00:00:53,178 THE NIGHT OF CHUNGHO, 2017 3 00:01:06,441 --> 00:01:07,859 I don't feel any pain. 4 00:01:09,319 --> 00:01:11,029 I guess the culprit won't be here today. 5 00:01:12,947 --> 00:01:16,242 We will now begin the event for 2017. 6 00:01:20,997 --> 00:01:21,956 He's here. 7 00:01:27,170 --> 00:01:28,254 I'll be right back. 8 00:01:28,546 --> 00:01:29,964 -Go ahead. -Thank you. 9 00:01:49,734 --> 00:01:51,111 This is very nice. 10 00:02:14,050 --> 00:02:15,260 Have you been well?

Jun 17, 2022 10:01:38 61.35KB Download Translate

1 00:00:47,672 --> 00:00:48,673 Then... 2 00:00:49,841 --> 00:00:51,843 Then who's the culprit? 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 The culprit? 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,606 Yeong-jun. 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 What... What did you say? 6 00:01:10,737 --> 00:01:13,573 The person that killed that boy that night 7 00:01:15,241 --> 00:01:16,659 was your little brother, 8 00:01:17,660 --> 00:01:19,829 Seong Yeong-jun. 9 00:01:20,997 --> 00:01:25,293 I felt sorry that you died due to the car accident. 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,797 So I helped cover up the fact

Jun 17, 2022 10:01:38 64.07KB Download Translate

1 00:00:46,421 --> 00:00:47,547 Hae-seong. 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,090 What's this? 3 00:00:50,008 --> 00:00:51,426 It's our new restaurant. 4 00:00:52,218 --> 00:00:53,261 Wow. 5 00:00:55,430 --> 00:00:58,349 Are you ready to get back on your feet? 6 00:01:03,438 --> 00:01:04,647 This is all too sudden. 7 00:01:05,398 --> 00:01:06,608 I don't know what to say. 8 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 My gosh. 9 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 There are a cooking table and a grill. 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,041 This truck has everything.

Jun 17, 2022 10:01:38 70.22KB Download Translate

1 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 Yes, this is Detective Shin Ho-bang at Mapo Police Station. 2 00:00:52,302 --> 00:00:55,180 You put up banners in Chungho City, right? 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,931 The banners in Chungho City? 4 00:00:59,601 --> 00:01:00,852 Yes, I did. 5 00:01:06,524 --> 00:01:07,859 I have something to tell you. 6 00:01:08,109 --> 00:01:11,905 Are you a witness to the car accident that happened 12 years ago? 7 00:01:13,656 --> 00:01:14,699 Hello? 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,994 Hello? I'm still here. 9 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 Twelve years ago, on the day of the car accident, 10

Jun 17, 2022 10:01:38 56.79KB Download Translate

1 00:01:02,395 --> 00:01:04,731 Ho-bang is on his way here. 2 00:01:04,939 --> 00:01:06,608 Are you sure it was the art teacher? 3 00:01:06,691 --> 00:01:07,984 Yes, I'm sure of it. 4 00:01:08,735 --> 00:01:11,863 Once we check the license plate, we'll be able to find out where she lives. 5 00:01:15,116 --> 00:01:16,117 Ho-bang. 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,579 How did it go? 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 I checked the owner of the car. 8 00:01:23,708 --> 00:01:24,793 That car 9 00:01:25,835 --> 00:01:27,504 belongs to Tae-hun's mother. 10 00:01:28,671 --> 00:01:29,923 Tae-hun's mother?

Jun 17, 2022 10:01:38 59.12KB Download Translate

1 00:00:47,547 --> 00:00:48,840 Did you guys hear that? 2 00:00:49,466 --> 00:00:53,136 Gyeong-cheol went to school that night with a guy wearing a cast. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,972 Jung-won, you and Gyeong-cheol were in the same class, right? 4 00:01:01,770 --> 00:01:02,854 Yes. 5 00:01:03,813 --> 00:01:05,857 I remember a guy wearing a cast in our class. 6 00:01:06,232 --> 00:01:07,484 Do you remember who he was? 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,444 He always hung out with Gyeong-cheol. 8 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 He wore a cast because he had hurt his arm. 9 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 If they went to school together at that hour,

Jun 17, 2022 10:01:38 56.01KB Download Translate

1 00:00:54,471 --> 00:00:55,847 Yeong-jun. 2 00:00:56,848 --> 00:00:58,391 I need to ask you something. 3 00:01:01,895 --> 00:01:03,521 Remember when you asked me 4 00:01:05,273 --> 00:01:07,442 if I ever received money from Chairman Cha? 5 00:01:09,152 --> 00:01:10,195 Yes. 6 00:01:10,987 --> 00:01:11,988 That day, 7 00:01:13,364 --> 00:01:15,200 I lied to you. 8 00:01:16,284 --> 00:01:17,494 Chairman Cha gave me money. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,163 That's how I became a doctor. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,543 But what I really want to know

Jun 17, 2022 10:01:38 55.86KB Download Translate

1 00:00:54,929 --> 00:00:55,930 It's working. 2 00:00:57,307 --> 00:00:59,142 I wonder if it's recording properly. 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,861 September 7, 2017. 4 00:01:10,695 --> 00:01:11,780 Hi, Jung-won. 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 Once you see this, 6 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 I'll probably be gone. 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,997 I'm filming this because I want to let you know 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,458 how much fun I had 9 00:01:24,626 --> 00:01:26,461 and how happy I felt 10 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 to have met you again

Jun 17, 2022 10:01:38 52.46KB Download Translate

1 00:00:45,378 --> 00:00:47,172 September 7, 2017. 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,632 Hi, Jung-won. 3 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Once you see this, 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 I'll probably be gone. 5 00:00:56,347 --> 00:00:58,266 I'm filming this because I want to let you know 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,727 how much fun I had 7 00:01:01,061 --> 00:01:03,021 and how happy I felt 8 00:01:04,022 --> 00:01:05,356 to have met you again 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 after I came back to this world. 10 00:01:09,069 --> 00:01:12,614 Today, you were really happy

Jun 17, 2022 10:01:38 52.38KB Download Translate

1 00:00:47,964 --> 00:00:49,007 Mr. Cha 2 00:00:50,175 --> 00:00:51,968 liked you from the very beginning. 3 00:00:54,095 --> 00:00:55,722 He still likes you. 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,267 And he'll continue to like you. 5 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 Hae-seong! 6 00:01:00,685 --> 00:01:02,979 I want to see you with a happy future. 7 00:01:05,273 --> 00:01:06,524 I want to be able to imagine 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,819 how your future will be. 9 00:01:13,698 --> 00:01:14,866 I want to feel relieved. 10 00:01:19,454 --> 00:01:22,040 I want you to be happy with Mr. Cha.

Jun 17, 2022 10:01:38 45.07KB Download Translate

1 00:00:47,881 --> 00:00:51,509 I want to start focusing on my career again. 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,805 But by any chance, if anything happens, 3 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 I'll come back as soon as I can. 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,811 Jung-won, I wish you good luck with your book. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,483 And Hae-seong, I wish you good luck with your restaurant. 6 00:01:06,941 --> 00:01:07,859 Thank you. 7 00:01:08,818 --> 00:01:11,696 It's nice to see you challenge yourself again. 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 I hope everything turns out great. 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,370 Drink your tea.