Back to subtitle list

Resurrection Ertugrul (Diriliş Ertuğrul) - Fifth Season English Subtitles

 Resurrection Ertugrul (Diriliş Ertuğrul) - Fifth Season

Series Info:

Released: 10 Dec 2014
Runtime: 120 min
Genre: Action, Adventure, Drama, History, War
Director: N/A
Actors: Engin Altan Düzyatan, Hülya Darcan, Cengiz Coskun, Nurettin Sönmez
Country: Turkey
Rating: 7.6

Overview:

The heroic story of Ertugrul Ghazi, the father of Osman (Uthman) who founded the Ottoman Empire.

Mar 30, 2020 13:40:32 Mos_Dos English 106

Release Name:

Resurrection.Ertugrul.S05.COMPLETE.NF.WEB-DL

Release Info:

Source: 🅽🄴🆃🄵🅻🄸🆇 (All Rights Reserved To The Respected Owners) ـ█ـ Translation: Berk Meydanlı (28) | Tuğçe Erteki (23) | Reşat Bir (12) | Ediz Faruk Gulfirat (11) | Duygu Yucel (9) | Yurdakul Gündoğdu (4) | çevirmeni Tuğçe Erteki (1) 
Download Subtitles
Jan 27, 2020 14:53:56 23.29KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,440 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:40,000 --> 00:02:41,720 My bey, our watchmen... 4 00:02:43,200 --> 00:02:46,400 They spotted some Mongol soldiers patrolling near our borders. 5 00:02:47,680 --> 00:02:49,240 Those bastards have been doing 6 00:02:49,400 --> 00:02:51,560 their dirty businesses with some of the Sultan's men 7 00:02:51,680 --> 00:02:53,600 whom they've been paying for years. 8 00:02:54,040 --> 00:02:56,080 Why are they around now, my bey? 9 00:02:57,640 --> 00:03:00,800 There must be a reason for them to come all the way here.

Jan 27, 2020 14:53:56 27.68KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,040 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:54,320 --> 00:02:55,960 Welcome, my bey. 4 00:02:58,160 --> 00:03:00,600 - Welcome, my bey. - Thank you. 5 00:03:01,640 --> 00:03:02,800 Thank you. 6 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 Thank you. 7 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 - Welcome, my bey. - Thank you. 8 00:03:53,920 --> 00:03:56,240 Welcome, my bey. Welcome. 9 00:03:57,040 --> 00:03:59,720 - Thank you, bell ringer. - Well, well, well, bell ringer.

Jan 27, 2020 14:53:56 20.04KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,440 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:45,120 --> 00:02:47,200 The commander of the Mongol patrol soldiers. 4 00:02:48,160 --> 00:02:50,160 You can't enter Ertuğrul Bey's tent like this. 5 00:02:50,240 --> 00:02:54,360 We can enter wherever we want, however we want. 6 00:02:55,120 --> 00:02:57,320 Who are you to stop me? 7 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Huh? 8 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 Are you the bey of this tribe, Ertuğrul? 9 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 I am.

Jan 27, 2020 14:53:56 24.42KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:54,200 --> 00:02:56,880 Oğuz, take care of the wounded. 4 00:02:57,080 --> 00:02:58,520 As you command, my bey. 5 00:03:40,640 --> 00:03:42,080 What's going on, Mother? 6 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 Who are these people? 7 00:03:45,480 --> 00:03:46,920 We will soon find out, my girl. 8 00:04:08,440 --> 00:04:09,800 İlbilge Hatun. 9 00:04:10,880 --> 00:04:13,720 İlbilge Hatun is here! 10 00:04:13,920 --> 00:04:16,560

Jan 27, 2020 14:53:56 25.21KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,400 --> 00:02:28,200 You can't find me, but I can find you, my brave men. 4 00:02:35,880 --> 00:02:37,280 My bey is here. 5 00:02:43,360 --> 00:02:46,360 And he is safe and sound. Praise be! 6 00:02:46,440 --> 00:02:47,680 Praise be! 7 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 My bey! 8 00:02:57,920 --> 00:03:00,120 My brave companions. 9 00:03:01,240 --> 00:03:04,360 - Praise be. - Thank God you are all right.

Jan 27, 2020 14:53:56 26.64KB Download Translate

1 00:02:16,600 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:10,600 --> 00:03:12,560 Vizier Bahattin has the chest. 4 00:03:12,640 --> 00:03:15,627 He is going to hand the chest over to a commander called Black Wolf. 5 00:03:22,080 --> 00:03:23,160 Now... 6 00:03:24,920 --> 00:03:30,760 Let's talk about this tax issue and agree upon something. 7 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 Don't worry. 8 00:03:34,120 --> 00:03:36,680 None of you will suffer from this agreement. 9 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Welcome, Commander Black Wolf.

Jan 27, 2020 14:53:56 23.72KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,640 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:57,440 --> 00:02:59,280 Is everything here, Mikis? 4 00:02:59,480 --> 00:03:01,160 Don't worry, Artuk Bey. 5 00:03:01,280 --> 00:03:04,560 Every income and outgoing is written in these pages, 6 00:03:05,240 --> 00:03:09,320 including the merchants' purchases. Nothing is missing. 7 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 Very well. 8 00:03:16,640 --> 00:03:17,760 Good day. 9 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 Thank you. Welcome.

Jan 27, 2020 14:53:56 22.28KB Download Translate

1 00:02:16,440 --> 00:02:19,560 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:47,480 --> 00:02:48,760 Gündüz, stop! 4 00:02:55,160 --> 00:02:56,480 Alps! 5 00:03:41,320 --> 00:03:42,680 Gündüz. 6 00:03:45,160 --> 00:03:49,680 Don't you ever hit a woman again. 7 00:03:55,840 --> 00:03:57,840 This woman lied to us all, Father. 8 00:03:58,400 --> 00:04:02,560 She turned out to be a member of Umuroğulları. She fooled us all. 9 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 She tried to seize the tribe while you were away.

Jan 27, 2020 14:53:56 29.12KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,720 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,400 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Kill them. 4 00:02:30,440 --> 00:02:31,440 Both of them. 5 00:02:43,920 --> 00:02:45,200 I'm here, my lion! 6 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Father! 7 00:02:52,760 --> 00:02:54,440 How did you find us? 8 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 Attack! 9 00:03:05,880 --> 00:03:08,080 Take this, my lion. Protect yourself. 10 00:03:47,200 --> 00:03:48,200

Jan 27, 2020 14:53:56 24.54KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,680 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,400 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:10,880 --> 00:03:12,240 Where am I? 4 00:03:37,600 --> 00:03:39,160 How did I get here? 5 00:04:16,200 --> 00:04:17,240 Father. 6 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 Osman. 7 00:04:23,240 --> 00:04:24,320 Osman. 8 00:04:25,120 --> 00:04:26,240 Savcı. 9 00:04:27,720 --> 00:04:29,440 God, help us. 10 00:04:29,680 --> 00:04:31,000

Jan 27, 2020 14:53:56 26.93KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,920 --> 00:02:28,520 We will make all the Kayı and all of Söğüt suffer. 4 00:02:41,120 --> 00:02:42,720 Goodness gracious. 5 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 Abdurrahman. 6 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 Things might get difficult at any moment. 7 00:02:52,360 --> 00:02:53,920 Send word to the tribe at once. 8 00:02:54,800 --> 00:02:58,840 Tell the guards to prepare and ensure that Söğüt is secure. 9 00:02:59,200 --> 00:03:01,040 There might be a raid at any moment.

Jan 27, 2020 14:53:56 26.85KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 Such an honest, brave man... 4 00:03:02,080 --> 00:03:03,040 you were, Father. 5 00:03:07,560 --> 00:03:10,040 You always stood beside us. 6 00:03:18,480 --> 00:03:20,800 Now that you are gone, everything has all fallen apart. 7 00:03:25,120 --> 00:03:27,040 How am I to get used to your absence? 8 00:03:32,520 --> 00:03:35,080 I'll make sure that whoever did this to you... 9 00:03:37,640 --> 00:03:39,120 pays with their dear lives.

Jan 27, 2020 14:53:56 19.6KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,080 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:28,040 --> 00:02:31,480 Sir, I sent word to the patrolling guards; they'll search the surrounding area. 4 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 Well done, Bamsı. 5 00:02:33,120 --> 00:02:33,960 Sir. 6 00:02:35,880 --> 00:02:37,960 I heard that you are going to look for Gündüz Alp. 7 00:02:39,400 --> 00:02:42,280 I hope you find him safe and sound. You have my prayers. 8 00:02:42,680 --> 00:02:43,520 Thanks, bell ringer. 9 00:02:48,600 --> 00:02:50,440 Hya!

Jan 27, 2020 14:53:56 24.88KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:20,120 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Evdokya, 4 00:02:49,840 --> 00:02:50,960 it's high time you spoke. 5 00:02:55,360 --> 00:02:58,120 I know your father took some information to Tekfur Yannis. 6 00:03:02,280 --> 00:03:06,400 That intel caused you and us quite a lot of trouble. 7 00:03:07,120 --> 00:03:10,200 So stop denying. 8 00:03:12,400 --> 00:03:14,760 Tell us why you went to the tekfur. 9 00:03:44,520 --> 00:03:45,960 Before my father died,

Jan 27, 2020 14:53:56 25.64KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:25,720 --> 00:02:28,280 I will kill that scum. 4 00:02:28,600 --> 00:02:30,160 I will kill that scum! 5 00:02:30,360 --> 00:02:34,040 He attacked me from behind, like a snake. 6 00:02:34,480 --> 00:02:37,840 I couldn't see him, I let him get away. 7 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 Come on. 8 00:03:09,440 --> 00:03:10,720 I will kill him. 9 00:03:11,120 --> 00:03:13,760 I will kill him! I'll tear out his lungs! 10 00:03:20,960 --> 00:03:22,160

Jan 27, 2020 14:53:56 20.63KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,680 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:38,560 --> 00:02:39,920 My God, İrene. 4 00:02:40,600 --> 00:02:41,720 At last, she's here. 5 00:02:55,360 --> 00:02:57,440 So, you killed Umur Bey and hide here. 6 00:02:59,880 --> 00:03:01,760 I didn't kill anyone! 7 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Catch that murderer! 8 00:03:13,440 --> 00:03:15,040 Let me go! 9 00:03:15,720 --> 00:03:17,320 Let me go, I said! 10 00:03:19,240 --> 00:03:22,360

Jan 27, 2020 14:53:56 21.98KB Download Translate

1 00:02:16,480 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,440 --> 00:02:23,080 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:34,200 --> 00:02:35,120 Mother! 4 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 Mother Hayme, tell me. 5 00:02:38,760 --> 00:02:39,840 What's wrong? 6 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 Don't worry, dear. 7 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 I'm fine. 8 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 There's been a problem for a long time. 9 00:02:53,520 --> 00:02:55,200 My heart burns like coal. 10 00:03:00,040 --> 00:03:03,520

Jan 27, 2020 14:53:56 21.74KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:56,800 --> 00:04:01,000 What would happen if I couldn't even care for myself? 4 00:04:05,320 --> 00:04:09,920 Nobody to bring me a drink, to patch me up. 5 00:04:11,720 --> 00:04:13,720 Father, I'll bring you a drink. 6 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 I'll bring it at once. 7 00:04:15,880 --> 00:04:19,080 No, daughter. I'm not talking to you. 8 00:04:20,000 --> 00:04:22,200 I'm talking to Aybars. 9 00:04:23,880 --> 00:04:25,520 Father, you're just sitting.

Jan 27, 2020 14:53:56 25.97KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:33,720 --> 00:02:37,680 Why did Ertuğrul take his son to Nicaea? 4 00:02:38,320 --> 00:02:41,000 What do you do there with the infidels? 5 00:02:41,520 --> 00:02:43,480 Ertuğrul Bey doesn't work with anyone. 6 00:02:44,000 --> 00:02:45,760 He handles his own affairs. 7 00:02:47,840 --> 00:02:50,040 If he took him there, he has his reasons. 8 00:02:51,240 --> 00:02:52,600 I don't know anything else. 9 00:02:58,840 --> 00:02:59,960 Your Highness, 10 00:03:00,280 --> 00:03:02,680

Jan 27, 2020 14:53:56 28.71KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:43,120 --> 00:02:47,360 Thank God we lived to see this day. 4 00:02:49,000 --> 00:02:52,400 Everybody saw that Gündüz was innocent. 5 00:03:02,200 --> 00:03:06,000 Thankfully, we've overcome a great treachery. 6 00:03:10,000 --> 00:03:12,360 The enemies' traps have all fallen apart. 7 00:03:15,040 --> 00:03:17,880 İlbilge Hatun's understanding played a great role. 8 00:03:21,800 --> 00:03:23,720 God bless you, İlbilge Hatun. 9 00:03:24,080 --> 00:03:26,480 Likewise, Ertuğrul Bey.

Jan 27, 2020 14:53:56 27.26KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:20,000 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:11,320 --> 00:03:12,560 Welcome, men. 4 00:03:12,800 --> 00:03:15,200 Thank you, Ertuğrul Bey. 5 00:03:20,240 --> 00:03:22,160 We heard what happened, Ertuğrul Bey. 6 00:03:22,560 --> 00:03:25,720 The scum called Dragos is our common enemy. 7 00:03:26,880 --> 00:03:30,520 For this reason, be assured that we're ready to do whatever it takes. 8 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Thank you. 9 00:03:36,400 --> 00:03:37,480 Sooner or later,

Jan 27, 2020 14:53:56 25.02KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,400 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:52,360 --> 00:02:53,560 Where is İlbilge Hatun? 4 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 We spilled some blood with her. 5 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Don't worry, Ataç. 6 00:03:05,840 --> 00:03:06,960 Beybolat Bey. 7 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 Welcome, Bey. You came without notice. 8 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 If I had let you know beforehand, you would have been worried. 9 00:03:33,160 --> 00:03:35,400 Surely, you wouldn't be eating and drinking here...

Jan 27, 2020 14:53:56 27.49KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:56,840 --> 00:02:58,800 What are you trying to do, Ertuğrul Bey? 4 00:02:59,680 --> 00:03:02,040 You sent your men to my castle with the ransom money. 5 00:03:04,160 --> 00:03:06,880 I could've done whatever I wanted to your son when I had him. 6 00:03:08,600 --> 00:03:10,760 But I didn't hurt him... 7 00:03:11,680 --> 00:03:13,200 for the sake of our friendship. 8 00:03:14,400 --> 00:03:17,640 You knew I'd have killed you if something had happened to my son. 9 00:03:19,360 --> 00:03:22,160 That's why you didn't hurt him

Jan 27, 2020 14:53:56 36.99KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Sister. 4 00:03:04,360 --> 00:03:05,800 You're foaming at the mouth. 5 00:03:06,680 --> 00:03:08,480 Our brother wants what's best for you. 6 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 You'll be the wife of an emir of Seljuk. 7 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Isn't it great? 8 00:03:14,800 --> 00:03:16,280 I won't be his wife, Sırma! 9 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 If you're going to talk like our brother, then leave! 10

Jan 27, 2020 14:53:56 24.75KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:30,920 --> 00:02:32,560 In the name of God. 4 00:02:59,640 --> 00:03:02,640 - Peace be upon you. - And upon you, Ertuğrul Bey. 5 00:03:07,640 --> 00:03:11,240 You are like the ever-shining lamp in our dark nights. 6 00:03:11,960 --> 00:03:13,920 It is a great pleasure to see you here. 7 00:03:14,440 --> 00:03:17,200 Likewise. The pleasure is mine. 8 00:03:18,520 --> 00:03:22,800 It is an honor for me to meet with as brave a man as you, 9 00:03:23,480 --> 00:03:25,560 and one who carries the flag

Jan 27, 2020 14:53:56 30.54KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 I'm sure all this punishment has helped you come up with an answer to my question. 4 00:02:29,800 --> 00:02:32,680 So tell me, where is the chest? 5 00:02:37,640 --> 00:02:38,600 What did you say? 6 00:02:41,520 --> 00:02:42,480 What did you say? 7 00:02:50,320 --> 00:02:51,920 I will destroy you! 8 00:02:53,400 --> 00:02:56,600 That's my answer, you bastard! 9 00:03:02,760 --> 00:03:03,840 Bastard! 10

Jan 27, 2020 14:53:56 30.59KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,680 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:29,520 --> 00:02:30,680 The fire... 4 00:02:33,280 --> 00:02:34,840 should loosen your tongue. 5 00:02:35,680 --> 00:02:39,040 Otherwise, first will come your eyes, which you claim have been blind, 6 00:02:39,920 --> 00:02:42,400 and then will come your ears, which you claim have been deaf. 7 00:02:43,840 --> 00:02:46,680 Last will come your tongue, which you claim makes you mute. 8 00:02:49,080 --> 00:02:53,760 Do you think our eyes, ears or tongue are of any importance to us? 9 00:02:56,320 --> 00:02:57,640

Jan 27, 2020 14:53:56 30.61KB Download Translate

1 00:02:16,080 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,520 --> 00:02:23,600 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:30,000 --> 00:02:32,960 I hope their hands were broken. May their family fall apart. 4 00:02:34,560 --> 00:02:37,320 How can they be so cruel towards a man like Artuk Bey, Mother? 5 00:02:40,320 --> 00:02:41,920 Those who did this... 6 00:02:42,320 --> 00:02:46,000 must not have a drop of humanity in them. 7 00:02:47,760 --> 00:02:49,440 Revenge for this... 8 00:02:50,520 --> 00:02:53,560 will surely be taken on them. 9 00:03:01,520 --> 00:03:02,400 Son.

Jan 27, 2020 14:53:56 30.3KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,400 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 The key! 4 00:03:16,240 --> 00:03:18,480 Yinal, gather the carcasses of these dogs. 5 00:03:33,280 --> 00:03:34,360 Beybolat? 6 00:03:36,120 --> 00:03:37,240 İlbilge... 7 00:03:37,640 --> 00:03:39,360 Are you all right? 8 00:03:39,960 --> 00:03:42,240 I am. Thank God, I'm fine. 9 00:03:44,040 --> 00:03:45,560 We have to hurry. 10 00:03:46,080 --> 00:03:47,120

Jan 27, 2020 14:53:56 31.03KB Download Translate

1 00:02:16,080 --> 00:02:20,000 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,440 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:28,480 --> 00:02:29,960 Tell me, Beybolat Bey. 4 00:02:30,720 --> 00:02:33,280 You told them that you had İlbilge rescued. 5 00:02:33,680 --> 00:02:35,560 But you were still able to leave unharmed. 6 00:02:37,840 --> 00:02:39,360 It's a great success. 7 00:02:40,280 --> 00:02:41,440 How did you do it? 8 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 I made an agreement. 9 00:02:45,800 --> 00:02:48,200 The agreement I made will benefit them now.

Jan 27, 2020 14:53:56 33.58KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:35,440 --> 00:02:39,120 - Peace be upon you, Artuk Bey. - And upon you, Bey. 4 00:02:39,880 --> 00:02:42,400 Lie down, please. Lie down. 5 00:02:45,640 --> 00:02:47,040 How are you, Artuk Bey? 6 00:02:48,120 --> 00:02:50,800 They darkened my sight, but... 7 00:02:51,480 --> 00:02:53,840 my heart is still alight, Bey. 8 00:02:54,440 --> 00:02:59,280 Thank God, this is the only light a man needs. 9 00:03:02,120 --> 00:03:03,640 What did you do, Bey?

Jan 27, 2020 14:53:56 40.48KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:23,880 --> 00:02:27,600 You must be very happy that I am called to account, Ertuğrul Bey. 4 00:02:28,800 --> 00:02:30,200 I am not happy about anything. 5 00:02:31,400 --> 00:02:33,960 On the contrary, the gold of hard-working people has been lost. 6 00:02:34,520 --> 00:02:35,360 That upsets me. 7 00:02:35,720 --> 00:02:36,960 Don't worry. 8 00:02:37,840 --> 00:02:39,320 I will find that gold. 9 00:02:40,080 --> 00:02:42,440 And I will hang those who stole it.

Jan 27, 2020 14:53:56 30.59KB Download Translate

1 00:02:16,560 --> 00:02:19,720 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,080 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 We'll kill them all quietly. 4 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 As you wish, Bey. 5 00:03:03,240 --> 00:03:05,040 If they hear about the raid, 6 00:03:05,760 --> 00:03:07,320 they may escape with the gold. 7 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Archers. 8 00:03:10,080 --> 00:03:11,480 Wait for my sign. 9 00:05:08,760 --> 00:05:10,000 There is a raid! 10 00:05:57,760 --> 00:06:00,400

Jan 27, 2020 14:53:56 25.91KB Download Translate

1 00:02:16,440 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,520 --> 00:02:28,120 Since both you and İlbilge consented... 4 00:02:29,280 --> 00:02:31,440 it's an honor to have become kin... 5 00:02:32,160 --> 00:02:34,760 with the great Kayı Tribe, 6 00:02:36,560 --> 00:02:38,080 and a glorious bey like yourself. 7 00:02:42,040 --> 00:02:46,000 I consent to giving my sister İlbilge Hatun to you in marriage. 8 00:02:47,480 --> 00:02:49,040 Thank you, Beybolat Bey. 9 00:02:49,960 --> 00:02:53,800 I want it to happen soon, with a ceremony befitting both our tribes.

Jan 27, 2020 14:53:56 34.17KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,520 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:08,680 --> 00:03:12,080 Berke Han's envoys came to discuss alliance with us. 4 00:03:12,640 --> 00:03:14,840 They'll meet you and take you to him. 5 00:03:15,480 --> 00:03:17,160 I need to stay here. 6 00:03:17,800 --> 00:03:21,480 After Bahattin's death and Beybolat's poisoning, 7 00:03:21,720 --> 00:03:23,680 things may stir up. 8 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 We need to keep the situation under control. 9 00:03:29,440 --> 00:03:31,920 Show this letter to the men.

Jan 27, 2020 14:53:56 30.95KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:49,040 --> 00:02:50,120 Father. 4 00:02:51,080 --> 00:02:52,680 How did this happen to you? 5 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 I will pray to God for you. 6 00:02:56,480 --> 00:03:00,000 Bell ringer, always pray to God. 7 00:03:00,760 --> 00:03:01,800 However, 8 00:03:02,200 --> 00:03:06,600 I haven't seen you at church in a long while. 9 00:03:09,840 --> 00:03:11,520 It's a long story, Father. 10

Jan 27, 2020 14:53:56 26.83KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,720 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:27,720 --> 00:02:29,800 Good of you to come early. 4 00:02:30,920 --> 00:02:33,640 We wanted to help instead of waiting around all day. 5 00:02:34,320 --> 00:02:36,320 My sister loves you, Mother Hayme. 6 00:02:36,560 --> 00:02:39,520 She insisted on going early and working. 7 00:02:42,640 --> 00:02:45,400 Her children will be diligent as well. 8 00:02:47,400 --> 00:02:49,440 I'm grateful. We love her too. 9 00:02:51,520 --> 00:02:53,800 We are grateful. 10

Jan 27, 2020 14:53:56 24.03KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 My bey! 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,240 Protect our bey! 5 00:03:05,760 --> 00:03:08,440 - After him, alps, quick! - Come on! 6 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Bell ringer! 7 00:03:16,160 --> 00:03:17,760 I'm fine, my bey. 8 00:03:22,000 --> 00:03:23,760 I'm fine. 9 00:03:27,080 --> 00:03:30,280 The holy book! I always carry it on my chest...

Jan 27, 2020 14:53:56 32.86KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:22,920 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,200 --> 00:02:27,400 Why have you and your dogs attacked our tribe? 4 00:02:51,120 --> 00:02:56,760 Don't you know that a tiger which wears a bell will starve, woman? 5 00:02:58,680 --> 00:03:01,280 I haven't brought music or laughter... 6 00:03:01,480 --> 00:03:05,840 I have brought blood and tears to your tribe. 7 00:03:07,080 --> 00:03:08,640 That's what you deserve. 8 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 You got what you deserved. 9 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 What do you want from us?

Jan 27, 2020 14:53:56 22.96KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:44,440 --> 00:02:46,120 This ointment will help you heal, brother. 4 00:02:54,280 --> 00:02:56,760 That bastard will be brought to account for this. 5 00:03:00,320 --> 00:03:01,520 Osman is nowhere to be found. 6 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 We need to find out where they took him. 7 00:03:06,040 --> 00:03:09,160 Calm down, Brother. Beybolat Bey's talking with that bastard. 8 00:03:10,120 --> 00:03:13,480 Didn't you see, Savcı? He's one of their men. He's loyal to them. 9 00:03:14,960 --> 00:03:17,440 I told you we couldn't trust

Jan 27, 2020 14:53:56 20.9KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,400 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:34,880 --> 00:02:37,680 Let's see what Kayi women are capable of. 4 00:02:38,080 --> 00:02:41,440 They're great fighters, but are they good cooks as well? 5 00:02:55,760 --> 00:02:58,320 Hayme Hatun, the Holy Mother of Kayi Tribe. 6 00:02:59,280 --> 00:03:02,160 I know you don't like to see me in this seat 7 00:03:02,320 --> 00:03:04,800 where you have seen your husband and son before. 8 00:03:10,000 --> 00:03:14,560 Don't ever think you can damage that sacred seat. 9

Jan 27, 2020 14:53:56 24.38KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:34,240 --> 00:02:37,320 Go to Black Pine path, I'll find you. 4 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 Come on. 5 00:02:59,000 --> 00:03:01,640 Let go! Let go of me! Let go! 6 00:03:01,840 --> 00:03:03,480 What do you think you're doing? 7 00:03:04,920 --> 00:03:05,960 - Walk! - Let go! 8 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 Let go! 9 00:03:34,320 --> 00:03:37,200 I see the nine circles of heaven in his eyes, who is this boy?

Jan 27, 2020 14:53:56 30.71KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:36,040 --> 00:02:37,200 What happened, Bey? 4 00:02:38,600 --> 00:02:40,160 He agreed to my request. 5 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 He'll make Alıncak talk when he gets here. 6 00:02:44,600 --> 00:02:47,480 This is our chance to find out where Osman is. 7 00:02:48,160 --> 00:02:50,680 What is this predicament we have found ourselves in, Bey? 8 00:02:51,080 --> 00:02:53,920 Here we are, in the castle of the heathens. 9 00:02:54,200 --> 00:02:56,160

Jan 27, 2020 14:53:56 25.82KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:27,320 --> 00:02:29,280 The time has come, Eagle of the Worlds! 4 00:02:33,240 --> 00:02:34,400 Bring him here. 5 00:02:42,880 --> 00:02:45,080 Where are you taking me? Let me go! 6 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 Leave me alone! 7 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 Let me go! 8 00:03:01,080 --> 00:03:03,360 Let me go! 9 00:03:09,960 --> 00:03:13,560 Let me go! What are you doing? Let me go! 10

Jan 27, 2020 14:53:56 24.96KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,440 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:46,120 --> 00:02:47,280 Son. 4 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 My dearest son. 5 00:02:55,680 --> 00:02:57,360 The pearl of my tent. 6 00:02:59,280 --> 00:03:03,760 When you were hurt, I felt it. 7 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 When you grew cold, 8 00:03:10,440 --> 00:03:11,680 I grew cold, son. 9 00:03:15,720 --> 00:03:20,680 If I don't take revenge on those who did this to you, 10

Jan 27, 2020 14:53:56 27.38KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:55,880 --> 00:02:57,160 Do you call that a knot? 4 00:02:59,760 --> 00:03:01,360 Tie it properly! 5 00:03:05,600 --> 00:03:08,280 These rugs are for Hulagu Khan, Khan of Khans. 6 00:03:12,080 --> 00:03:15,400 - Not to the tent of some shepherd. - What else can we do? 7 00:03:16,160 --> 00:03:19,520 Are we meant to work our fingers to the bone for that wretch Alıncak? 8 00:03:19,960 --> 00:03:23,440 Do you think anyone cares, Selcan Hatun? Just do your job. 9 00:03:23,960 --> 00:03:25,080

Jan 27, 2020 14:53:56 22.01KB Download Translate

1 00:02:16,440 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 What is it? 4 00:02:53,040 --> 00:02:55,600 If you've disturbed me while I was eating for nothing, 5 00:02:55,680 --> 00:02:57,760 I'll tear off your ears and eat them too. 6 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 Hülagü Khan's orders. 7 00:03:59,040 --> 00:04:00,480 What does our Khan order? 8 00:04:01,640 --> 00:04:05,320 Today is a glorious day. 9 00:04:06,480 --> 00:04:10,000 The sky spirits must have ordered the earth spirits

Jan 27, 2020 14:53:56 30.23KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 Where is Artuk Bey? She's going to die. 4 00:02:38,280 --> 00:02:39,400 My poor sister. 5 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 My poor sister. 6 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 Don't leave your sister alone. 7 00:02:53,000 --> 00:02:54,920 - I'm here, Hayme Hatun. - Artuk Bey! 8 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Help him, my dear. 9 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 Artuk Bey, please help her. 10

Jan 27, 2020 14:53:56 33.7KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:34,400 --> 00:02:36,080 What does the letter say, Commander? 4 00:02:37,120 --> 00:02:41,960 The one who killed my soldiers and took Keykavus was not Ertuğrul... 5 00:02:43,720 --> 00:02:45,800 They were Berke Khan's men. 6 00:02:54,720 --> 00:02:56,640 So, they took Keykavus. 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 How did they know it was Berke Khan's men? 8 00:03:03,040 --> 00:03:06,000 Our spies say that Berke Khan's men 9 00:03:06,200 --> 00:03:09,320 have been seen in the vicinity of the Byzantine lands.

Jan 27, 2020 14:53:56 32.04KB Download Translate

1 00:02:16,320 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,400 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,400 --> 00:02:28,160 I've only followed what our traditions dictate. 4 00:02:30,800 --> 00:02:33,480 Or are you going to defy our traditions, too, Ertuğrul Bey? 5 00:02:34,840 --> 00:02:37,280 The foundation of our traditions is justice. 6 00:02:40,640 --> 00:02:43,400 If you are not just, our traditions will ruin you. 7 00:02:47,680 --> 00:02:48,840 I'll not allow anyone... 8 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 to judge me... 9 00:02:52,680 --> 00:02:56,400

Jan 27, 2020 14:53:56 25.09KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 We will lie in wait at the location when Commander Dragos arrives. 4 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 I don't want any mistakes. 5 00:03:01,760 --> 00:03:03,640 Has Commander Dragos arrived yet? 6 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 No, sir. 7 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 You are stupid enough to wait for me in the openness. 8 00:03:47,640 --> 00:03:50,400 But the enemy wouldn't be stupid enough not to see you. 9 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Hold this.

Jan 27, 2020 14:53:56 33.89KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:20,000 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,800 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:54,600 --> 00:02:56,320 Ertuğrul Bey has come! 4 00:02:56,600 --> 00:03:00,640 Long live Ertuğrul Bey! 5 00:03:00,880 --> 00:03:05,040 Long live Ertuğrul Bey! 6 00:03:05,400 --> 00:03:09,560 Long live Ertuğrul Bey! 7 00:03:09,920 --> 00:03:13,960 Long live Ertuğrul Bey! 8 00:03:14,320 --> 00:03:18,520 Long live Ertuğrul Bey! 9 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 Long live Ertuğrul Bey! 10 00:03:23,560 --> 00:03:26,200

Jan 27, 2020 14:53:56 25.62KB Download Translate

1 00:02:16,480 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,360 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:04:00,400 --> 00:04:02,760 Give these to the women who weave well. 4 00:04:03,960 --> 00:04:05,640 Let them work with them. 5 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 We will take them to the Kayı weaving tent. 6 00:04:09,240 --> 00:04:10,480 As you order. 7 00:04:11,520 --> 00:04:13,560 What about the boiled dyes? 8 00:04:13,720 --> 00:04:16,040 They will be taken to Hayme Hatun. 9 00:04:16,640 --> 00:04:20,240 Only she can work with madder around here.

Jan 27, 2020 14:53:56 27.81KB Download Translate

1 00:02:16,360 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:30,520 --> 00:02:32,840 - Welcome, my bey. - Thank you. 4 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 - Welcome, my bey. - Thank you, Bamsı. 5 00:02:42,040 --> 00:02:43,960 - Where is the bell ringer? - Oh... 6 00:02:44,240 --> 00:02:46,640 He's gone, my bey. Again. 7 00:02:48,480 --> 00:02:51,480 He's at the castle. They took the chest. 8 00:02:52,040 --> 00:02:54,720 I sent word. Send him to me when he arrives. 9 00:02:54,880 --> 00:02:57,880

Jan 27, 2020 14:53:56 23.81KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:45,400 --> 00:02:46,640 My Süleyman. 4 00:02:51,720 --> 00:02:52,800 My Süleyman! 5 00:02:53,240 --> 00:02:57,520 Süleyman! Süleyman! How could they do this to you? 6 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 How could they do this? 7 00:03:02,200 --> 00:03:03,480 My Süleyman. 8 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 How could they kill you? 9 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 They killed a brave kid... 10

Jan 27, 2020 14:53:56 24.36KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:04:38,440 --> 00:04:43,360 In the verses of Surah Al-Baqarah which we've just recited, our God says, 4 00:04:43,960 --> 00:04:47,960 "Do not call those who are killed in the cause of Allah 'dead.' 5 00:04:48,360 --> 00:04:51,640 No, they are alive. 6 00:04:52,240 --> 00:04:54,920 But you do not see that. 7 00:05:00,040 --> 00:05:03,640 We will certainly test you with some fear and some hunger, 8 00:05:04,240 --> 00:05:09,080 some loss of possessions, lives and crops. 9 00:05:09,600 --> 00:05:11,360

Jan 27, 2020 14:53:56 32.38KB Download Translate

1 00:02:16,290 --> 00:02:19,822 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,130 --> 00:02:23,377 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:15,560 --> 00:03:16,800 Sir. 4 00:03:19,920 --> 00:03:22,582 Sir, I've never known you as preoccupied as you are now. 5 00:03:28,960 --> 00:03:30,240 Ertuğrul... 6 00:03:32,680 --> 00:03:36,127 He brought the Mongol Commander, Alıncak, to his knees in just three moves. 7 00:03:41,320 --> 00:03:42,822 Hülagü's commander... 8 00:03:44,800 --> 00:03:48,627 came to Söğüt to conquer it, only to be buried up to his eyes in mud. 9 00:03:52,560 --> 00:03:54,662 He tried to save himself

Jan 27, 2020 14:53:56 28.32KB Download Translate

1 00:02:16,440 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 Oh, great mother with 40 teeth, 4 00:04:34,920 --> 00:04:38,440 oh, holy flame, the scourge of all demons and evil creatures, 5 00:04:38,800 --> 00:04:40,920 and those without faith! 6 00:04:41,680 --> 00:04:45,840 I have brought you a traitor so that you might purify his soiled soul! 7 00:04:46,840 --> 00:04:49,600 Do you know what fire is for? 8 00:04:51,440 --> 00:04:53,640 It is for burning the likes of you in hell. 9 00:04:58,040 --> 00:05:00,680 Looks like you forgot your old faith

Jan 27, 2020 14:53:56 17.39KB Download Translate

1 00:02:16,480 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:44,520 --> 00:02:47,360 Alıncak's wicked owls have started hooting, my bey. 4 00:02:48,000 --> 00:02:50,680 They should be here any moment. 5 00:02:51,000 --> 00:02:54,600 No matter what happens, don't reveal your identities, even at the very end. 6 00:02:55,200 --> 00:02:59,440 Not even in my wildest dreams could I have imagined diving into hell with the Turks. 7 00:03:04,840 --> 00:03:08,160 We're all in the same boat. If we sink, we sink together. 8 00:03:37,720 --> 00:03:41,120 They've invaded the forest like a plague of locusts. 9

Jan 27, 2020 14:53:56 24.28KB Download Translate

1 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:27,200 --> 00:02:28,920 Where are you, Bamsı? 4 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 The last thing Berke Han will ever get from me 5 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 will be your heads! 6 00:02:37,000 --> 00:02:38,040 Game over. 7 00:02:39,720 --> 00:02:42,560 Those who see my sword do not survive it. 8 00:02:43,240 --> 00:02:46,600 I am going to bring death to the one who wields it. 9 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Attack!

Jan 27, 2020 14:53:56 24.46KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:35,640 --> 00:02:37,920 I'm here to take something, Dragos. 4 00:02:43,360 --> 00:02:46,720 What else do you want? What I gave you was not enough? 5 00:02:52,720 --> 00:02:53,880 It wasn't. 6 00:03:01,880 --> 00:03:06,600 We took what's ours from Alıncak with force! 7 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 But... 8 00:03:11,040 --> 00:03:12,240 it's his turn now. 9 00:03:14,480 --> 00:03:16,720 He will either suspect you sold him out...

Jan 27, 2020 14:53:56 28.83KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 Don't be sad. 4 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 It hurts us to see you sad, Father. 5 00:03:25,400 --> 00:03:26,560 Aybars... 6 00:03:27,960 --> 00:03:29,000 my son. 7 00:03:37,640 --> 00:03:39,200 Aybars is right, Father. 8 00:03:40,000 --> 00:03:43,400 We're not used to seeing you silent and still like this. 9 00:03:51,760 --> 00:03:52,880 My children... 10

Jan 27, 2020 14:53:56 26.93KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:26,200 --> 00:02:28,680 He'll pay for killing my men! 4 00:02:30,680 --> 00:02:35,720 I won't kill you before taking you to my Khan. 5 00:02:50,000 --> 00:02:50,880 Ertuğrul? 6 00:02:55,600 --> 00:02:59,640 These mountains hold both the prey and the hunter, Alıncak. 7 00:03:00,320 --> 00:03:03,800 One second you're the hunter and then you're the prey. 8 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 Ertuğrul! 9 00:03:12,840 --> 00:03:14,720 Tell your men, Alıncak!

Jan 27, 2020 14:53:56 28.84KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Ertuğrul... 4 00:02:34,400 --> 00:02:36,480 you escaped from me when I was about to kill you. 5 00:02:39,240 --> 00:02:42,120 Who were the ones who came to help? Where did they come from? 6 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 Somebody set a trap for us. 7 00:02:44,720 --> 00:02:48,400 Bey, the people who knew that place were the ones who ambushed us. 8 00:02:52,720 --> 00:02:55,040 You will pay for this, Dragos. 9 00:02:55,760 --> 00:02:58,040 Should we let the Mongols know

Jan 27, 2020 14:53:56 26.98KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,680 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:26,960 --> 00:02:29,400 So, they have nothing to do with the men who attacked us. 4 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 Did you believe him, Bey? 5 00:02:33,800 --> 00:02:35,640 I didn't believe a word he said. 6 00:02:39,400 --> 00:02:43,480 Either they were the ones who attacked us, or it was their men. 7 00:02:43,920 --> 00:02:45,160 Why would they do that? 8 00:02:45,920 --> 00:02:47,760 They wouldn't come to save Ertuğrul. 9 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 They wouldn't come to save Alıncak either.

Jan 27, 2020 14:53:56 22.55KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,400 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:53,520 --> 00:02:55,160 They're loading the gold. 4 00:02:56,160 --> 00:02:57,880 We'll take it before they set off. 5 00:03:21,600 --> 00:03:24,280 Spring is upon us. We need a lot of rope and felt 6 00:03:24,360 --> 00:03:25,960 to repair the tents. 7 00:03:26,360 --> 00:03:28,960 New packs of felt are on their way from Alaiye. 8 00:03:29,440 --> 00:03:31,400 We'll get leather ropes there too. 9 00:03:31,960 --> 00:03:34,160 Good. When will they arrive?

Jan 27, 2020 14:53:56 30.59KB Download Translate

1 00:02:16,360 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:27,360 --> 00:02:29,680 What happened, Dumrul? Did you catch the bell ringer? 4 00:02:29,800 --> 00:02:33,040 Not yet, sir, but there was another incident. 5 00:02:33,440 --> 00:02:36,040 The soldiers didn't have time to tell you about it. 6 00:02:36,480 --> 00:02:37,600 What is it, Dumrul? 7 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 They took Aybars, Commander Bamsı's son, on the way here, sir. 8 00:02:45,720 --> 00:02:47,960 Hafsa Hatun and Sırma Hatun are wounded. 9 00:02:49,480 --> 00:02:50,520

Jan 27, 2020 14:53:56 29.04KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:08,560 --> 00:03:11,880 Turgut, brother. My dear brother. 4 00:03:12,800 --> 00:03:14,840 You are trying to stop me, 5 00:03:15,640 --> 00:03:17,760 but I'm still going to that castle. 6 00:03:19,400 --> 00:03:24,920 I'm capable of rescuing my son from that place on my own, if necessary. 7 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 Aybars, wait for me. Wait for me, my dear Aybars. 8 00:03:56,360 --> 00:03:57,840 How is she, Artuk Bey? 9 00:04:02,800 --> 00:04:05,120 We did our best, Beybolat Bey.

Jan 27, 2020 14:53:56 21.29KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:28,560 --> 00:02:30,000 What happened here? 4 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Alıncak's gone, my Bey! 5 00:02:54,920 --> 00:02:56,720 No arrows were fired, my Bey. 6 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 Mergen! 7 00:03:00,720 --> 00:03:03,400 Mergen is alive. Are the alps all right? 8 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 The alps are alive. They've been badly beaten. 9 00:03:12,200 --> 00:03:14,120 Bring some water, alps, quickly! Quickly! 10

Jan 27, 2020 14:53:56 31.55KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Albastı... 4 00:02:47,120 --> 00:02:49,160 Your enemies fought each other. 5 00:02:50,080 --> 00:02:51,800 You won again. 6 00:02:54,600 --> 00:03:00,520 Ertuğrul will learn that I'm Albastı... when my bloody sword falls on his head. 7 00:03:12,640 --> 00:03:14,000 May I come in, Bey? 8 00:03:16,080 --> 00:03:17,040 Enter! 9 00:03:23,880 --> 00:03:26,640 Bey, those of our men who went after Turgut are dead.

Jan 27, 2020 14:53:56 29.55KB Download Translate

1 00:02:16,280 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,520 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:25,760 --> 00:02:27,080 What will we do now, my bey? 4 00:02:27,440 --> 00:02:31,320 - Will we let Ertuğrul have Dragos? - Ertuğrul won't let him live. 5 00:02:33,880 --> 00:02:36,680 He'll die whether he talks or not. 6 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 We're his only hope. 7 00:02:44,000 --> 00:02:46,080 We must save Dragos, Baturalp. 8 00:02:47,560 --> 00:02:49,720 If he compromises us before dying, 9 00:02:50,640 --> 00:02:52,800 if they discover that I'm Albastı, 10

Jan 27, 2020 14:53:56 16.95KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:46,440 --> 00:02:47,800 Welcome, Ertuğrul Bey. 4 00:03:09,080 --> 00:03:10,200 Abdurrahman. 5 00:03:11,360 --> 00:03:13,800 - Bring Dragos. - As you wish, Bey. 6 00:03:35,000 --> 00:03:37,040 This is a blessed day, Ertuğrul Bey. 7 00:03:39,080 --> 00:03:40,440 It's the day of justice. 8 00:03:42,240 --> 00:03:44,960 I expected that İlbilge Hatun would be here, too. 9 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 My sister didn't want to see that bastard's face.

Jan 27, 2020 14:53:56 35.86KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,080 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:27,480 --> 00:02:29,920 You'll be okay, my brother. You'll be okay. 4 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 Where is Artuk Bey, alps? 5 00:02:35,920 --> 00:02:38,440 Now is not the time to waste your blood, my brother. 6 00:02:39,040 --> 00:02:40,920 We will see many a battle with you yet. 7 00:02:42,520 --> 00:02:43,360 Hold on. 8 00:02:54,640 --> 00:02:56,600 Fetch some embers, Dumrul. Quickly! Go! 9 00:03:01,160 --> 00:03:02,480 My brave one.

Jan 27, 2020 14:53:56 29.99KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:11,680 --> 00:03:13,160 Welcome, Beybolat Bey. 4 00:03:14,480 --> 00:03:16,280 Thank you, Chief Alp Abdurrahman. 5 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 Ertuğrul Bey expects you in the hall. 6 00:03:29,400 --> 00:03:30,960 Good. Good. 7 00:03:32,160 --> 00:03:33,120 Let's go. 8 00:03:33,800 --> 00:03:34,760 Brother. 9 00:03:37,520 --> 00:03:40,120 Let me drop by to see Hafsa Hatun and give her my good wishes. 10

Jan 27, 2020 14:53:56 18.49KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:24,640 --> 00:02:26,400 Take your men, and head inside. 4 00:02:27,120 --> 00:02:30,080 I will follow the orders of Alıncak Bey and secure the area. 5 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 Ertuğrul could arrive any minute. 6 00:02:52,080 --> 00:02:53,360 Damn it! It's an ambush! 7 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 Alert our men at once! 8 00:02:59,720 --> 00:03:02,360 Don't leave Beybolat Bey alone! Run to his rescue! 9 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Alps.

Jan 27, 2020 14:53:56 24.19KB Download Translate

1 00:02:16,440 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,480 --> 00:02:23,360 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:31,960 --> 00:02:33,280 Come in, İlbilge Hatun. 4 00:02:35,080 --> 00:02:36,120 Sit, please. 5 00:03:11,480 --> 00:03:12,640 From now on, 6 00:03:14,000 --> 00:03:17,320 the chief of the Umuroğlu Tribe is İlbilge Hatun. 7 00:03:26,920 --> 00:03:32,240 I recognize the reign of İlbilge Hatun and nothing else. 8 00:03:35,800 --> 00:03:37,720 You should all know that. 9 00:03:40,120 --> 00:03:42,280 Where's my brother's body, Ertuğrul Bey?

Jan 27, 2020 14:53:56 23.4KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:49,680 --> 00:03:51,880 Whenever I looked at Süleyman... 4 00:03:53,320 --> 00:03:55,400 I saw you, Brother. 5 00:04:01,640 --> 00:04:04,720 He had the same crazy eyes as you. 6 00:04:08,040 --> 00:04:11,000 Hot-headed, reckless, blunt. 7 00:04:15,480 --> 00:04:17,000 Whenever I missed you... 8 00:04:18,640 --> 00:04:19,880 I looked at... 9 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 Süleyman, my son. 10 00:04:29,240 --> 00:04:30,960

Jan 27, 2020 14:53:56 24.67KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 I want Ertuğrul and Torumtay alive! 4 00:02:28,360 --> 00:02:29,920 Kill the others! 5 00:04:09,520 --> 00:04:12,520 Didn't I tell you I wanted Torumtay alive? 6 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 My Bey! 7 00:06:48,360 --> 00:06:49,320 Mergen! 8 00:07:26,520 --> 00:07:27,680 My Bey... 9 00:07:34,360 --> 00:07:36,880 I bear witness that there is no God but Allah... 10

Jan 27, 2020 14:53:56 28.18KB Download Translate

1 00:02:16,080 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,160 --> 00:02:23,040 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:53,640 --> 00:02:55,120 Who is this coming? 4 00:03:03,120 --> 00:03:04,360 Let it be good news. 5 00:03:17,160 --> 00:03:18,560 It's the alps, Mother. 6 00:03:19,520 --> 00:03:21,120 There's someone behind them. 7 00:03:21,480 --> 00:03:22,600 What's going on? 8 00:03:23,320 --> 00:03:25,080 They're carrying a wounded man. 9 00:03:26,880 --> 00:03:27,840 A wounded man? 10 00:03:35,560 --> 00:03:36,800

Jan 27, 2020 14:53:56 27.76KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,760 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 What is it, my brave man, what have you found? 4 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 My bey... 5 00:02:52,520 --> 00:02:54,240 this is a piece of my father's kaftan. 6 00:02:57,560 --> 00:02:58,560 You are right. 7 00:02:59,400 --> 00:03:00,680 It's one of our fabrics. 8 00:03:01,160 --> 00:03:06,200 However, somebody might have planted this to lead us in the wrong direction. 9 00:03:08,280 --> 00:03:12,640 My bey, we cannot know for sure unless we follow the tracks to the end.

Jan 27, 2020 14:53:56 28.5KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,920 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:25,360 --> 00:03:26,560 What are these, my bey? 4 00:03:27,760 --> 00:03:30,520 Preparations for the sacrifice of souls ritual. 5 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Arıkbuka. 6 00:03:54,920 --> 00:03:57,160 You know my name well, Gündoğdu. 7 00:03:58,400 --> 00:03:59,600 Where is Ertuğrul? 8 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 Rest assured, he is in the safe hands of Albastı. 9 00:04:06,120 --> 00:04:07,760 Now, it is your turn.

Jan 27, 2020 14:53:56 34.26KB Download Translate

1 00:02:16,122 --> 00:02:19,800 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:25,640 --> 00:02:27,240 It was none other than Ertuğrul 4 00:02:27,360 --> 00:02:30,960 who snatched the secret chest, took Keykavus away, 5 00:02:31,160 --> 00:02:33,480 and killed Commander Alıncak. 6 00:02:35,160 --> 00:02:40,120 He killed one of the most vital men we had in Anatolia, Albastı. 7 00:02:40,400 --> 00:02:44,160 And now, he plans to start a revolt 8 00:02:44,320 --> 00:02:48,920 against us in Anatolia, forming a pact with Berke Han in secret. 9 00:02:49,520 --> 00:02:55,680 If we don't cull the Kayi Tribe

Jan 27, 2020 14:53:56 24.88KB Download Translate

1 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 What's wrong, Osman? What are you brooding over? 4 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 You know what. 5 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 My father is going out on a mission again. 6 00:02:53,160 --> 00:02:56,320 It must be an important mission, since he's all fired up. 7 00:02:58,000 --> 00:02:59,120 I wonder where he's going. 8 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 He never tells us. 9 00:03:03,560 --> 00:03:04,640 I'm coming in.

Jan 27, 2020 14:53:56 21.34KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,240 --> 00:02:23,280 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 The chief should pass chiefdom down to me. 4 00:02:36,960 --> 00:02:39,120 It should be you who gives me the sword of chiefdom. 5 00:04:20,520 --> 00:04:22,800 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 6 00:04:23,280 --> 00:04:25,400 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 7 00:04:25,480 --> 00:04:27,440 - Congratulations, sir. - Thank you, everyone. 8 00:04:28,440 --> 00:04:29,320 Thank you. 9 00:04:31,640 --> 00:04:32,720

Jan 27, 2020 14:53:56 32.07KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,840 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,320 --> 00:02:23,120 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:26,000 --> 00:02:28,960 We've come here in the name of Ertuğrul Bey, Taşkun Bey. 4 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 We wanted to congratulate you, 5 00:02:31,600 --> 00:02:35,160 and also to consolidate relations between the two tribes. 6 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 I was going to visit you. 7 00:02:37,480 --> 00:02:39,600 May it benefit us all, Gündoğdu Bey. 8 00:02:40,200 --> 00:02:42,600 Why were you planning to visit us? 9 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 Things cannot remain as they are.

Jan 27, 2020 14:53:56 23.5KB Download Translate

1 00:02:16,120 --> 00:02:20,000 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,120 --> 00:02:23,520 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:03:08,200 --> 00:03:09,640 Meet your end, you bastard. 4 00:03:18,000 --> 00:03:20,680 So, you came to our village dressed as a beggar. 5 00:03:24,040 --> 00:03:25,960 We will find out what you're up to. 6 00:03:26,280 --> 00:03:28,680 You won't get a word out of me. 7 00:03:32,520 --> 00:03:34,240 Start walking, then. 8 00:03:35,880 --> 00:03:37,640 We will take him to Umuroğlu Village. 9 00:03:37,840 --> 00:03:40,320 As you say, Turgut Bey. Go on! Walk!

Jan 27, 2020 14:53:56 30.47KB Download Translate

1 00:02:16,240 --> 00:02:19,960 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,200 --> 00:02:23,160 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:47,960 --> 00:02:50,400 I need to get some important papers from the tent. 4 00:02:50,600 --> 00:02:53,440 When Berke Khan is not present, it is forbidden to enter the tent. 5 00:02:54,960 --> 00:02:58,320 Berke Khan ordered me to fetch them. I wouldn't be here without his approval. 6 00:02:58,920 --> 00:03:00,440 Which documents do you want? 7 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 Why would I tell you? Mind your own business. 8 00:03:03,760 --> 00:03:06,600 I said it's important. Stand aside. 9 00:03:22,360 --> 00:03:23,920

Jan 27, 2020 14:53:56 57.45KB Download Translate

1 00:02:16,200 --> 00:02:19,880 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 2 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION 3 00:02:53,680 --> 00:02:54,720 My dear. 4 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 Are you all right? 5 00:02:59,400 --> 00:03:00,720 I burn up inside, mother. 6 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 I'm so thirsty. 7 00:03:13,840 --> 00:03:14,920 Here, my love. 8 00:03:20,760 --> 00:03:23,040 My honest girl, as pure as water. 9 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 Drink all you want, eh? 10 00:03:27,480 --> 00:03:28,600