pingbot.me
Back to subtitle list

Resident Alien Arabic Subtitles

 Resident Alien

Series Info:

Released: 27 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Elizabeth Bowen, Levi Fiehler, Meredith Garretson, Corey Reynolds
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

It follows a crash-landed alien named Harry who takes on the identity of a small-town Colorado doctor, slowly begins to wrestle with the moral dilemma of his secret mission on Earth.

Sep 14, 2021 00:34:52 Adnan.sa Arabic 3

Release Name:

Resident Alien S01 OSN
Resident.Alien.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Resident.Alien.S01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Resident.Alien.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

𝐎𝐒𝐍 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 𝐒𝐔𝐁 
Download Subtitles
Sep 13, 2021 00:35:30 51.38KB Download Translate

1 00:00:11,330 --> 00:00:12,710 ‫"الربيع"‬ 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,550 ‫"الطيور تغرّد والأزهار تتفتّح"‬ 3 00:00:15,670 --> 00:00:17,420 ‫"وتدفئ الشمس الأرض"‬ 4 00:00:18,050 --> 00:00:20,090 ‫"في مكان ما، ليس هنا"‬ 5 00:00:21,590 --> 00:00:24,680 ‫"درجة الحرارة ١ تحت الصفر الآن‬ ‫وهطل الثلج لـ٣ أمتار الشتاء الماضي"‬ 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,680 ‫"وانفجرت ٣ مشروبات غازية‬ ‫في شاحنتي للتو"‬ 7 00:00:29,020 --> 00:00:30,850 ‫"مرحباً بكم في بلدة (بيشنس)‬ ‫في (كولورادو)"‬ 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 ‫"حلّ الصباح"‬ 9 00:00:34,730 --> 00:00:37,190 ‫"ورأيتك أمس"‬ 10

Sep 13, 2021 00:35:30 62.55KB Download Translate

1 00:00:05,990 --> 00:00:07,860 ‫"في الحلقة السابقة..."‬ 2 00:00:07,990 --> 00:00:12,660 ‫"كانت مهمتي بسيطة‬ ‫أن ألقي بآلتي على كوكبهم وأعود للديار"‬ 3 00:00:14,040 --> 00:00:17,040 ‫"لم أكن أنوي التقرب من أي منهم"‬ 4 00:00:19,130 --> 00:00:23,800 ‫"لأتم مهمتي، سيتحتم علي التماشي‬ ‫مع أشكال الحياة البشرية بطريقة ما"‬ 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,970 ‫دكتور (هاري فاندرسبيغل)‬ ‫وقعت جريمة قتل في البلدة ليلة أمس‬ 6 00:00:27,090 --> 00:00:28,970 ‫نحتاج إلى حضورك لإلقاء نظرة على الجثة‬ 7 00:00:29,090 --> 00:00:33,220 ‫"(سام هودجز) تسمم‬ ‫حاول ثقب القصبة الهوائية بنفسه"‬ 8 00:00:33,350 --> 00:00:36,060 ‫ثمة قاتل طليق، ما زلنا بحاجة إلى مساعدتك‬ 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,690 ‫"في بلدة فيها ١٠٠٠ شخص..."‬

Sep 13, 2021 00:35:30 63.95KB Download Translate

1 00:00:06,460 --> 00:00:08,420 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:10,290 --> 00:00:12,000 ‫"عالق في كوكب غريب"‬ 3 00:00:12,210 --> 00:00:14,500 ‫"من أجل البقاء وإتمام مهمتي"‬ 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,300 ‫"سيتحتم عليّ بطريقة ما‬ ‫التماشي مع أشكال الحياة البشرية"‬ 5 00:00:21,970 --> 00:00:25,060 ‫دكتور (هاري فاندرسبيغل)‬ ‫وقعت جريمة قتل في البلدة ليلة أمس‬ 6 00:00:25,180 --> 00:00:27,350 ‫نريد أن تحضر وتلقي نظرة على الجثة‬ 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,770 ‫- ماذا بحق الجحيم؟‬ ‫- أنت لست ميتة!‬ 8 00:00:29,890 --> 00:00:31,480 ‫(أستا) هي الممرضة‬ 9 00:00:33,190 --> 00:00:34,980 ‫"إنه الطبيب الجديد"‬ 10

Sep 13, 2021 00:35:30 57.64KB Download Translate

1 00:00:05,900 --> 00:00:07,860 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,110 ‫أين قلت إنك قد رأيت المخلوق الفضائي؟‬ 3 00:00:10,230 --> 00:00:12,280 ‫يمكنك أن تقرأي عن ذلك‬ ‫في الكتاب الذي أؤلفه‬ 4 00:00:14,530 --> 00:00:16,740 ‫لقد قتلته؟ تلك ليست الأوامر‬ 5 00:00:16,990 --> 00:00:19,280 ‫يبدو أن لدينا أوامر مختلفة‬ 6 00:00:19,410 --> 00:00:22,370 ‫مرحباً، هرب ابني من عيادتك قبل يومين‬ 7 00:00:22,500 --> 00:00:26,420 ‫"وأخبرني بأنك مخلوق فضائي‬ ‫وقد أقنع نائب المأمور بأن ترسم هذا"‬ 8 00:00:28,540 --> 00:00:30,800 ‫- هل تريدين أن تسخري مني أيضاً؟‬ ‫- كلا‬ 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,010 ‫لأني أصدقك‬ 10

Sep 13, 2021 00:35:30 66.2KB Download Translate

1 00:00:05,820 --> 00:00:07,820 ‫"في الحلقات السابقة"‬ 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,200 ‫"(جيه) التي تعمل في العيادة‬ ‫هي ابنة (أستا)"‬ 3 00:00:10,330 --> 00:00:13,450 ‫هذا سر كبير وسيؤذي أناساً كثيرين عندما ينكشف‬ 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,950 ‫أفلتني‬ 5 00:00:16,460 --> 00:00:19,210 ‫"ظننت أنها ستكون بحال أفضل من دوني‬ ‫لكن ماذا إن لم يكن ذلك صحيحاً؟"‬ 6 00:00:19,330 --> 00:00:21,210 ‫توقف، إنه لا يستحق العناء‬ 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,710 ‫ماذا إن كان يُفترض أن تكون معي؟‬ 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,090 ‫- سمعت أنهم وجدوا جثة‬ ‫- "لا، وجدوا قدماً فقط"‬ 9 00:00:26,220 --> 00:00:29,510 ‫"ثمة جثة في مكان ما‬ ‫ولن نرتاح حتى نجدها"‬

Sep 13, 2021 00:35:30 65.6KB Download Translate

1 00:00:06,170 --> 00:00:07,920 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,510 ‫"مهمتنا إيجاد الكائن الفضائي‬ ‫الذي تحطمت مركبته هنا"‬ 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,510 ‫تقضي أوامرنا بتسليم الكائن الفضائي للجنرال‬ 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,100 ‫من دون علم شخص آخر‬ 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,940 ‫يعاني من رهاب الوحوش بوضوح‬ 6 00:00:23,310 --> 00:00:25,150 ‫ميتة، أنت قاس‬ 7 00:00:25,270 --> 00:00:27,110 ‫ولذلك أجل، ستعم الفوضى بالتأكيد‬ 8 00:00:27,230 --> 00:00:30,110 ‫- تعتقد بأنّي سرقت دفتر الوصفات المفقود‬ ‫- سرقته بالطبع‬ 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,860 ‫- هل تريدان القليل؟‬ ‫- هذه وصفات (سام)‬ 10

Sep 13, 2021 00:35:30 61.36KB Download Translate

1 00:00:05,820 --> 00:00:07,860 ‫دكتور (فاندرسبيغل)، الطبيب الجديد وصل‬ 2 00:00:07,980 --> 00:00:11,650 ‫- الطبيب الجديد رائع‬ ‫- أرجو أن تنادوني بالدكتور (إيثان)‬ 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,610 ‫"شعره سخيف"‬ 4 00:00:13,820 --> 00:00:18,790 ‫(سام) كان يثق بك‬ ‫ربما ترك دفتر وصفات الأدوية على مكتبه‬ 5 00:00:18,910 --> 00:00:20,830 ‫- لا أعرف عم تتحدثين‬ ‫- بل تعرف‬ 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,580 ‫أرى هذا على وجهك، لم أعد عمياء‬ 7 00:00:23,710 --> 00:00:27,670 ‫نعم، تبدين في حالة سيئة‬ ‫لا بد أنك مصابة بـ"حمى (كولورادو)"‬ 8 00:00:27,800 --> 00:00:30,090 ‫لم أسمع بـ"حمى (كولورادو)" من قبل‬ 9 00:00:30,210 --> 00:00:32,430 ‫تحتاجين إلى القليل من الكافيين فقط‬

Sep 13, 2021 00:35:30 55.46KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:07,840 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,760 ‫- أظن هذا الفضائي هنا لقتل الجميع‬ ‫- ها هي أداتي‬ 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,590 ‫هذا في النهر الجليدي‬ ‫لا يمكنك الذهاب إلى هناك‬ 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,850 ‫(هاري)، لا تذهب، هذا خطير جداً‬ 5 00:00:14,970 --> 00:00:17,350 ‫"هؤلاء البشر يعتقدون ألا قيمة لهم‬ ‫بدون بعضهم البعض"‬ 6 00:00:17,470 --> 00:00:20,140 ‫أريدك أن تشعر بالراحة معي‬ ‫بما يكفي لتخبرني بأني مخطئة‬ 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,310 ‫أريد شريكاً يتحداني‬ 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,310 ‫تكتسبين الاحترام من خلال تصرفاتك‬ ‫أيتها النائب‬ 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,230 ‫ما رأيك بهذا التصرف؟ أنا أستقيل‬

Sep 13, 2021 00:35:30 59.62KB Download Translate

1 00:00:05,860 --> 00:00:07,240 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:13,140 ‫- أظن هذا الفضائي جاء لقتل الجميع‬ ‫- ستساعدني في العثور على جهازي‬ 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,140 ‫هذا في النهر الجليدي‬ ‫لا يمكنك الذهاب إلى هناك‬ 4 00:00:15,260 --> 00:00:17,430 ‫(هاري)، لا تذهب، هذا خطير جداً‬ 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,770 ‫- ليس عليّ‬ ‫- (هاري)‬ 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,100 ‫- "هل لديك أطفال؟"‬ ‫- لدينا صبي اسمه (ماكس)‬ 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,980 ‫- (ماكس)‬ ‫- خذي رقم هاتفي، اتصلي وقتما تشائين‬ 8 00:00:25,110 --> 00:00:27,860 ‫"حين أجد جهازي‬ ‫أستطيع أخيراً قتلهم جميعاً"‬ 9 00:00:27,980 --> 00:00:30,950

Sep 13, 2021 00:35:30 58.04KB Download Translate

1 00:00:05,970 --> 00:00:08,180 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:08,970 --> 00:00:12,020 ‫- إذن، ماذا حدث لـ(هاري فاندرسبيغل) الحقيقي؟‬ ‫- لا أعرف‬ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,980 ‫دكتور (فاندرسبيغل)، لقد وصل الطبيب الجديد‬ 4 00:00:14,100 --> 00:00:17,360 ‫- أرجو أن تنادوني بالدكتور (إيثان)‬ ‫- يسرني أنك تعرفين حقيقتي‬ 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,320 ‫لا أحد يريد إخفاء حقيقته‬ 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,320 ‫يجدر بك الكف عن الشعور بالذنب‬ ‫حيال التخلي عن (جيه)‬ 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,110 ‫"فهي مناضلة"‬ 8 00:00:26,070 --> 00:00:27,490 ‫سوف يموت‬ 9 00:00:27,660 --> 00:00:30,240 ‫ساقي، اقطعها‬ 10