Back to subtitle list

Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람) Turkish Subtitles

 Reflection of You (Person Who Looks Like You / Neoreul Darmeun Saram / 너를 닮은 사람)
Jul 13, 2022 23:16:54 SunGod Turkish 27

Release Name:

Reflection.of.You.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-HBO

Release Info:

Çeviri: Net-Rip | Reflection.of.You.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-HBO | c0kE | LoveBug | ION10 
Download Subtitles
Jul 03, 2022 14:21:34 48.68KB Download Translate

1 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 Cehennemi düşünüyorum. 2 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 Hayatta olmama rağmen dünyayı cehennem olarak görüyorum. 3 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 Benim için cehennem… 4 00:02:56,509 --> 00:03:00,847 …sevdiğimin benim için ölmesini izlemek. 5 00:03:07,854 --> 00:03:10,565 Yani henüz cehennemde değilim. 6 00:03:41,930 --> 00:03:43,681 Şu an ihtiyacım olan şey inanç. 7 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 Henüz durumun o kadar da 8 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 kötü olmadığına ve iyi olacağım yalanına inanmak. 9 00:04:20,260 --> 00:04:25,765 BÖLÜM 1 SENİN GİBİ BİRİ 10

Jul 03, 2022 14:21:34 48.62KB Download Translate

1 00:01:13,573 --> 00:01:15,950 Li-sa'yı incittim. Gerçekten üzgünüm. 2 00:01:16,701 --> 00:01:17,660 Hannah. 3 00:01:18,369 --> 00:01:19,454 Hatırlıyorsun. 4 00:01:22,624 --> 00:01:25,418 Hui-ju. Çok uzun zaman oldu. 5 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 Haklısın. O olayla hiçbir ilgisi yok. 6 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 Buraya… 7 00:01:40,350 --> 00:01:43,019 …özür dilemeye gelmedi. 8 00:02:02,163 --> 00:02:07,585 BÖLÜM 2 SENİN ADIN 9 00:02:20,348 --> 00:02:22,517 Sanırım sana yardımcı oldum. 10 00:02:26,437 --> 00:02:31,192 Gerçi taklit etmeye devam edersen

Jul 03, 2022 14:21:34 46.83KB Download Translate

1 00:01:11,154 --> 00:01:13,073 Her hikâyenin bir başlangıcı vardır. 2 00:01:14,824 --> 00:01:16,451 Benim hikâyem… 3 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 Hayır. 4 00:01:48,441 --> 00:01:49,859 Ne demek istiyorsun? 5 00:01:50,485 --> 00:01:52,821 Neden böyle düşünüyorsun? 6 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 Benim hikâyem 7 00:01:58,701 --> 00:02:00,537 seninle başlıyor. 8 00:02:16,219 --> 00:02:21,641 BÖLÜM 3 KİŞİSEL HİKÂYEM 9 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 GOETHE-INSTITUT 10 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 Nerelisin?

Jul 03, 2022 14:21:34 48.91KB Download Translate

1 00:01:26,127 --> 00:01:28,755 O kış her gün özel 2 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 ve sıcaktı. 3 00:01:32,717 --> 00:01:36,054 Ve sonunda, Woo-jae kayboldu. 4 00:01:56,658 --> 00:01:59,285 Hangi hareketim gitmeye karar vermesine neden oldu? 5 00:02:01,287 --> 00:02:03,289 Ne yanlış yaptım? 6 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 Ben niye 7 00:02:56,509 --> 00:02:59,554 bunca yıl kendimi suçladım? 8 00:03:07,896 --> 00:03:08,938 Özür dilerim. 9 00:03:22,493 --> 00:03:25,622 JEONG HUI-JU'NUN İLK TEK KİŞİLİK SERGİSİ 10 00:03:37,759 --> 00:03:40,553 BÖLÜM 4

Jul 03, 2022 14:21:34 46.18KB Download Translate

1 00:01:12,781 --> 00:01:14,074 Bir sürü insan gelmiş. 2 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 Bütün misafirlerimiz gelmiş. 3 00:01:16,284 --> 00:01:18,745 Çok çaba gösterdiğinizi görüyorum. 4 00:01:19,454 --> 00:01:20,538 Efendim. 5 00:01:52,487 --> 00:01:53,571 Merhaba deyin. 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,491 Bu Jeong Hui-ju. 7 00:01:56,574 --> 00:01:58,409 Bu da Seo Woo-jae. 8 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 Merhaba. Umarım eserlerimi beğenirsiniz. 9 00:02:09,045 --> 00:02:10,338 Bize bir dakika izin verin. 10 00:02:19,055 --> 00:02:20,306 Geldiğiniz için teşekkürler.

Jul 03, 2022 14:21:34 51.92KB Download Translate

1 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Tatlım. 2 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 Beni 3 00:01:26,586 --> 00:01:27,712 tanıyor musunuz? 4 00:01:34,219 --> 00:01:35,386 Özür dilerim. 5 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 Birbirimizi tanıdığımızı sandım. 6 00:01:40,892 --> 00:01:44,187 Önceden tanıştığım kişileri tanıyamadığım için kendimi kötü hissettim. 7 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 O yüzden tanıyormuş gibi yapmaya başladım. 8 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 Özür dilerim. Benim yüzümden yanlış anlaşılma oldu herhâlde. 9 00:02:05,250 --> 00:02:07,669 İçeri girelim. Eserlerini görmek için sabırsızlanıyorum. 10

Jul 03, 2022 14:21:34 50.93KB Download Translate

1 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Ne planlıyorsun? 2 00:01:12,822 --> 00:01:15,241 Elde etmeye çalıştığın şey ne? 3 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 Benden neden bu kadar korkuyorsunuz? 4 00:01:28,379 --> 00:01:31,633 Aramızda bir şey mi oldu? 5 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 Sorularımdan kaçmayı bırakıp söyleyin. 6 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 O sayede yanınızda dikkatli olurum. 7 00:01:48,942 --> 00:01:50,026 Bay Seo. 8 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 Sizi burada görmek ne güzel. 9 00:02:05,250 --> 00:02:06,334 Merhaba. 10 00:02:07,377 --> 00:02:08,670 Buraya neden geldiniz?

Jul 03, 2022 14:21:34 50.77KB Download Translate

1 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 KORE GENÇLER DANS YARIŞMASI 2 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 Li-sa. 3 00:02:18,805 --> 00:02:20,181 LI-SA'M 4 00:02:20,265 --> 00:02:22,767 Antrenman yaparken Li-sa'nın yakın olduğu 5 00:02:22,851 --> 00:02:26,479 veya nereye gittiğini bilen biri var mı? 6 00:02:26,563 --> 00:02:29,941 Evet. Bütün provalarını filme alan bir kız vardı. 7 00:02:30,024 --> 00:02:31,734 -Adı… -Lee Ju-yeong mu? 8 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 Evet, sanırım. 9 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 Bugün buraya geldi mi? 10 00:02:36,573 --> 00:02:39,993

Jul 03, 2022 14:21:34 54.61KB Download Translate

1 00:01:15,408 --> 00:01:19,662 Siyahla karışınca çoğu renk tonunu kaybeder ve koyulaşır. 2 00:01:27,921 --> 00:01:31,132 Sadece renk yelpazesindeki en parlak ton olan sarı 3 00:01:31,800 --> 00:01:35,011 koyulaşmak yerine yeşile dönüşür. 4 00:01:36,888 --> 00:01:40,016 Parlak ve göz kamaştırıcı güneşin rengi sarı. 5 00:01:41,726 --> 00:01:42,852 Aynı zamanda… 6 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 DAMADIN YEMİNİ 7 00:01:57,992 --> 00:02:01,663 EVLİLİK YEMİNİ 8 00:02:03,998 --> 00:02:05,708 …biraz bile solsa 9 00:02:06,793 --> 00:02:08,920 trajedi ve kederi temsil eder. 10

Jul 03, 2022 14:21:34 45.75KB Download Translate

1 00:01:04,064 --> 00:01:09,611 SINIRLI ERİŞİM YOĞUN BAKIM ÜNİTESİ 2 00:01:25,502 --> 00:01:26,586 Neden bu kadar geciktin? 3 00:01:53,488 --> 00:01:55,782 Ona beklemesini söylememeliydim. 4 00:02:00,203 --> 00:02:04,332 Hemen hastaneye gelseydi en azından ameliyat etmeyi denerlerdi. 5 00:02:07,001 --> 00:02:08,878 Ona gideceğimi söylememeliydim. 6 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Hae-won. 7 00:02:16,970 --> 00:02:19,556 Sen de gidemeyeceğini düşündüysen 8 00:02:20,765 --> 00:02:22,600 bana söylemeliydin. 9 00:02:28,606 --> 00:02:30,608 Terminalde üç saat bekledi. 10 00:02:33,111 --> 00:02:35,363

Jul 03, 2022 14:21:34 55.67KB Download Translate

1 00:01:06,191 --> 00:01:07,817 Şuna bak. 2 00:01:07,901 --> 00:01:09,778 -Hangi renk istersin? -Şuna bak. 3 00:01:09,861 --> 00:01:11,237 Neredesin? 4 00:01:12,030 --> 00:01:14,324 -Ne? Emin değil misin? -Neredesin? 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,785 -Ne istiyorsun? -Hey. Şuna bak. 6 00:01:16,868 --> 00:01:19,496 -Dokunma ona. Onu geri koy. -O erkeklere göre değil. 7 00:01:21,498 --> 00:01:24,209 Şuna bakın. Yine gelip bunu asmışlar. 8 00:01:24,876 --> 00:01:26,544 Yarın başlayacaklar. 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 Okula girmeme bile izin vermediler!

Jul 03, 2022 14:21:34 56.13KB Download Translate

1 00:01:18,161 --> 00:01:19,412 Woo-jae ile… 2 00:01:22,290 --> 00:01:23,958 …birlikte miydin? 3 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 Woo-jae ile tekrar birlikte misiniz? Öyle mi? 4 00:01:36,763 --> 00:01:38,264 Bir şey söyle. 5 00:01:43,019 --> 00:01:44,687 Ne diyeyim? 6 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Tüm gece burada olduğumu söylesem 7 00:01:50,568 --> 00:01:52,070 bana inanır mısın? 8 00:01:54,614 --> 00:01:58,201 Bir şey söyle. Herhangi bir şey. 9 00:01:59,953 --> 00:02:04,624 Ne zaman öğrendiğini ve ne kadarını bildiğini mi sorsam? 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,752

Jul 03, 2022 14:21:34 57.91KB Download Translate

1 00:01:12,530 --> 00:01:14,157 Yüksek bir yerde durduğunda… 2 00:01:15,116 --> 00:01:17,494 …aklına kim gelir? 3 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Jeong… 4 00:04:19,676 --> 00:04:21,135 Tanrım, çok soğuk. 5 00:05:38,087 --> 00:05:39,255 İşte. 6 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 Tamam. 7 00:06:33,309 --> 00:06:36,395 Seni ararım. Bir süre başka bir yerde kalabilir misin? 8 00:06:36,479 --> 00:06:37,563 Lütfen? 9 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Bunu neden yapayım? 10 00:06:43,319 --> 00:06:45,029 Şu anda havaalanında.

Jul 03, 2022 14:21:34 55.1KB Download Translate

1 00:01:07,734 --> 00:01:09,861 Bu sefer kaçmana izin vermeyeceğim. 2 00:01:11,237 --> 00:01:12,864 Kaybettiğim her şeyi 3 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 geri alacağım. 4 00:01:31,633 --> 00:01:32,717 Woo-jae. 5 00:01:35,178 --> 00:01:36,262 Woo-jae? 6 00:01:40,558 --> 00:01:41,601 Haklısın. 7 00:01:42,727 --> 00:01:46,606 Seni tüm kalbimle sevdim. 8 00:01:49,484 --> 00:01:51,402 Buna her şeyimi verdim. 9 00:01:53,154 --> 00:01:55,657 Ailemi bile göz ardı edip onları kandırmayı seçtim. 10 00:01:56,991 --> 00:02:00,245 O kadar ki kendimden korktum.

Jul 03, 2022 14:21:34 64.23KB Download Translate

1 00:01:10,111 --> 00:01:12,530 Gecenin bu saatinde bir yere mi gittin? 2 00:01:17,827 --> 00:01:19,370 Neler oluyor? 3 00:01:22,832 --> 00:01:25,335 Ona ne yaptın? 4 00:01:27,545 --> 00:01:28,421 Onu rahatlattım. 5 00:01:29,380 --> 00:01:30,298 Ne? 6 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 Bay An, acı çekişini izlerken 7 00:01:33,468 --> 00:01:36,012 berbat hissedeceğim kadar zor zamanlar geçiriyor gibiydi. 8 00:01:40,308 --> 00:01:41,309 Bunu neden yaptın? 9 00:01:41,392 --> 00:01:43,478 Mutlu bir evliliğiniz vardı. 10 00:01:44,229 --> 00:01:45,647 Sana gerçekten değer veriyordu.

Jul 03, 2022 14:21:34 53.76KB Download Translate

1 00:01:12,238 --> 00:01:14,074 Hui-ju bana geldi. 2 00:01:14,157 --> 00:01:17,118 Onun gibi gururlu bir kadın benden yardım istedi. 3 00:01:19,746 --> 00:01:21,039 Seni durdurmamı istedi. 4 00:01:38,431 --> 00:01:42,727 Beni sevmiyorsun. Uyan! 5 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 Sen kimsin de duygularımı yargılıyorsun? 6 00:01:44,646 --> 00:01:46,064 Bu aşk değil! 7 00:01:56,157 --> 00:01:57,700 Hayır… 8 00:01:57,784 --> 00:01:58,660 Dur… 9 00:02:46,291 --> 00:02:48,501 Merhaba Bayan Lee. Önce benim aramam gerekirdi… 10 00:02:48,585 --> 00:02:49,419